It is written, "The earth is Hashem's and the fullness thereof," 1 [which implies] that everything is like consecrated matter. And just as it is forbidden to derive benefit from sacred things before they are redeemed, and anyone who derives benefit from sacred things without prior redemption is guilty of misusing sacred property, so it is forbidden to derive pleasure from this world without [first reciting] a berachah, and the berachah constitutes the redemption. If you enjoyed any food, etc. and [before you did] you failed to recite a berachah, it is as though you misused something that is sacred to Hashem, blessed be His Name. There is no minimum quantity of food over which the pre-berachah must be said, for if you eat or drink even the smallest quantity, you must recite the pre-berachah.


כְּתִיב לַה' הָאָרֶץ וּמְלֹאָהּ, שֶׁהַכֹּל הוּא כְּמוֹ הֶקְדֵּשׁ, וּכְמוֹ שֶׁאָסוּר לֵהָנוֹת מִן הַהֶקְדֵּשׁ עַד לְאַחַר הַפִּדְיוֹן, וְהַנֶּהֱנֶה מִן הַהֶקְדֵּשׁ בְּלֹא פִּדְיוֹן מָעַל, כְּמוֹ כֵּן אָסוּר לֵהָנוֹת מִן הָעוֹלָם הַזֶּה בְּלֹא בְּרָכָה, וְהַבְּרָכָה הוּא הַפִּדְיוֹן. וְהַנֶּהֱנֶה בְּלֹא בְּרָכָה, כְּאִלּוּ מָעַל בְּקָדְשֵׁי ה' יִתְבָּרַךְ שְׁמוֹ. וְאֵין שִׁעוּר לִבְרָכָה רִאשׁוֹנָה, שֶׁאֲפִלּוּ אוֹכֵל אוֹ שׁוֹתֶה כָּל שֶׁהוּא, חַיָּב לְבָרֵךְ בְּרָכָה רִאשׁוֹנָה.


Although, if inadvertently, you had already recited [the berachah] shehakol over anything, even over bread or wine, you would have fulfilled your obligation, you may not do this deliberately. It is your duty to study in order to know which berachah [is appropriate] for each individual kind [of food]. However, if you are unable to determine under which category [the article] is classified, or if the authorities are in doubt and no [clear-cut] decision can be made [concerning the appropriate berachah], then you may discharge your obligation [by reciting] the berachah shehakol. But if it is something that you can exempt [from a berachah] [by eating it] during the meal, so much the better.


אַף עַל פִּי שֶׁבְּדִיעֲבַד אִם טָעָה וּבֵרֵךְ שֶׁהַכֹּל עַל כָּל דָּבָר, אֲפִלּוּ עַל פַּת אוֹ יַיִן יָצָא (כְּדִלְקַמָּן סִימָן נ"ו), לְכַתְּחִלָּה אָסוּר לַעֲשׂוֹת כֵּן, אֶלָּא צָרִיךְ לִלְמֹד לְהָבִין אֵיזֶה בְּרָכָה יְבָרֵךְ עַל כָּל מִין וּמִין. וְאַךְ בְּדָבָר שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְבָרֵר מֵאֵיזֶה מִין הוּא, אוֹ שֶנִּסְתַּפְּקוּ הַפּוֹסְקִים וְאִי אֶפְשָׁר לְהַכְרִיעַ, אָז יוֹצְאִין בְּבִרְכַּת שֶׁהַכֹּל. וְאִם הוּא דָבָר שֶׁיָּכוֹל לְפָטְרוֹ בְּתוֹךְ הַסְּעוּדָּה עָדִיף טְפֵי.


