1

If bread that is [made] from the five species of grain was made as kisnin, and you eat less than the quantity sufficient for a meal, it does not require netilas yadayim—washing the hands and it does not require the berachah, Hamotzi, rather the berachah Borei minei mezonos, and after it the berachah, Al hamichyah. However, if you eat the amount sufficient for a meal, it is governed by the same law as regular bread, [i.e.] it requires netilas yadayim, and the berachah, Hamotzi, and after [eating] Birkas Hamazon.

א

לֶחֶם שֶׁהוּא מֵחֲמֵשֶׁת מִינֵי דָּגָן אֶלָּא שֶׁהוּא פַּת הַבָּאָה בְּכִיסְנִין, אִם אוֹכֵל מִמֶּנּוּ פָּחוֹת מִשִּׁעוּר קְבִיעַת סְעוּדָּה, אֵינוֹ צָרִיךְ נְטִילַת יָדַיִם, וְאֵין מְבָרְכִין עָלָיו הַמּוֹצִיא אֶלָּא בּוֹרֵא מִינֵי מְזוֹנוֹת וּלְאַחֲרָיו עַל הַמִּחְיָה. אֲבָל אִם אוֹכֵל מִמֶּנּוּ שִׁעוּר קְבִיעַת סְעוּדָה, אֲזַי דִּינוֹ כְּלֶחֶם גָּמוּר וְצָרִיךְ נְטִילַת יָדַיִם וּמְבָרְכִין עָלָיו הַמּוֹצִיא וּלְאַחֲרָיו בִּרְכַּת הַמָּזוֹן (אוֹרַח חַיִּים סִימָן קנ"ח קס"ח).

2

What is bread made as kisnin? Some [poskim] say: that it is bread made in the shape of pockets, filled with fruit meat or cheese or with similar things, or when it is made like a "strudel" [fruits and nuts rolled in dough and baked]. And other [poskim] say: that it is bread kneaded with oil, or fat or honey, or milk, or eggs or fruit juices, even if they were also mixed [with] water, as long as it is less than half [the liquid].1 We accept both opinions in order to be lenient and we consider both [kinds of baked goods] as "bread that comes with kisnin."2

ב

מַהוּ פַּת הַבָּאָה בְּכִיסְנִין. יֵשׁ אוֹמְרִים שֶׁהִיא פַּת שֶׁנַּעֲשֵֹית כְּמִין כִּיסִים, מְמֻלָּאָה בְּפֵּרוֹת אוֹ בְּבָשָׁר אוֹ בִּגְבִינָה (עַיֵּן אה"ע) וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן, וְכֵן כְּשֶׁנַּעֲשֵֹית כְּמוֹ צַפִּיחִית (פלאדין). וְיֵשׁ אוֹמְרִים שֶׁהִיא פַּת שֶׁנִּלּושָׁה בְּשֶׁמֶן אוֹ בְּשֻׁמָּן אוֹ בִּדְבַשׁ אוֹ בֶּחָלָב אוֹ בְּבֵיצִים אוֹ בִּשְׁאָר מֵי פֵּרוֹת, אֲפִלּוּ עֵרֵב בּוֹ גַּם מַיִם, אֶלָּא שֶׁהֵם הַמּוּעָט וַאֲנָן נַקְטֵינָן כְּדִבְרֵי שְׁנֵיהֶם לְהָקֵל, וּמַחְזִיקִין אֵלּוּ לְפַת הַבָּאָה בְּכִיסָנִין.

