1

When the chazzan steps back upon completing the silent Shemoneh Esrei, he remains standing there for the time it takes to walk four amos, returns to his original place and says quietly: Hashem sefasai tiftach1 and begins aloud: Baruch atah Hashem. Everyone [in the congregation] must be careful to remain silent, (during the repetition of Shemoneh Esrei), to listen carefully and be attentive [to] what (the chazzan is saying, and to say Baruch hu uvaruch shemo2 and Amein after each berachah. Even the study [of Torah] is prohibited while the chazzan is repeating the [Shemoneh Esrei] prayer; and needless to say that you must take care to avoid idle conversation. If it is not difficult for you, it is proper to stand as if you yourself are praying Shemoneh Esrei; your eyes either closed or following the chazzan's chanting in the siddur. There are some whose custom it is that after the Kedusha, they remove the Rashi tefillin and put on Rabbeinu Tam tefillin.3 But what they do is not in accordance with the law.

א

כְּשֶׁפּוֹסֵעַ הַשְּׁלִיחַ צִבּוּר מִתְּפִלָּה שֶׁבְּלַחַשׁ, עוֹמֵד בִּמְקוֹמוֹ כְּשִׁעוּר הִלּוּךְ דּ' אַמּוֹת וְחוֹזֵר לִמְקוֹמוֹ וְאוֹמֵר בְּלַחַשׁ ה' שְׂפָתַי תִּפְתַּח וְגוֹ' וּמַתְחִיל בְּקוֹל בָּרוּךְ אַתָּה וְכוּ' וְכָל אֶחָד יִזָּהֵר לִשְׁתֹּק אָז וְלִשְׁמֹעַ הֵיטֵב, וּלְכַוֵּן לְמַה שֶּׁהוּא אוֹמֵר, וְלוֹמַר בָּרוּךְ הוּא, וּבָרוּךְ שְׁמוֹ וְאָמֵן עַל כָּל בְּרָכָה כָּרָאוּי. וַאֲפִלּוּ לִלְמֹד אָסוּר בְּשָׁעָה שֶׁהַשְּׁלִיחַ צִבּוּר חוֹזֵר הַתְּפִלָּה, וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר שֶׁצְּרִיכִין לִזָּהֵר מִשִּׂיחָה בְּטֵלָה. וּמִי שֶׁנָּקֵל לוֹ, יֵשׁ לוֹ לַעֲמֹד כְּמוֹ שֶׁהוּא בְּעַצְמוֹ מִתְפּלֵּל שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה אוֹ בְּעֵינַיִם עֲצוּמוֹת, אוֹ לִרְאֹוֹת תּוֹךְ הַסִּדּוּר מַה שֶּׁאָמַר הַשְּׁלִיחַ צִבּוּר (קי"א קכ"ג קכ"ד). קְצָת נוֹהֲגִין שֶׁלְּאַחַר קְדֻשָּׁה חוֹלְצִין תְּפִלִּין שֶׁל רַֹשִ"י וּמַנִּיחִין תְּפִלִּין דְּרַבֵּנוּ תַּם. וְעוֹשִׂין שֶׁלֹּא כַדִּין. (עַיֵּן פְּרִי מגדים סִימָן ל"ד משבצות סָעִיף קטן ב).

2

Since the chazzan has already prayed his own prayer silently and is repeating Shemoneh Esrei only for the benefit of the listeners, it is, therefore, required that during the repetition of Shemoneh Esrei, there be no less than nine listening [to the chazzan] and answering [Amein] lest his berachos be in vain.4 Therefore, when there is an exact minyan,5 care should be taken that the chazzan not begin the repetition of Shemoneh Esrei until all have completed their [silent] Shemoneh Esrei so that they are able to answer [Amein].

ב

בַּחֲזָרַת תְפִלַּת הַשְּׁלִיחַ צִבּוּר, כֵּיוָן שֶׁהַשְּׁלִיחַ צִבּוּר כְּבָר הִתְפַּלֵּל בִּפְנֵי עַצְמוֹ בְּלַחַשׁ, וְאֵינוֹ חוֹזֵר אֵת הַתְּפִלָּה רַק בִּשְׁבִיל הַשּׁוֹמְעִים, לָכֵן צְרִיכִין שֶׁיִּהְיוּ דַּוְקָא תִּשְׁעָה שׁוֹמְעִין וְעוֹנִין, שֶׁלֹּא תִּהְיֶינָה בִּרְכוֹתָיו לְבַטָּלָה (וְלָא דָמֵי לְמַה שֶׁכָּתוּב בְּסִימָן ט"ו סָעִיף ז'). וְלָכֵן כְּשֶׁיֵּשׁ מִנְיָן מְצֻמְצָם, צְרִיכִין לְהַשְׁגִיחַ שֶׁלֹּא יַתְחִיל הַשְּׁלִיחַ צִבּוּר חֲזָרַת הַתְּפִלָּה עַד שֶׁיִּגְמְרוּ כֻלָּן תְּפִלּוֹתֵיהֶן שֶׁיּוּכְלוּ לַעֲנוֹת. (קכ"ד)