The article [over which you are about] to recite the berachah before eating, drinking, smelling it, or performing a mitzvah with it, should be taken, with your right hand,2 before [reciting] the berachah. You should then consider [carefully] what [berachah] is appropriate for it, so that when you mention Hashem's Name, which is the most important part of the berachah, you will know how to conclude it. If you did not hold (the object) at all, but it was merely lying in front of you when you recited the berachah, you fulfilled your obligation. However, if (the object) was not in front of you when you said the berachah, rather, it was brought to you afterwards, even though, while reciting the berachah your mind was on [the object], then you have not fulfilled your obligation, and you must repeat the berachah.3


הַדָּבָר שֶׁמְבָרְכִין לְאָכְלוֹ או לִשְׁתֹּתוֹ אוֹ לְהָרִיחַ בּוֹ אוֹ לַעֲשׂוֹת בּוֹ מִצְוָה, צָרִיךְ שֶׁיִּקַּח אוֹתוֹ קֹדֶם הַבְּרָכָה בְּיַד יְמִינוֹ, וִיכַוֵּן אֵיזֶה בְּרָכָה הוּא צָרִיךְ לְבָרֵךְ עָלָיו, כְּדֵי שֶׁכְּשֶׁיַזְכִּיר אֶת הַשֵּׁם שֶׁהוּא עִקַּר הַבְּרָכָה, יֵדַע מַה שֶּׁיְסַיֵם וִיבָרֵךְ. וְאִם לֹא אֲחָזוֹ כְּלָל, אֶלָּא שֶׁהָיָה לְפָנָיו כְּשֶׁבֵּרֵךְ עָלָיו, יָצָא. אֲבָל אִם לֹא הָיָה לְפָנָיו כְּלָל כְּשֶׁבֵּרַךְ, אֶלָּא שֶׁהֵבִיאוּ לוֹ אַחַר כָּךְ, אַף עַל פִּי שֶׁבִּשְׁעַת הַבְּרָכָה הָיְתָה דַּעְתּוֹ עָלָיו, לֹא יָצָא וְצָרִיךְ לְבָרֵךְ שֵׁנִית.


If you took in your hand a fruit to eat, and recited the berachah over it, and it fell out of your hand and was lost, or it became so spoiled, that it was inedible; and, similarly, if you said a berachah over a beverage and the beverage spilled, if [at that time] there was more of the same food or beverage on the table and you also intended to eat or drink more than you were holding in your hand; consequently the berachah referred also to the other things [before you], then you need not repeat the berachah. But in an ordinary case, the berachah applies only to that which you were holding in your hand, and you must repeat the berachah. Similarly, even if you intended to eat or drink more [of the food that fell from your hand, or was lost or became unappetizing] but it was not on the table at the time you said the berachah, but was served [later], then you must repeat the berachah. [This holds true] even in the case4 where if you ate or drank the original food; you would not have had to recite the berachah over the food that was to be served [later]; because this case is different.


נָטַל בְּיָדוֹ פְּרִי לְאָכְלוֹ וּבֵרֵךְ עָלָיו וְנָפַל מִיָּדוֹ וְנֶאֱבַד אוֹ נִמְאַס עַד שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לַאֲכִילָה, וְכֵן אִם בֵּרַךְ עַל כּוֹס מַשְׁקֶה וְנִשְׁפַּךְ הַכּוֹס, אִם יֵשׁ לְפָנָיו עוֹד מִמִין זֶה וְגַם דַּעְתּוֹ הָיְתָה לֶאֱכוֹל אוֹ לִשְׁתּוֹת יוֹתֵר מִמַּה שֶּׁלָּקַח בְּיָדוֹ, וְאִם כֵּן הָיְתָה הַבְּרָכָה גַּם עַל הַנִּשְׁאָר, וְאֵינוֹ צָרִיךְ לְבָרֵךְ שֵׁנִית. אֲבָל בִּסְתָם, לֹא חָלָה הַבְּרָכָה, רַק עַל מַה שֶּׁהָיָה בְּיָדוֹ, וְצָרִיךְ לְבָרֵךְ שֵׁנִית. וְכֵן אֲפִלּוּ אִם הָיְתָה דַּעְתּוֹ לֶאֱכוֹל אוֹ לִשְׁתּוֹת יוֹתֵר, אֶלָּא שֶׁלֹּא הָיָה לְפָנָיו בִּשְׁעַת הַבְּרָכָה, וְהוּבָא לוֹ עַתָּה, צָרִיךְ לְבָרֵךְ שֵׁנִית, אֲפִלּוּ בְּעִנְיָן שֶׁאִם הָיָה אוֹכֵל אוֹ שׁוֹתֶה אֶת הָרִאשׁוֹן, לֹא הָיָה צָרִיךְ לְבָרֵךְ עַל זֶה שֶׁהוּבָא לוֹ, הָכָא שָׁאנֵי.