3

The amount considered sufficient for a meal is not set individually for each person, but by what most people [average people] usually consume for the midday meal, or for the evening meal to satisfy their appetite. If you eat this quantity, although you are not satisfied, nevertheless, it is considered bread. And, if you ate this bread with a spread [or dip],3 we also estimate the amount by considering if others would satiated if they ate the same amount with a spread.4 But if you ate a smaller quantity without a spread and your appetite is satisfied, but if others would eat this amount they would not be satiated, but if they would eat it with a spread they would be satiated, then the laws of bread apply.5

ג

שִׁעוּר קְבִיעַת סְעוּדָּה לָאו בְּדִידֵיה מְשַׁעֲרִינָן אֶלָּא בְּרֹב בְּנֵי אָדָם כַּמָּה שֶׁרְגִילִין לֶאֱכוֹל בִּסְעוּדַּת צָהֳרַיִם אוֹ בִּסְעוֹדַּת עֶרֶב לִשְׂבּוֹעַ. אִם הוּא אוֹכֵל כְּשִׁעוּר זֶה אַף עַל פִּי שֶׁהוּא אֵינוֹ שָׂבֵעַ, מִכָּל מָקוֹם דִּינוֹ כְּמוֹ לֶחֶם. וְאִם אָכֵל פַּת זֹה עִם לִפְתָּן, מְשַׁעֲרִין גַּם כֵּן, אִם אֲחֵרִים הָיוּ אוֹכְלִין אוֹתָהּ בְּלִפְתָּן הָיוּ שְׂבֵעִים. וְאִם אָכַל בְּלֹא לִפְתָּן שִׁעוּר קָטָן וְהוּא שָׂבֵעַ, וַאֲחֵרִים אִם הָיוּ אוֹכְלִין כָּךְ לֹא הָיוּ שְׂבֵעִים, אֶלָּא שֶׁאִם הָיוּ אוֹכְלִין אוֹתָהּ עִם לִפְתָּן הָיוּ שְׂבֵעִים, הֲוֵי לֵיה גַּם כֵּן דִּין לֶחֶם.

4

If your original intention was to eat only a little (i.e. less than a "meal") and you said: Borei minei mezonos and then reconsidered to eat the amount sufficient for "a meal," if the additional amount that you now want to eat is not sufficient for a meal unless it is combined with what you originally ate, you may eat it as is6 and afterwards say the Birkas Hamazon. But if the additional amount you now want to eat has [in itself] an amount sufficient for "a meal," you must do netilas yadayim and say the berachah Hamotzi on that which you now want to eat. But the berachah, Al hamichya, need not be recited on that which you [originally] ate, because it becomes combined with that which you will now eat and will be exempt with the Birkas Hamazon.

ד

אִם מִתְּחִלָּה הָיָה בְּדַעְתּוֹ לֶאֱכוֹל רַק מְעַט, וּבֵרַךְ בּוֹרֵא מִינֵי מְזוֹנוֹת, וְאַחַר כָּךְ נִמְלַךְ לֶאֱכוֹל שִׁעוּר קְבִיעַת סְעוּדָּה, אִם בָּזֶה שֶׁהוּא רוֹצֶה לֶאֱכֹל עוֹד אֵין בּוֹ שִׁעוּר קְבִיעַת סְעוּדָּה אֶלָּא בְּצֵרוּף מַה שֶּׁאָכַל קֹדֶם, אוֹכֵל כָּךְ וּמְבָרֵךְ אַחַר כָּךְ בִּרְכַּת הַמָּזוֹן. אֲבָל אִם בָּזֶה שֶׁהוּא רוֹצֶה לֶאֱכוֹל עוֹד יֵשׁ בּוֹ שִׁעוּר קְבִיעַת סְעוּדָּה, צָרִיךְ לִטּוֹל יָדָיו וּלְבָרֵךְ בִּרְכַּת הַמּוֹצִיא עַל מַה שֶּׁהוּא רוֹצֶה לֶאֱכוֹל. אֲבָל בִּרְכַּת עַל הַמִּחְיָה אֵין צָרִיךְ לְבָרֵךְ עַל מַה שֶּׁאָכַל, לְפִי שֶׁיִּצְטָרֵף עִם מַה שֶּׁיֹּאכַל וְיִפָּטֵּר בְּבִרְכַּת הַמָּזוֹן.