3

The chazzan must be careful when completing a berachah, not to begin the following berachah until after most of the congregation have answered Amein. If he did begin the next berachah immediately, for instance, after completing [the berachah] Magein Avraham he began to say Atah gibor at once, then since he already started saying Atah gibor, no longer [does the congregation] say Amein." The penalty for vacating the Amein is now upon him (the chazzan).

ג

הַשְּׁלִיחַ צִבּוּר צָרִיךְ לִזָּהֵר, כְּשֶׁהוּא מְסַיֵּם בְּרָכָה אַחַת, שֶׁלֹּא לְהַתְחִיל בְּרָכָה שְׁנִיָּה, עַד לְאַחַר שֶׁאָמְרוּ רֹב הַצִבּוּר אָמֵן. וְאִם הִתְחִיל תֵּכֶף בְּרָכָה אַחֶרֶת, כְּגוֹן, שֶׁסִּיֵּם מָגֵן אַבְרָהָם וְהִתְחִיל מִיָּד אַתָּה גִּבּוֹר, אֲזַי כֵּיוָן שֶׁהִתְחִיל לוֹמַר, אַתָּה גִּבּוֹר, שׁוּב אֵין אוֹמְרִים אָמֵן, וְעֹנֶשׁ בִּטּוּל אָמֵן, אָז הוּא עָלָיו.

4

When the Kedusha [is said], you should be careful to join your feet so that both are together as if they were one foot, as it is written [of the angels who say Kedusha] "And their feet (plural) are a straight foot" (singular). When saying: Kadosh, kadosh, kadosh, also Baruch [kevod Hashem mimekomo], and Yimloch [Hashem leolam …] you should raise your body and heels upward. It is the custom to raise the eyes upward [during Kedusha], and preferrably they should be closed.

ד

בִּקְדֻשָּׁה, יִזָּהֵר כָּל אֶחָד לְכַוֵּן רַגְלָיו, שֶׁיִּהְיוּ שְׁתֵּיהֶן בְּיַחַד, כְּאִלּוּ הָיוּ רֶגֶל אַחַת (כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב וְרַגְלֵיהֶם רֶגֶל יְשָׁרָה) וּכְשֶׁאוֹמְרִים קָדוֹשׁ, קָדוֹשׁ, קָדוֹשׁ, וְכֵן בָּרוּךְ וְיִמְלֹךְ, מֵרִים גּוּפוֹ וַעֲקֵבוֹ לְמַעְלָה. וְנוֹהֲגִין לִשָּׂא הָעֵינַיִם לַמָּרוֹם, וְטוֹב שֶׁתִּהְיֶינָה סְגוּרוֹת (קכ"ה).

5

When the chazzan reaches [the berachah] modim, the entire congregation bows and says the entire modim derabanan6 in a bowed posture.7 If you are standing [in the midst of] the Shemoneh Esrei prayer and you hear the chazzan about to say modim, if you are in the midst of a berachah, you should also bow.8 But if you are at the beginning or end of a berachah, you should not bow, because it is prohibited to add bowings either at the beginning or end of a berachah besides those that were ordained by our Rabbis, of blessed memory. See chapter 18, paragraph 11.

ה

כְּשֶׁמַּגִּיעַ הַשְּׁלִיחַ צִבּוּר לְמוֹדִים, מִשְׁתַּחֲוִים כָּל הַקָּהָל וְאוֹמְרִים מוֹדִים דְּרַבָּנָן, כֻּלוֹ בְּהִשְׁתַּחֲוָיָה, וּמִי שֶׁהוּא עוֹמֵד בִּתְפִלַּת שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה וְשׁוֹמֵעַ שֶׁהַשְּׁלִיחַ צִבּוּר הִגִּיעַ לְמוֹדִים, אִם הוּא עוֹמֵד בְּאֶמְצַע בְּרָכָה, מִשְׁתַּחֲוֶה גַּם כֵּן. אֲבָל אִם עוֹמֵד בִּתְחִלַּת בְּרָכָה. אוֹ בְּסוֹף בְּרָכָה, לֹא יִשְׁתַּחֲוֶה. מִשּׁוּם דְּאָסוּר לְהוֹסִיף הִשְׁתַּחֲוָיוֹת, בִּתְחִלַּת בְּרָכָה אוֹ בְּסוֹף בְּרָכָה, עַל אוֹתָן שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה, כְּדִלְעֵיל סִימָן י"ח סָעִיף י"א (ק"ט קכ"ז).