You must not pause longer than it would take to utter [a short greeting]5 between the berachah [over the food] and eating it. Even while chewing, you may not pause until you swallow it. (For chewing [or tasting] do not require a berachah, see par. 7.) Now, if after the berachah but before eating, you interrupted by saying, something that was unrelated to the meal, then you must repeat the berachah. However, if you paused silently, then you need not repeat the berachah. Any delay which is necessary for the purpose of the meal, is not considered an interruption. Therefore, if you wish to eat [a portion of] a large fruit [which you must] cut up into small pieces, then you should recite the berachah while the fruit is [still] whole, for it is considered an [enhancement of] a mitzvah to say a berachah over something that is whole; and the pause [caused by cutting up the fruit] is not considered an interruption, because [this cutting] is necessary in order to eat [the fruit]. On the other hand, if you wish to eat a fruit, [and this is the only one available], and you have none other, and there is reason to suspect that this fruit contains worms which would make it unfit to be eaten, then you must open it and examine it before reciting the berachah.


צָרִיךְ שֶׁלֹּא יַפְסִיק יוֹתֵר מִכְּדֵי דִבּוּר בֵּין הַבְּרָכָה לַאֲכִילָה. וַאֲפִלּוּ בִּשְׁעַת לְעִיסָה, אָסוּר לְהַפְסִיק עַד שֶׁיִּבְלַע, (דְּהָא עַל הַלְּעִיסָה אֵינוֹ צָרִיךְ בְּרָכָה כְּדִלְקַמָּן סָעִיף ז'). וְאִם הִפְסִיק בְּדִבּוּר בֵּין הַבְּרָכָה לַאֲכִילָה שֶׁלֹּא מֵעִנְיַן הָאֲכִילָה, צָרִיךְ לַחֲזוֹר וּלְבָרֵךְ. אֲבָל אִם שָׁהָה בִּשְׁתִיקָה, אֵינוֹ צָרִיךְ לַחֲזוֹר וּלְבָרֵךְ. וּשְׁהִיָּה שֶׁהִיא לְצֹרֶךְ הָאֲכִילָה, לֹא חָשִׁיב הֶפְסֵק כְּלָל. וְלָכֵן כְּשֶׁרוֹצֶה לֶאֱכוֹל פְּרִי גָּדוֹל וְלַחְתֹּךְ מִמֶּנּוּ חֲתִיכוֹת, יְבָרֵךְ כְּשֶׁהַפְּרִי שָׁלֵם, מִשּׁוּם דְּמִצְוָה לְבָרֵךְ עַל הַשָּׁלֵם, וְהַשְּׁהִיָה לֹא הֲוֵי הֶפְסֵק, מִשּׁוּם שֶׁהוּא לְצֹרֶךְ הָאֲכִילָה. אַךְ כְּשֶׁרוֹצֶה לֶאֱכֹל אֵיזֶה פְּרִי וְאֵין לוֹ יוֹתֵר, וְיֵשׁ לָחוּשׁ שֶׁמָּא פְּרִי זֶה מְתֻלָּע שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לַאֲכִילָה, יִפְתְּחֶנּוּ וְיִבְדְּקֶנוּ קֹדֶם הַבְּרָכָה (ר"ב ר"ו).