5

Dough kneaded with water, which has a loose, soft consistency and is baked in an oven or even in a pan [on an open fire] without liquid, even if the pan was greased with oil, in order that the dough not burn, is not considered "liquid" and it has the law of real bread. [And thus] even if you eat of it only a kazayis,7 it requires netilas yadayim, Hamotzi and Birkas Hamazon. But, if it is fried in liquid [oil],8 it is not considered bread, even if you eat of it a quantity which satisfies your appetite. Likewise, those flat wafers which are very thin that are baked in a press between two iron plates, do not have the law of bread. And even if you ate of them a quantity which satisfies your appetite, you need only recite Borei minei mezonos and the after-berachah, Al hamichyah. Sometimes dough is made very thin in the following manner: flour and water are put into a pot and mixed with a spoon and poured over vegetable leaves and baked in the oven over the leaves. This dough has the halachah of kisnin.

ה

עִסָּה שֶׁנִּלּושָׁה בְּמַיִם וּבְלִילָתָהּ רַכָּה, אִם אֲפָאָהּ בְּתַנּוּר אוֹ אֲפִלּוּ בְּאִלְפָּס בְּלֹא מַשְׁקֶה, וַאֲפִלּוּ מָשַׁח אֶת הָאִלְפָּס בְּשֻׁמָּן, שֶׁלֹּאתִשָּׂרֵף הָעִסָּה, זֶה לֹא חָשׁוּב מַשְׁקֶה, וְדִינָהּ כְּמוֹ לֶחֶם גָּמוּר, וַאֲפִלּוּ אוֹכֵל מִמֶּנּוּ רַק כַּזַּיִת, צָרִיךְ נְטִילַת יָדַיִם וְהַמּוֹצִיא וּבִרְכַּת הַמָּזוֹן. וְאִם טִגְּנָהּ בְּמַשְׁקֶה, לָאו לֶחֶם הוּא, אֲפִלּוּ אוֹכֵל מִמֶּנָהּ כְּדֵי שְׂבִיעָה. וְכֵן אוֹתָן רְקִיקִין שֶׁהֵן דַּקִּין מְאֹד שֶׁאוֹפִין בִּדְפוּס בֵּין שְׁנֵי בַּרְזִלִּין, אֵין לָהֶם דִּין לֶחֶם. וַאֲפִלּוּ אוֹכֵל מֵהֶם כְּדֵי שְׂבִיעָה, מְבָרֵךְ רַק בּוֹרֵא מִינֵי מְזוֹנוֹת, וּלְאַחֲרָיו עַל הַמִּחְיָה. וְלִפְעָמִים עוֹשִׂין עִסָּה רַכָּה מְאֹד, דְּהַיְנוּ שֶׁנּוֹתְנִים קֶמַח וּמַיִם בִּקְּדֵרָה, וּמְעָרְבִין אוֹתָם בַּכַף וְשׁוֹפְכִין אוֹתָהּ עַל עֲלֵי יְרָקוֹת וְנֶאֱפֵית בְּתַנּוּר עַל הֶעָלִים, אָז יֵשׁ לוֹ דִּין פַּת הַבָּאָה בְּכִיסְנִין.

6

Dough that was boiled and then baked, such as bagels or pretzels, is [considered] real bread, but only if it was well-baked.

ו

עִסָּה שֶׁנִּתְבַּשְּׁלָה וְאַחַר כָּךְ נֶאֱפְתָה, כְּגוֹן כְּעָכִים (בייגיל) וְכַדּוֹמֶה, לֶחֶם גָּמוּר הוּא. וְדַוְקָא כְּשֶׁנֶּאֱפְתָה הֵיטֵב (עַיֵּן פרמ"ג סִימָן קס"ח סָעִיף א סקל"ט).