6

Before the chazzan starts [the berachah] Sim shalom, he says Elokeinu veilokei avoseinu barcheinu … when he reaches veyishmerecha,9 the congregation responds, Kein yehi ratzon10 and does not say Amein. The same applies when he reaches vichuneka and shalom.11 It [the Birchas Kohanim] is said only at Shacharis and Musaf prayers, but not at Minchah, with the exception of a communal fast day when we say Sim shalom at Minchah;12 then the chazzan also says: Elokeinu veilokei avoseinu …. It is not said [at the minyan] at the house of a mourner nor on Tisha Be'av at Shacharis.

ו

קוֹדֶם שֶׁאוֹמֵר הַשְּׁלִיחַ צִבּור שִׂים שָׁלוֹם, אוֹמֵר אֱלֹהֵינוּ וֵאֱלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ. בָּרְכֵנוּ וְכוּ', וּכְשֶׁאוֹמֵר "וְיִשְׁמְרֶךָ" אוֹמְרִים הַקָּהָל כֵּן יְהִי רָצוֹן וְלֹא יֹאמְרוּ אָמֵן. וְכֵן כְּשֶׁאוֹמֵר וִיחֻנְךָ וְשָׁלוֹם. וְאֵין אוֹמְרִים אוֹתוֹ רַק בְּשַׁחֲרִית וּבְמוּסָף, וְלֹא בְּמִנְחָה. רַק בְתַעֲנִית צִבּוּר, שֶׁאוֹמְרִים גַּם בְּמִנְחָה שִׂים שָׁלוֹם, אָז אוֹמֵר הַשְּׁלִיחַ צִבּוּר גַּם אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ. וְאֵין אוֹמְרִים אוֹתוֹ בְּבֵית אָבֵל, וְלֹא בְּתִשְׁעָה בְּאָב בְּשַׁחֲרִית (קכ"א קכ"ז).

7

After the chazzan completes the Shemoneh Esrei he should say quietly Yihyu leratzon … but he need not step back three paces because he may rely on the paces at the end of the full Kaddish.

ז

לְאַחַר שֶׁגָּמַר הַשְּׁלִיחַ צִבּוּר הַתְּפִלָּה, יֹאמַר בְּלַחַשׁ יִהְיוּ לְרָצוֹן וְגוֹ' אֲבָל לִפְסֹעַ גּ' פְּסִיעוֹת אֵינוֹ צָרִיךְ שֶׁסּוֹמֵךְ עַל הַפְּסִיעוֹת שֶׁבְּסוֹף הַקַּדִּישׁ שָׁלֵם. (קכ"ג).

8

If there are ten [men, a minyan], in the synagogue, on a communal fast day who are fasting and completing [the fast],13 the chazzan adds the prayer aneinu before Refa'einu14 at Shacharis and Minchah. If he erred and did not say it, if he realized [his omission] before he said "Hashem" of the berachah: Rofei cholei amo Yisrael, he goes back and says aneinu and [then] Refa'einu. But, if he did not realize [his omission] until after he said "Hashem," he completes the berachah Rofei cholei amo Yisrael, and says aneinu in the midst of the berachah Shomea tefillah, and closes the berachah [with] [Baruch atah Hashem] shomea tefillah, as would an individual. If he also forgot there,15 he adds it after completing Shemoneh Esrei16 but without a closing berachah.

