SECTION 264 The Laws [Pertaining to] the Wick and the Oil [Used for the Shabbos Lights] (1-16)

סימן רסד דִּינֵי הַפְּתִילָה וְהַשֶּׁמֶן וּבוֹ ט"ז סְעִיפִים׃

1It is forbidden to make a wick for the Shabbos lights1 from a substance to which fire will not adhere2 and penetrate, but rather will hover around it in a manner that causes the flame to sputter, e.g., wool, hair, unbeaten flax, dross silk, and the like. Since these [wicks] do not burn well, we fear that one may tilt the lamp so that the oil inside it will come closer to the wick [so that] it will burn well. Thus the person will be [performing the forbidden labor] of causing a flame to burn on Shabbos. [The wicks] may, however, be made from cotton, hemp, and the like, i.e., substances to which fire will adhere and penetrate. It is better [to use] beaten flax than any other substance.

א אָסוּר לַעֲשׂוֹת פְּתִילָה לְנֵרוֹת שֶׁל שַׁבָּת1 מִדָּבָר שֶׁהָאוּר אֵינוֹ נֶאֱחָז בּוֹא,2 וְנִכְנָס בְּתוֹכוֹ אֶלָּא נִסְרָךְ סְבִיבָיוב וְהַשַּׁלְהֶבֶת קוֹפֶצֶת,ג כְּגוֹן צֶמֶר, וְשֵׂעָר,ד וּפִשְׁתָּן שֶׁאֵינוֹ נָפוּץ, וּפְסֹלֶת שֶׁל מֶשִׁי,ה וְכַיּוֹצֵא בָהֶם, דְּכֵיוָן שֶׁאֵינָן דּוֹלְקִים יָפֶה חוֹשְׁשִׁים שֶׁמָּא יַטֶּה הַנֵּר כְּדֵי שֶׁיִּתְקָרֵב מְאֹד הַשֶּׁמֶן שֶׁבְּתוֹכוֹ אֶל הַפְּתִילָה וְיִדְלַק יָפֶה,ו וְנִמְצָא מַבְעִיר בְּשַׁבָּת.ז

אֲבָל עוֹשִׂים מִצֶּמֶר גֶּפֶןח וְקַנַּבּוּסט וְכַיּוֹצֵא בָהֶם מִדְּבָרִים שֶׁהָאוּר נֶאֱחָז בָּהֶם וְנִכְנָס בְּתוֹכָם. וּפִשְׁתָּה נְפוּצָה יוֹתֵר טוֹבָה מִכֻּלָּם:י

2 If one kindled [lights using] a forbidden substance [as a wick], it is forbidden to use their light for any purpose, not even for a purpose that does not require any concentrated focus whatsoever,3 and [thus] one will not need to draw close to the light to [perform the task. Even so,] since these wicks do not illumine well, we are concerned that the person will tilt the lamp4 even though he uses it from a distance. In this regard, there is no difference between the lights on the [dining room] table or the other lights in the house or in the other rooms.5 [Their wicks] must all [be made] from permitted substances.6

There are authorities who maintain that if there is an acceptable [Shabbos] light made from a substance permitted [to be used for that purpose] in one place [in the house], it does not matter that all the other lights are made from forbidden substances. [Moreover, this leniency applies] even if the acceptable [Shabbos] light is burning alone in one room. Since the person is required to have an acceptable light in one place, this will serve him as a distinguishing factor and a reminder regarding this matter, and he will not tilt [any other light].7 If [the light] is necessary for Shabbos, it is permitted to rely on their words after the fact and it is permitted to use the light [of such wicks]. All authorities agree that if one acceptable light is [burning] together with an unacceptable light in one place, [their light] may be used in any event.8 [The rationale:] Even if only the acceptable light was there, its [light] could be used. Why then should the presence of the unacceptable light lessen its [suitability]?