7

Real bread that was boiled, or fried in butter or in similar [shortening], even if it lost the appearance of bread, for instance [when the bread] was completely covered with egg, if the slice is a kazayis, it has all the laws of bread. If each slice is not a kazayis, even if through the cooking it expanded and now each slice is a kazayis, or if [the pieces] became attached through cooking and is now one large mass,9 even if they have the appearance of bread, nevertheless, it is not considered "bread," and its berachah is only Borei minei mezonos and after eating it the berachah Al hamichyah. This is so even if you ate enough to be satiated. But, if you did not boil it, but poured hot gravy upon it, it is a doubtful berachah10 because it is questionable whether or not iruy—pouring11 is considered "boiling" in our case (of kisnin). [Therefore, such pudding] should be eaten only in the course of a meal.12 But, if it was not boiled, but soaked in liquid or in soup, and the pieces [individually] are not a kazayis, in such a case it depends if they have the appearance of bread or not; if they have the appearance of bread, they then have all the laws pertaining to "bread." And if they don't have the appearance of bread, they do not have the laws of bread, and even if you ate enough to satisfy your appetite, you only say the berachah, Borei minei mezonos, and afterwards Al hamichya. If the appearance of the liquid changed, because of the pieces [of bread], [then] it is definite that they have lost the appearance of "bread." Likewise, if they were soaked in red wine, they no longer have the appearance of bread.

ז

לֶחֶם גָּמוּר שֶׁבִּשְּׁלוֹ אוֹ טִגְּנוֹ בְּחֶמְאָה וְכַדּוֹמֶה, אֲפִלּוּ הֶעֱבִיר מִמֶּנּוּ תֹּאַר לֶחֶם, כְּגוֹן, שְׁטָחוֹ בְּבֵיצִים, אִם יֵשׁ בַּפְּרוּסָה כַּזַּיִת, כָּל דִּין לֶחֶם עָלָיו. וְאִם אֵין בְּכָל פְּרוּסָה כַּזַּיִת, אַף עַל פִּי שֶׁעַל יְדֵי הַבִּשּׁוּל נָפְּחוֹ וְיֵשׁ בְּכָל פְּרוסָה כַּזַּיִת, אוֹ שֶׁנִּדְבַּק עַל יְדֵי הַבִּשּׁוּל וְנַעֲשָֹה גּוּשׁ גָּדוֹל, וַאֲפִלּוּ יֵשׁ עֲלֵיהֶם תֹּאַר לֶחֶם, מִכָּל מָקוֹם אֵין לוֹ דִין לֶחֶם וּמְבָרְכִן עָלָיו רַק בּוֹרֵא מִינֵי מְזוֹנוֹת, וּלְאַחֲרָיו עַל הַמִּחְיָה, וַאֲפִלּוּ אָכַל כְּדֵי שְׂבִיעָה. וְאִם לֹא בִּשְׁלָן אֶלָּא שֶׁעֵרָה עֲלֵיהֶם רֹטֶב רוֹתֵחַ, הֲוֵי סָפֵק בְּרָכָה, מִשּׁוּם דִּמְסַפְּקָא לָן, אִי עֵרוּי חָשׁוּב בִּשּׁוּל לְעִנְיָן זֶה אוֹ לֹא. וְאֵין לֶאֱכוֹל זֹאת אֶלָּא בְּתוֹךְ הַסְּעוּדָּה, וְאִם לֹא בִשְּׁלָן אֶלָּא שְׁרָאָן בְּמַשְׁקִים אוֹ בְּמָרָק וְכַדּוֹמֶה, וְאֵין בַּפְּרוּסוֹת כַּזַּיִת, בָּזֶה תָּלוּי אִם יֵשׁ בָּהֶן תֹּאַר לֶחֶם אוֹ לֹא, שֶׁאִם יֵשׁ לָהֶן תֹּאַר לֶחֶם הֲוֵי לְהוּ דִּין לֶחֶם גָּמוּר. וְאִם אֵין לָהֶם תֹּאַר לֶחֶם, אֵין לָהֶם דִּין לֶחֶם. וַאֲפִלּוּ אָכַל כְּדֵי שְׂבִיעָה, מְבָרֵךְ רַק בּוֹרֵא מִינֵי מְזוֹנוֹת, וּלְאַחֲרָיו עַל הַמִּחְיָה. אִם נִשְׁתַּנָּה מַרְאֵה הַמַּשְׁקִין מֵחֲמַת הַפְּרוּסוֹת, בַּיָּדוּעַ שֶׁנֶּאֱבַד מֵהֶם תֹּארַ לָחֶם. וְכֵן אִם נִשְׁרוּ בְּיַיִן אָדֹם אֵין לָהֶם עוֹד תֹּאַר לֶחֶם.