ח

בְּתַעֲנִית צִבּוּר וְיֵשׁ בְּבֵית הַכְּנֶסֶת עֲשָׂרָה שֶׁמִּתְעַנִּים וּמַשְׁלִימִים, אוֹמֵר הַשְּׁלִיחַ צִבּוּר בְּשַׁחֲרִית וּבְמִנְחָה עֲנֵנוּ קדֶם רְפָאֵנוּ. וְאִם טָעָה וְלֹא אֲמָרוֹ, אִם נִזְכַּר קוֹדֶם שֶׁאָמַר אֵת הַשֵּׁם, מִן הַבְּרָכָה רוֹפֵא חוֹלֵי, חוֹזֵר וְאוֹמֵר עֲנֵנוּ וּרְפָאֵנוּ. אֲבָל לֹא נִזְכַּר עַד לְאַחַר שֶׁאָמַר אֵת הַשֵּׁם, גּוֹמֵר הַבְּרָכָה רוֹפֵא חוֹלֵי עַמּוֹ יִשְֹרָאֵל, וְאוֹמֵר עֲנֵנוּ בְּתוֹךְ בִּרְכַּת שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה, וְחוֹתֵם שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה כְּמוֹ יָחִיד. וְאִם שְׁכָחוֹ גַּם שָׁם, אוֹמְרוֹ לְאַחַר סִיּוּם הַתְּפִלָּה בְּלֹא חֲתִימָה.

9

We do not repeat the Shemoneh Esrei aloud, unless there are at least six men who constitute a majority of the minyan, who have finished praying.17 But, if there aren't six men who are now praying, we do not repeat the entire Shemoneh Esrei aloud. Instead, one [of those praying] says [from the beginning of Shemoneh Esrei] until Ha'el hakadosh aloud, and everyone says Kedusha, and [the one who said the berachos aloud] completes his Shemoneh Esrei quietly.

ט

אֵין אוֹמְרִים תְּפִלַּת שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה בְּקוֹל, אֶלָּא אִם כֵּן יֵשׁ לְכָל הַפָּחוֹת שִׁשָּׁה אֲנָשִׁים, שֶׁהֵם רֹב מִנְיָן שֶׁהִתְפַּלְּלוּ עַתָּה. אֲבָל אִם אֵין שִׁשָּׁה אֲנָשִׁים שֶׁהִתְפַּלְּלוּ עַתָּה, אֵין אוֹמְרִים כָּל הַשְּׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה בְּקוֹל, אֶלָּא אֶחָד אוֹמֵר עַד הָאֵל הַקָּדוֹשׁ בְּקוֹל, וְאוֹמְרִים קְדֻשָּׁה וְגוֹמֵר תְּפִלָּתוֹ בְּלַחַשׁ. (ס"ט)

10

In all cases where the individual who erred goes back [and repeats] the Shemoneh Esrei, so too, if the chazzan erred in the repetition of Shemoneh Esrei, he must repeat the Shemoneh Esrei [aloud], except at Shacharis of Rosh Chodesh and Chol Hamoed. There [if the chazzan] forgot to say Yaaleh veyavo and did not realize it until he completed the [loud] Shemoneh Esrei, he does not go back, for since [it would result in] an imposition on the congregation, we rely on the reference [to Rosh Chodesh] [to be said] in the Musaf prayer. But if the chazzan realized [his omission] before he completed the Shemoneh Esrei, he goes back to [the berachah] Retzei as this [would not constitute] a burden on the congregation.18

י

כָּל מָקוֹם שֶׁהַיָּחִיד אִם טָעָה חוֹזֵר וּמִתְפַּלֵּל, כְּמוֹ כֵּן הַשְּׁלִיחַ צִבּוּר בַּחֲזָרַת הַתְּפִלָּה, אִם טָעָה חוֹזֵר וּמִתְפַּלֵּל חוּץ מִשַּׁחֲרִית שֶׁל רֹאשׁ חֹדֶשׁ וְחֹל הַמּוֹעֵד. שֶׁאִם שָׁכַח וְלֹא אָמַר יַעֲלֶה וְיָבֹא וְלֹא נִזְכַּר עַד שֶׁהִשְׁלִים תְּפִלָּתוֹ, אֵין מַחְזִירִין אוֹתוֹ, כִּי מִשּׁוּם טֹרַח הַצִּבּוּר, סַמְכִינָן עַל מַה שֶׁיַּזְכִּיר בִּתְפִלַּת הַמּוּסָף, אֲבָל אִם נִזְכַּר קוֹדֶם שֶׁהִשְׁלִים תְּפִלָּתוֹ, חוֹזֵר לִרְצֵה וְאֵין בָּזֶה טֹרַח הַצִּבּוּר (קכ"ו).