If you are about to drink water, and you [wish to] spill a little of it before drinking because you are afraid that the [surface] water [might be] tainted, then you should spill [the water] before you begin to recite the berachah and not after the berachah, as this would imply disrespect of the berachah.6


הַשּׁוֹתֶה מַיִם וְשׁוֹפֵךְ מְעַט קֹדֶם שְׁתִיָּתוֹ מִשּׁוּם חֲשַׁשׁ מַיִם הָרָעִים, יִשְׁפֹּךְ קֹדֶם שֶׁיַּתְחִיל לְבָרֵךְ וְלֹא אַחַר הַבְּרָכָה, מִשּׁוּם בִּזְיוֹן הַבְּרָכָה (ר"ו).


If you taste food [in order to determine] whether it needs salt or for any similar purpose and then you spit it out, no blessing is required. But if you swallow it, there is a question whether a berachah should be said, because [after all] you did swallow it, or [possibly], you need not recite a blessing because you did not intend eating it.7 In view of this, be careful to bear in mind [when tasting something], to enjoy it as food and say the berachah over it, and swallow it.


הַטּוֹעֵם אֶת הַתַּבְשִׁיל אִם צָרִיךְ מֶלַח וְכַיּוֹצֵא בּוֹ וּפוֹלֵט, אֵינוֹ צָרִיךְ לְבָרֵךְ. אֲבָל אִם בּוֹלֵעַ, יֵשׁ סָפֵק, אִם צָרִיךְ לְבָרֵךְ כֵּיוָן שֶׁהוּא בּוֹלֵעַ אוֹ אֵינוֹ צָרִיךְ לְבָרֵךְ כֵּיוָן שֶׁאֵין כַּוָּנָתוֹ לַאֲכִילָה, וְלָכֵן יִזָּהֵר שֶׁיְכַוֵּן לֵהָנוֹת מִמֶּנּוּ בְּתוֹרַת אֲכִילָה וִיבָרֵךְ עָלָיו וְיִבְלָע (ר"י).


If you eat or drink something for medicinal purposes, and it is tasteful and you enjoy it, you should recite the appropriate berachah before and after [taking it], even if it consists of forbidden food. Since under the present circumstances, the Torah permits it,8 you should say the berachah over it. However, if it has a bitter flavor and is distasteful to you, then do not say the berachah over it. If you drink a raw egg in order to make your voice clear, although you do not enjoy the taste, you do enjoy the nourishment it provides; and you should recite the berachah over it.


הָאוֹכֵל אוֹ שׁוֹתֶה לִרְפוּאָה, אִם הוּא דָּבָר מֻטְעָם וְנֶהֱנֶה מִמֶּנּוּ, מְבָרֵךְ עָלָיו לְפָנָיו וּלְאַחֲרָיו בְּרָכָה הָרְאוּיָה לוֹ, וַאֲפִלּוּ הוּא דְּבַר אִסּוּר, כֵּיוָן שֶׁהַתּוֹרָה הִתִּירָה לוֹ עַתָּה, צָרִיךְ הוּא לְבָרֵךְ עָלָיו. וְאִם הוּא דָּבָר מַר, שֶׁאֵינוֹ נֶהֱנֶה מִמֶּנּוּ, אֵינוֹ מְבָרֵךְ עָלָיו. הַשּׁוֹתֶה בֵּיצָה חַיָּה לְצַחְצֵחַ קוֹלוֹ, אַף שֶׁאֵינוֹ נֶהֱנֶה מִטַּעֲמוֹ, נֶהֱנֶה הוּא מִמְּזוֹנָהּ, דְּמֵיזָן זַיִן וּמְבָרֵךְ עָלֶיהָ.