8

Even if dough was kneaded only with water and then boiled, you recite the berachah, Borei minei mezonos and after it Al hamichyah. This is so even if you ate enough to be satiated. Similarly, ground grain [groats] or whole grain13 that was made of the five species of grain and then boiled, the berachah is also; Borei minei mezonos, and afterwards: Al hamichyah, even if you eat enough to satisfy your appetite. If you eat them with the soup [that they were boiled in] and similarly—foods made of dough that are eaten with the soup or with the milk that were cooked in, you need not recite a berachah on the soup or milk, because they are secondary and lose their significance to the food. But, if you cooked only a small amount of cereal or groats and the main object is only for the soup or the milk, in such a case they do not lose their significance and you recite the berachah, Shehakol, over it. And even though you eat the cereal or groats also, the soup or milk do not lose their significance because they are considered the main object. Nevertheless, in order to do the mitzvah in the most appropriate manner, it is proper that you first recite the berachah Shehakol only on the soup or the milk and drink a small amount by itself (avoiding any of the grain), and afterwards recite the berachah Borei minei mezonos on the cereal or groats, because although the intent (of the cooking) was not for them, they do not become secondary. Grain is [always] considered a major [food] and does not become secondary to forfeit its own berachah as long as its purpose is to add flavor to the food being cooked.

ח

עִסָּה שֶׁנִּלּושָׁה אֲפִלּוּ בְּמַיִם לְבַד וּבִשְּׁלָהּ, מְבָרֵךְ עָלָיו בּוֹרֵא מִינֵי מְזוֹנוֹת, וּלְאַחֲרֶיהָ עַל הַמִּחְיָה, אֲפִלּוּ אָכַל שִׁעוּר שְׂבִיעָה. וְכֵן גְּרִיסִין (גרויפען) שֶׁנַּעֲשִׂין מֵחֲמֵשֶׁת מִינֵי דָּגָן וּבִשְּׁלָן, מְבָרְכִין עֲלֵיהֶן גַּם כֵּן בּוֹרֵא מִינֵי מְזוֹנוֹת, וּלְאַחֲרֵיהֶן עַל הַמִּחְיָה, אֲפִלּוּ אָכַל שִׁעוּר שְׂבִיעָה. וְאִם אוֹכְלָן עִם הַמָּרָק, וְכֵן מַאַכְלֵי עִסָּה שֶׁאוֹכְלִין עִם הַמָּרָק אוֹ עִם הֶחָלָב שֶׁנּתְבַּשְּׁלוּ בָּהּ, אֵין צְרִיכִין לְבָרֵךְ עַל הַמָּרָק וְהֶחָלָב, כִּי הֵמָּה טְפֵלִים וּבְטֵלִים לְגַבֵּיהֶן. אֲבָל אִם בִּשֵּׁל רַק מְעַט לְבִיבוֹת אוֹ גְּרִיסִין, וְעִקַּר כַּוָּנָתוֹ רַק בִּשְׁבִיל הָרֹטֶב אוֹ הֶחָלָב, בְּעִנְיָן זֶה אֵינָן בְּטֵלִין וּמְבָרֵךְ עֲלֵיהֶן שֶׁהַכֹּל. וְאַף עַל פִּי שֶׁאוֹכֵל גַּם הַלְּבִיבוֹת וְהַגְּרִיסִין, אֵין הָרֹטֶב וְהֶחָלָב בְּטֵלִין כֵּיוָן שֶׁהֵן הָעִקָּר. וּמִכָּל מָקוֹם כְּדֵי לַעֲשׂוֹת עַל צַד הַיּוֹתֵר טוֹב, רָאוּי לְבָרֵךְ תְּחִלָּה שֶׁהַכֹּל עַל הָרֹטֶב אוֹ עַל הֶחָלָב לְבַד וְלִשְׁתּוֹת קְצָת, וְאַחַר כָּךְ יְבָרֵךְ עַל הַלְּבִיבוֹת אוֹ הַגְּרִיסִין, בּוֹרֵא מִינֵי מְזוֹנוֹת (עַיֵּן מחה"ש סִימָן רה סק"ו) שֶׁגַּם הֵמָּה אֵינָן טְפֵלוֹת אַף עַל פִּי שֶׁאֵין הַכַּוָּנָה בִּשְׁבִילָן, לְפִי שֶׁמִין דָּגָן הוּא חָשׁוּב, וְאֵינוֹ נַעֲשֶׂה טָפֵל לְהַפְסִיד בִּרְכָתוֹ, כָּל שֶׁבָּא לִתֵּן טַעַם בַּקְּדֵרָה (קסח רב רה רח).