11

It is incumbent upon every man to say Kedusha together with the congregation; and also the Amein which is said after [the berachah] Ha'el Hakadosh and after [the berachah] Shomea tefillah. These Ameins are obligations equivalent to Kedusha.19 Likewise it is obligatory to respond to the kaddeishim20 which the chazzan says.21 Also [when the chazzan says] Modim you are obligated to bow22 together with the congregation. Therefore, if you were late in coming to the synagogue, having arrived too late to catch up and pray the Shemoneh Esrei together with the congregation and will perforce pray Shemoneh Esrei individually, if [by waiting still longer to start] the time for tefillah will not pass,23 you must be mindful not to begin praying Shemoneh Esrei at a time [which will cause you] to lose the opportunity of answering [Amein] to any of the above.24 Rather you should wait until you respond [Amein to them] and then start to pray Shemoneh Esrei. But, you should not wait between ga'al Yisrael25 and [the start of] Shemoneh Esrei, for you are required to connect "the Redemption"26 to the Shemoneh Esrei, and it is forbidden to interrupt between them. But you should [rather] wait [silently] before [saying] Shirah Chadashah.

יא

חִיּוּב עַל הָאָדָם לוֹמַר קְדֻשָּׁה עִם הַצִּבּוּר, וְגַם אָמֵן שֶׁלְּאַחַר הָאֵל הַקָּדוֹשׁ, וְשֶׁלְּאַחַר שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה, הוּא גַּם כֵּן חִיּוּב כְּמוֹ קְדֻשָּׁה. וְכֵן הַקַּדִּישִׁים שֶׁאוֹמֵר הַשְּׁלִיחַ צִבּוּר, חִיּוּב הוּא לַעֲנֹת עֲלֵיהֶם. וְכֵן בְּמוֹדִים הוּא חִיּוּב לִשְׂחֹת עִם הַצִּבּוּר. וְלָכֵן אִם נִתְאַחֵר לָבֹא לְבֵית הַכְּנֶסֶת, בְּאֹפֶן שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לְהִתְפַּלֵּל עִם הַצִּבּוּר. וְהוּא מֻכְרָח לְהִתְפַּלֵּל בִּיחִידוּת, אִם אֵין הַשָּׁעָה עוֹבֶרֶת, צָרִיךְ לְהַשְׁגִּיחַ שֶׁלֹּא יִתְפַּלֵּל שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה, בְּשָׁעָה שֶׁיַּפְסִיד מִלַּעֲנֹת אֶחָד מִדְּבָרִים אֵלּוּ אֶלָּא יַמְתִּין עַד שֶׁיַּעֲנֶה, וְאַחַר כָּךְ יִתְפַּלֵּל שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה. אֲבָל אַל יַמְתִּין בֵּין גָּאַל יִשְֹרָאֵל לִתְפִלַּת שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה, דְּהָא צָרִיךְ לְהַסְמִיךְ גְּאֻלָּה לַתְפִלָּה, וְאָסוּר לְהַפְסִיק בֵּינֵיהֶם, אֶלָּא יַמְתִּין קוֹדֶם שִׁירָה חֲדָשָׁה (וע"ש סִימָן ס"ט סָעִיף ז').

12

An individual standing in [silent] Shemoneh Esrei, who completes the berachah, mechayei hameisim [as] the congregation is saying the Kedusha in Uva Letzion or the Kedusha [in the berachah] Yotzer or should not say kadosh, kadosh, kadosh, with them because these kedushos are not the same as the Kedusha of Shemoneh Esrei. But, if the congregation is saying the Kedusha of Musaf, though he is praying Shacharis, he says kadosh,kadosh, kadosh. along with them. The same [applies] in reverse,27 because the Kedusha of Shacharis and the Kedusha of Musaf are the same [kedusha].

יב

יָחִיד הָעוֹמֵד בִּתְפִלַּת שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה, וּכְשֶׁהוּא מְסַיֵּם מְחַיֵּה הַמֵּתִים, אוֹמְרִים הַצִּבּוּר קְדֻשַּׁת וּבָא לְצִיּוֹן, אוֹ קְדֻשַּׁת יוֹצֵר, אֵינוֹ אוֹמֵר עִמָּהֶם קָדוֹשׁ, לְפִי שֶׁאֵין הַקְּדֻשּׁוֹת שָׁווֹת, אֲבָל אִם הַצִּבּוּר אוֹמְרִים קְדֻשַּׁת מוּסָף, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא מִתְפַּלֵּל שַׁחֲרִית, עוֹנֶה עִמָּהֶם קָדוֹשׁ וְכוּ', וְכֵן בְּהִפּוּךְ דִּקְדֻשַּׁת שַׁחֲרִית וּקְדֻשַּׁת מוּסָף שָׁווֹת הֵן (ק"ט).