If a food particle became lodged in your throat, and you drink a beverage or eat a piece of bread [to help you] swallow [the particle], or [if you swallow] something else that you enjoy [in order to dislodge the particle], then you should say the berachah over it before [swallowing] and after. However, if you drink water, not because of thirst, but solely for the purpose of dislodging something that sticks in your throat, or for any other purpose,9 you should not recite the berachah, because a person only enjoys drinking water when he drinks in order [to quench] his thirst.10


נִכְנָס לוֹ דָּבָר בִּגְרוֹנוֹ וְשׁוֹתֶה מַשְׁקִין אוֹ אוֹכֵל חֲתִיכַת פַּת לְבָלְעוֹוֹ אוֹ שְׁאָר דָּבָר שֶׁנֶּהֱנֶה מִמֶּנּוֹ, צָרִיךְ לְבָרֵךְ עָלָיו לְפָנָיו וּלְאַחֲרָיו. אֲבָל אִם שׁוֹתֶה מַיִם שֶׁלֹּא לִצְמָאוֹ, אֶלָּא כְּדֵי לְהַבְלִיעַ מַה שֶּׁנִּכְנַס לוֹ בִּגְרוֹנוֹ, אוֹ לְצֹרֶךְ אַחֵר, לֹא יְבָרֵךְ, לְפִי שֶׁאֵין הֲנָאָה לָאָדָם בִּשְׁתִיַּת הַמַּיִם אֶלָּא כְּשֶׁהוּא שׁוֹתֶה לִצְמָאוֹ.


If, unwittingly, you took food into your mouth without having said the berachah, [observe the following rules:] if it is something that even when ejected would not become unappetizing, it should be ejected into your hand and a berachah should be said over it. The berachah should not be recited while [the food] is still in your mouth, for it is written: "Let my mouth be filled with Your praise." 11 If it is something that would become unappetizing when ejected, since it is forbidden to waste food, it should be moved to one side of the mouth, and the berachah should be recited. However, in the case of a beverage which cannot be moved to one side [of the mouth]12 [in order to say the berachah]; if more of the beverage is available, it should be ejected and allowed to go to waste. If there is no other [beverage], and you urgently need the little that you have in your mouth, you should swallow it and then say the pre-berachah; (since you reminded yourself while [the food] was still in your mouth it may be considered, to a certain extent, [as though you had said the berachah] before partaking of the food,) but the after-berachah should not be recited. If [the beverage] was wine and you drank a revi'is,13 the after-berachah should be also said.


שָׁכַח וְהִכְנִיס אוֹכְלִין לְתוֹךְ פִּיו בְּלֹא בְּרָכָה, אִם הוּא דָּבָר שֶׁאַף אִם יַפְלִיטוֹ לֹא יְהֵא נִמְאָס, יַפְלִיטוֹ לְתוֹךְ יָדוֹ וִיבָרֵךְ עָלָיו. וְלֹא יְבָרֵךְ עָלָיו בְּעוֹדוֹ בְּפִיו, מִשּׁוּם דִּכְתִיב יִמָּלֵא פִי תְּהִלָּתֶךָ. וְאִם הוּא דָּבָר שֶׁאִם יַפְלִיטוֹ יְהֵא נִמְאָס, כֵּיוָן דְּאָסוּר לְאַבֵּד אוֹכְלִין, מִסַלְּקוֹ בְּפִיו לְצַד אֶחָד וּמְבָרֵךְ עָלָיו. וְאִם אֵרַע לוֹ כֵּן בְּמַשְׁקִין, שֶׁאִי אֶפְשָׁר לוֹ לְסַלְּקָן לְצַד אַחָד, אֲזַי אִם יֵשׁ לוֹ עוֹד מַשְׁקִין, יִפְלֹט אֵלּוּ לְאִבּוּד. וְאִם אֵין לוֹ יוֹתֵר וְהוּא דָּחוּק עַל זֶה הַמְּעַט שֶׁבְּתוֹךְ פִּיו, בּוֹלְעָן וִיבָרֵךְ אַחַר כָּךְ בְּרָכָה רִאשׁוֹנָה (דְּכֵיוָן דְּנִזְכַּר בְּעוֹדוֹ בְּפִיו, דּוֹמֶה קְצָת לְעוֹבֵר לַעֲשִׂיָתוֹ), אֲבָל בְּרָכָה אַחֲרוֹנָה לֹא יְבָרֵךְ. אַךְ אִם הוּא יַיִן וְשָׁתָה רְבִיעִית, יְבָרֵךְ גַּם בְּרָכָה אַחֲרוֹנָה (קע"ב).