9

Foods that are prepared with ground matza (matza meal) or with bread crumbs (e.g., "kneidlach"—matza-balls and pancakes) that are mixed with oil, eggs, and milk and are kneaded [all together] and then boiled or fried, their berachah is: Borei minei mezonos, and afterwards: Al hamichyah.

ט

מַאֲכָלִים שֶׁעוֹשִׂים מִמַּצָּה כְּתוּשָׁה אוֹ מִלֶּחֶם מְפֹרָר, כְּגוֹן כֻּפְתָּאוֹת וּלְבִיבוֹת (קנעדעל, קרעמזיל), שֶׁמְעָרְבִים אוֹתָן בְּשֻׁמָּן וּבֵיצִים וְחָלָב, וְגוֹבְלִין וּמְבַשְּׁלִין אוֹ מְטַגְּנִין אוֹתָן, מְבָרְכִין עֲלֵיהֶן בּוֹרֵא מִינֵי מְזוֹנוֹת וּלְאַחֲרֵיהֶן עַל הַמִּחְיָה.

10

If food made of one of the grains was boiled with other foods such as bits of dough14 with green peas or dried beans (eg. barley with green peas and/or dried beans), even if the other food (peas or beans) is the major ingredient, nevertheless, since each is separate unto itself,15 it requires two berachos: first on some of the bits of dough make the berachah, Borei minei mezonos, and eat them, and then on some of the beans make the berachah, Borei peri ha'adamah, and eat them [separately]. After that, you may eat them together. And the soup (in which they were cooked) is secondary and does not require a berachah. But if they dissolved and were totally merged together (i.e., into a new food form) for instance a dish that is prepared by mixing flour, eggs, and cheese and then boiled or fried (e.g., pancakes or blintzes), even though the flour is the lesser quantity, nevertheless, since it is [made of] one of the five grains, it is considered primary and the berachah is Borei minei mezonos, and afterwards Al hamichyah. However, this rule applies only when the flour is added to contribute to its taste. But, if only a little is added as a binder (or thickener), as is regularly done to prepare various sauces with a small amount of flour, and similarly, baked confections [that are made with] almonds, sugar and eggs with a little flour added merely as a binder, then the flour loses its identity and the berachah is made on the major ingredient only. The same applies to gravy [or sauce] that is boiled or fried with some flour, browned and fried in butter, the berachah made on the sauce or gravy is shehakol. But if you pick out the bits of browned flour and eat them separately, you must make the berachah, Borei minei mezonos. If you ate a kazayis of them you must make the berachah, Al hamichyah, afterwards.