ב וְאִם הִדְלִיק בִּדְבָרִים הָאֲסוּרִים – אָסוּר לְהִשְׁתַּמֵּשׁ לְאוֹרָןיא שׁוּם תַּשְׁמִישׁ בָּעוֹלָם, אֲפִלּוּ תַּשְׁמִישׁ שֶׁאֵין צָרִיךְ עִיּוּן כְּלָל,יב,3 שֶׁאֵין צָרִיךְ לְהִתְקָרֵב אֵצֶל הַנֵּר בִּשְׁבִילוֹ, דְּכֵיוָן שֶׁאֵינָן מְאִירִים יָפֶה חוֹשְׁשִׁים שֶׁמָּא יַטֶּה הַנֵּר4 אַף עַל פִּי שֶׁמִּשְׁתַּמֵּשׁ מֵרָחוֹק. וְאֵין חִלּוּק בָּזֶה בֵּין נֵרוֹת שֶׁעַל הַשֻּׁלְחָן לִשְׁאָר הַנֵּרוֹת שֶׁבַּבַּיִת אוֹ שֶׁבִּשְׁאָר כָּל הַחֲדָרִים,5 שֶׁכֻּלָּן צְרִיכִים לִהְיוֹת מִדְּבָרִים הַמֻּתָּרִים.יג,6

וְיֵשׁ אוֹמְרִיםיד שֶׁאִם יֵשׁ בְּמָקוֹם אֶחָד נֵר כָּשֵׁר שֶׁעָשׂוּי מִדָּבָר הַמֻּתָּר, אַף עַל פִּי שֶׁשְּׁאָר כָּל הַנֵּרוֹת עֲשׂוּיִים מִדָּבָר הָאָסוּר – אֵין בְּכָךְ כְּלוּם, אֲפִלּוּ אִם נֵר הַכָּשֵׁר דּוֹלֵק בְּחֶדֶר בִּפְנֵי עַצְמוֹ, דְּכֵיוָן שֶׁהִצְרִיכוּהוּ נֵר כָּשֵׁר בְּמָקוֹם אֶחָד – יֵשׁ לוֹ הֶכֵּר וְזִכָּרוֹן בָּזֶה וְלֹא יָבֹא לְהַטּוֹת.טו,7 וּלְצֹרֶךְ שַׁבָּת יֵשׁ לִסְמוֹךְ עַל דִּבְרֵיהֶם בְּדִיעֲבַד,טז וּמֻתָּר לְהִשְׁתַּמֵּשׁ לְאוֹרָן.

וְאִם יֵשׁ בְּמָקוֹם אֶחָד נֵר אֶחָד כָּשֵׁר וְעוֹמֵד אֶצְלוֹ נֵר פָּסוּל – מֻתָּר לְהִשְׁתַּמֵּשׁ שָׁםיז לְדִבְרֵי הַכֹּליח בְּכָל עִנְיָן,8 שֶׁהֲרֵי אַף אִם לֹא הָיָה שָׁם אֶלָּא נֵר הַכָּשֵׁר בִּלְבָד הָיָה יָכוֹל לְהִשְׁתַּמֵּשׁ שָׁם, וּמַה מַּפְסִידוֹ אוֹר נֵר הַפָּסוּל:

3 There are authorities who maintain that any activity that can be performed without a light, e.g., drawing wine from a [wine] cellar9 or the like, is permitted to be performed by the light of an unacceptable light, even though the person does not have an acceptable light burning in any location. There is no concern that the person will tilt the light, since he can perform this activity without any light at all. After the fact, one may rely on this ruling [if the activity] is necessary for Shabbos.

ג יֵשׁ אוֹמְרִיםיט שֶׁכָּל דָּבָר שֶׁאֶפְשָׁר לַעֲשׂוֹתוֹ בְּלֹא נֵר, כְּגוֹן לִמְשׁוֹךְ יַיִן מִן הַמַּרְתֵּף9 וְכַיּוֹצֵא בָזֶה – מֻתָּר לַעֲשׂוֹתוֹ לְאוֹר נֵר הַפָּסוּל אַף עַל פִּי שֶׁאֵין לוֹ שׁוּם נֵר כָּשֵׁר בְּשׁוּם מָקוֹם, לְפִי שֶׁאֵין לָחוּשׁ בָּזֶה שֶׁמָּא יַטֶּה, כֵּיוָן שֶׁאֶפְשָׁר לַעֲשׂוֹת זֶה בְּלֹא נֵר כְּלָל. וּלְצֹרֶךְ שַׁבָּת יֵשׁ לִסְמוֹךְ עַל זֶה בְּדִיעֲבַד:כ

4 [The following rules apply] if one wound a substance that is permitted to be used as a wick around a substance that is forbidden to be used as a wick, combining them into one wick:10 If one intended to thicken the wick to increase its light, he is forbidden to kindle it as a Shabbos light. This is a decree lest he kindle [a Shabbos light] using the forbidden substance by itself. If he intended to reinforce the wick so that it would stand upright and not droop, it is permitted to light it, even though the forbidden substance also burns.