If you have in front of you two kinds of food, both subject to the same berachah, for example, a nut and an apple, so that you can recite a berachah over one, and [thereby] exempt the other, you should do so. It is forbidden to say the berachah over one kind with the intention of not exempting the other in order to say a separate berachah over the other kind; since it is forbidden to cause the uttering of an unnecessary berachah. Rather, you should say the berachah over the food that is superior; (see Chapter 55) and the other kind is thereby exempt, even though you did not intend to exempt it. But if you said the berachah over the inferior kind, then the superior is not exempt unless you had the intention to exempt it;14 but if you said the berachah without clear-cut intention, then you must repeat the berachah over the superior kind, since it is not proper that a [berachah over] an inferior kind should exempt the superior kind, without intent.


הָיוּ לְפָנָיו שְׁנֵי מִינִים שֶׁבִּרְכוֹתֵיהֶם שָׁווֹת, כְּגוֹן אֱגוֹז וְתַפּוּחַ, שֶׁיָּכוֹל לְבָרֵךְ עַל אֶחָד וְלִפְטוֹר גַּם הַשִּׁנִי, חַיָּב לַעֲשׂוֹת כֵּן, וְאָסוּר לוֹ לְבָרֵךְ עַל אֶחָד בְּכַוָּנָה שֶׁלֹּא לִפְטוֹר אֶת הַשֵּׁנִי כְּדֵי לְבָרֵךְ גַּם עָלָיו בִּפְנֵי עַצְמוֹ, מִשּׁוּם דְּאָסוּר לִגְרֹם בְּרָכָה שֶׁאֵינָהּ צְרִיכָה. וִיבָרֵךְ עַל הַיּוֹתֵר חָשׁוּב (כְּדִלְקַמָּן סִימָן נ"ה) וְנִפְטָר הַשֵּׁנִי, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הָיְתָה כַּוָּנָתוֹ לְפָטְרוֹ. אֲבָל אִם בֵּרֵךְ עַל זֶה שֶׁאֵינוֹ חָשׁוּב, אֵינוֹ נִפְטָר הֶחָשׁוּב אֶלָּא אִם כֵּן הָיָה דַּעְתּוֹ לְפָטְרוֹ. אֲבָל אִם בֵּרֵךְ בִּסְתָם, צָרִיךְ לַחֲזוֹר וּלְבָרֵךְ עַל הֶחָשׁוּב, דְאֵינוֹ בַּדִין שֶׁיִּפְטוֹר שֶׁאֵינוֹ חָשׁוּב לְחָשׁוּב דֶּרֶךְ גְּרָרָא (רי"א רט"ו).


If there are two kinds [of fruit], for example, a fruit of a tree and a fruit of the earth, or food over which the berachah Shehakol should be said; [then], in spite of the fact that post factum [when it is already done], if you had said Shehakol over all of them, or if you had said over a fruit of the tree the berachah Borei peri ha'adamah, you would have fulfilled your obligation; nevertheless, initially you must not do this, rather you should recite the appropriate berachah over each kind. The berachah Borei peri ha'eitz takes precedence [over the others]15 (see Ch. 55, par. 4). Even if there are wine and grapes in front of you, and you wish to drink wine, and said the berachah, Borei peri hagafen; even though it is permitted to exempt the grapes with this berachah nevertheless, initially you must not do so. Rather, keep in mind not to exempt the grapes [with the berachah over wine], so as to enable you to say the proper berachah, which is Borei peri ha'eitz, over the grapes.