י

דְּבָרִים מִמִּינֵי דָּגָן שֶׁבִּשְּׁלָן עִם שְׁאָר מִינִים, כְּמוֹ שֶׁהוּא הַדֶּרֶךְ שֶׁמְבַשְּׁלִין פֵּרוּרֵי עִסָּה (פְּתִיתין) (פערפל) עִם פּוֹלִין אוֹ קְטְנִיּוֹת, (אֲפוּנָה) וַאֲפִלּוּ מִין אֶחָד הוּא הָרֹב, מִכָּל מָקוֹם, כֵּיוָן שֶׁכָּל אֶחָד מֻבְדָּל בִּפְנֵי עַצְמוֹ, צָרִיךְ לְבָרֵךְ שְׁתֵּי בְּרָכוֹת, דְּהַיְנוּ שֶׁמְבָרֵךְ תְּחִלָּה עַל קְצָת פֵּרוּרֵי עִסָּה בּוֹרֵא מִינֵי מְזוֹנוֹת וְאוֹכְלָן, וְאַחַר כָּךְ מְבָרֵךְ עַל קְצָת פּוֹלִין בּוֹרֵא פְּרִי הָאֲדָמָה וְאוֹכְלָן, וְאַחַר כָּךְ אוֹכְלָן בְּיַחַד, וְהָרֹטֶב הוּא טָפֵל וְאֵין צָרִיךְ לְבָרֵךְ עָלֶיהָ (וְעוֹד שֶהֲרֵי נִפְטְרָה בְּבִרְכַּת בּוֹרֵא פְּרִי הָאֲדָמָה, כְּדִלְקַמָּן סִימָן נ"ד סָעִיף ב'). אֲבָל אִם נִתְמַעֲכוּ וְנִתְעָרְבוּ יַחַד, כְּגוֹן, מַאֲכָל שֶׁעוֹשִׂין שֶׁמְעָרְבִין קֶמַח וּבֵיצִים וּגְבִינָה וּמְטַגְּנִים אוֹ מְבַשְּׁלִים אוֹתוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁהַקֶּמַח הוּא הַמֻּעָט, מִכָּל מָקוֹם כֵּיוָן שֶׁהוּא מֵחֲמֵשֶׁת מִינֵי דָּגָן, הוּא חָשׁוּב וּמְבָרְכִין עָלָיו בּוֹרֵא מִינֵי מְזוֹנוֹת, וְאַחֲרָיו עַל הַמִּחְיָה. וְאָמְנָם דַּוְקָא כְּשֶׁנּוֹתְנִים אֶת הַקֶּמַח בִּשְׁבִיל שֶׁיִּתֵּן טַעַם. אֲבָל אִם לוֹקְחִין רַק מְעַט קֶמַח לְדֶבֶק בְּעָלְמָא, כְּמוֹ שֶׁהוּא הַדֶּרֶךְ שֶׁמְתַקְּנִין מִינֵי לִפְתָּן בִּמְעַט קֶמַח, וְכֵן אוֹפִין מַעֲשֵֹה אוֹפֶה מִשְּׁקֵדִים וְסֻכָּר וּבֵיצִים, וְנוֹתְנִים בּוֹ רַק מְעַט קֶמַח לְדֶבֶק בְּעָלְמָא, אָז בָּטֵל הַקֶּמַח וְאֵין מְבָרְכִין רַק עַל הָעִקָּר. וְכֵן רֹטֶב שֶׁמְבַשְּׁלִין וּמְתַקְּנִין אוֹתָהּ עִם קְצָת קֶמַח קָלוּי וּמְטֻגָּן בְּחֶמְאָה, אֵין מְבָרְכִין עַל הָרֹטֶב כִּי אִם שֶׁהַכֹּל. אֲבָל אִם הוּא בּוֹרֵר אֶת הַפֵּרוּרִים הַמְטֻגָּנִים וְאוֹכְלָן בִּפְנֵי עַצְמָן, צָרִיךְ לְבָרֵךְ עֲלֵיהֶם בּוֹרֵא מִינֵי מְזוֹנוֹת. וְאִם אוֹכֵל מֵהֶם כַּזַּיִת, צָרִיךְ לְבָרֵךְ אַחֲרֵיהֶן עַל הַמִּחְיָה (ר"ד ר"ה ר"ח).