אֲבָל אִם הֵם שְׁנֵי מִינִים, כְּגוֹן פְּרִי הָעֵץ וּפְרִי הָאֲדָמָה אוֹ דָּבָר שֶׁבִּרְכָתוֹ שֶׁהַכֹּל, אַף עַל גַּב דִּבְדִיעֲבַד אִם בֵּרֵךְ עַל כֻּלָּם שֶׁהַכֹּל, אוֹ שֶׁבֵּרֵךְ עַל פְּרִי הָעֵץ בּוֹרֵא פְּרִי הָאֲדָמָה יָצָא, מִכָּל מָקוֹם, לְכַתְּחִלָּה אָסוּר לַעֲשׂוֹת כֵּן, אֶלָּא יְבָרֵךְ עַל כָּל אֶחָד וְאֶחָד בְּרָכָה הַמְיֻחֶדֶת לוֹ, וּבִרְכַּת בּוֹרֵא פְּרִי הָעֵץ קוֹדֶמֶת (עַיֵן לְקַמָּן סִימָן נ"ה סָעִיף ד'). וַאֲפִלּוּ יֵשׁ לְפָנָיו יַיִן וַעֲנָבִים, וְרוֹצֶה לִשְׁתּוֹת יַיִן קֹדֶם וּמְבָרֵךְ בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן, אַף עַל פִּי שֶׁאִם הוּא מִתְכַּוֵּן לִפְטוֹר בִּבְרָכָה זוֹ גַּם הָעֲנָבִים יָכוֹל לְפָטְרָן, מִכָּל מָקוֹם לְכַתְּחִלָּה לֹא יַעֲשֶׂה כֵּן, אֶלָּא יְכַוֵּן שֶׁלֹּא לִפְטוֹר אֶת הָעֲנָבִים, כְּדֵי לְבָרֵךְ גַּם עֲלֵיהֶם בְּרָכָה הַמְתֻקֶּנֶת, שֶׁהִיא בּוֹרֵא פְּרִי הָעֵץ.


If you change places, when eating any kind of food except bread (which is discussed in Ch. 42, par. 19, 20, 21) if you change places, even though your mind was not distracted [from the food], it is considered as though your mind was distracted [from the food]. Consequently, if you eat or drink in one room and then move to another room, in order to conclude your eating and drinking there, even if the food is of the same kind [with which you began the meal], or even if you hold in your hand the food or the beverage, and you carry it into the other room, nevertheless, you must repeat the preceding berachah there. However the after-berachah over what you have eaten before [in the first room] is not required,16 for the after-berachah [of the entire meal] will suffice for both.


בְּכָל הַדְּבָרִים, חוּץ מִן הַפַּת (שֶׁנִּתְבָּאֵר דִּינוֹ בְּסִימָן מ"ב סָעִיף י"ט, כ', כ"א) אִם שִׁנָּה מְקוֹמוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הִסִּיחַ דַּעְתּוֹ, נֶחְשָׁב כְּמוֹ הֶסַּח הַדַּעַת, וְלָכֵן מִי שֶׁאוֹכֵל אוֹ שׁוֹתֶה בְּחֶדֶר אֶחָד וְאַחַר כָּךְ הוֹלֵךְ לְחֶדֶר אַחֵר לִגְמוֹר שָׁם אֲכִילָתוֹ וּשְׁתִיָּתוֹ, אֲפִלּוּ מִמִּין הָרִאשׁוֹן. וַאֲפִלּוּ אוֹחֵז בְּיָדוֹ אֶת הַמַּאֲכָל אוֹ הַמַּשְׁקֶה וְנוֹשְׂאוֹ אֶל הַחֶדֶר הָאַחֵר, מִכָּל מָקוֹם צָרִיךְ לְבָרֵךְ עָלָיו שָׁם מֵחָדָשׁ בְּרָכָה רִאשׁוֹנָה. אֲבָל בְּרָכָה אַחֲרוֹנָה עַל מַה שֶּׁאָכַל תְּחִלָּה, אֵינוֹ צָרִיךְ, כִּי הַבְּרָכָה שֶׁיְבָרֵךְ בַּסּוֹף, תַּעֲלֶה לִשְׁנֵיהֶם.


Similarly, if you go outside [the house], and then return to your former place to finish the meal, you must repeat the pre-berachah. This rule applies only when you have eaten alone, or when you have eaten in the company of others and all of them left their places. But, if one of the company remained in his place, then when the others return to resume eating and drinking, they need not repeat the berachah since they intended to return to the companion who remained, and to finish their meal [with him]. Since one of the company remained there, the status of fixed place was not cancelled; and they all retain their original status, and it is all considered as one meal.


וְכֵן אִם הָלַךְ לַחוּץ וְאַחַר כָּךְ חוֹזֵר לִמְקוֹמוֹ לִגְמֹר אֲכִילָתוֹ, צָרִיךְ לְבָרֵךְ מֵחָדָשׁ בְּרָכָה רִאשׁוֹנָה. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים, כְּשֶׁהוּא אוֹכֵל לְבַדּוֹ, אוֹ כְּשֶׁהוּא אוֹכֵל עִם אֲחֵרִים וְכֻלָּם שִׁנּוּ אֶת מְקוֹמָם. אֲבָל אִם אֶחָד נִשְׁאָר עַל מְקוֹמוֹ, אֲזַי גַּם אֵלּוּ שֶׁהָלְכוּ, כֵּיוָן שֶׁדַּעְתָּם לַחֲזוֹר לְכָאן אֶל זֶה שֶׁנִּשְׁאָר כָּאן, וְלִגְמוֹר כָּאן אֲכִילָתָן, לָכֵן כְּשֶׁחוֹזְרִין וְאוֹכְלִין אוֹ שׁוֹתִין, אֵינָן צְרִיכִין לְבָרֵךְ מֵחָדָשׁ, דְּכֵיוָן שֶׁנִּשְׁאָר כָּאן אֶחָד, לֹא נִתְבַּטְּלָה הַקְּבִיעוּת, וְכֻלָּם חוֹזְרִין לִקְבִיעוּתָן, וְנֶחְשָׁב הַכֹּל כִּסְעוּדָּה אֶחָת.


[When you go] from one corner of a room to another,17 no matter how large the room may be, it is not considered a change of place.


בְּחֶדֶר אֶחָד מִפִּנָּה לְפִנָּה, אַף עַל פִּי שֶׁהַחֶדֶר גָּדוֹל מְאֹד, לֹא הֲוֵי שִׁנּוּי מָקוֹם.


If you eat fruit in an orchard which is fenced in and you recite the berachah over the fruit of one tree with the intention of eating fruit of other trees also, you may eat from the other trees even if they are not within your view, for as long as your mind was not distracted you do not have to repeat the berachah. However, if the orchard is not fenced in, and certainly [if you go] from one orchard to another, [the fact that your mind was not distracted] is of no avail, [and you must repeat the berachah].


אִם אוֹכֵל פֵּרוֹת בְּגַן שֶׁהוּא מֻקַּף מְחִצּוֹת וּבֵרֵךְ עַל פֵּרוֹת מֵאִילָן אֶחָד עַל דַּעַת לֶאֱכֹל גַּם מֵאִילָנוֹת אֲחֵרִים, יָכוֹל לֶאֱכוֹל גַּם מֵאִילָנוֹת אֲחֵרִים אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ רוֹאֶה מְקוֹמוֹ, כָּל שֶׁלֹּא הִסִּיחַ דַּעְתּוֹ, וְאֵין צָרִיח לְבָרֵךְ שֵׁנִית. אֲבָל אִם אֵין הַגַּן מֻקַּף מְחִצּוֹת, וּמִכָּל שֶׁכֵּן מִגַּן זֶה לְגַן אַחֵר, לֹא מַהֲנֵי דַּעְתּוֹ.