If the forbidden substance is one that is not fit to be used as a wick by itself, e.g., a straw, a reed, or the like, it is permitted to wind a permitted substance around it and kindle it, even if he intends to make the wick thicker to increase its light. [The rationale is that in this instance,] there is no concern that the person will kindle [the Shabbos light] with this substance alone, since it is not at all fit to be used as a wick by itself.

ד אִם כָּרַךְ דָּבָר שֶׁמֻּתָּר לְהַדְלִיק עַל דָּבָר שֶׁאָסוּר לְהַדְלִיק בּוֹ וַעֲשָׂאָן פְּתִילָה אַחַת,כא,10 אִם נִתְכַּוֵּן בָּזֶה לְהַעֲבוֹת הַפְּתִילָה כְּדֵי לְהוֹסִיף אוֹרָהּכב – אָסוּר לְהַדְלִיקָהּ לְנֵר שֶׁל שַׁבָּת, גְּזֵרָה שֶׁמָּא יָבֹא לְהַדְלִיק בְּדָבָר הָאָסוּר בִּלְבַדּוֹ.כג וְאִם נִתְכַּוֵּן לְהַקְשׁוֹת הַפְּתִילָה כְּדֵי שֶׁתְּהֵא עוֹמֶדֶת וְלֹא תֵרֵד לְמַטָּה – מֻתָּר לְהַדְלִיקָהּ אַף עַל פִּי שֶׁגַּם דָּבָר הָאָסוּר דּוֹלֵק בָּהּ.

וְאִם דָּבָר הָאָסוּר הוּא דָּבָר שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לִפְתִילָה בִּלְבַדּוֹ, כְּגוֹן קַשׁ וּגְמִי וְכַיּוֹצֵא בָהֶם – מֻתָּר לִכְרוֹךְ עֲלֵיהֶם דָּבָר הַמֻּתָּר וּלְהַדְלִיקָן,כד אֲפִלּוּ אִם מִתְכַּוֵּן לְהַעֲבוֹת הַפְּתִילָה כְּדֵי לְהוֹסִיף אוֹרָהּ, לְפִי שֶׁאֵין לָחוּשׁ שֶׁמָּא יָבֹא לְהַדְלִיק בְּדָבָר הָאָסוּר בִּלְבַדּוֹ, כֵּיוָן שֶׁאֵין רָאוּי לִפְתִילָה כְּלָל בִּלְבַדּוֹ:כה

5 It is permitted to place a grain of salt or a bean at the mouth of a lamp on Friday so that the lamp will burn attractively on Shabbos,11for the salt or the bean will filter the oil and cause it to be drawn after the wick effectively. There is no prohibition in causing [them] to burn slightly [better] on Shabbos.

ה מֻתָּר לִתֵּן גַּרְגִּיר שֶׁל מֶלַח וּגְרִיס שֶׁל פּוֹל עַל פִּי הַנֵּר בְּעֶרֶב שַׁבָּת כְּדֵי שֶׁיְּהֵא דוֹלֵק יָפֶה בְּשַׁבָּת,כו,11 שֶׁהַמֶּלַח וְהַגְּרִיס צוֹלְלִין אֶת הַשֶּׁמֶן וְנִמְשָׁךְ יָפֶה אַחַר הַפְּתִילָה,כז וְאֵין בָּזֶה אִסּוּר בְּמַה שֶּׁגּוֹרֵם קְצָת הַבְעָרָה בְּשַׁבָּת:כח

6 It is forbidden to kindle a Shabbos light – whether the light on the [dining room] table or any other light in the house or in the other rooms – using fuels that are not drawn after the wick.12 These [fuels] include the following: tar,13 beeswax,14 cottonseed oil, (the fat of) a [ram’s] fat-tail, and (other kosher and) non-kosher animal fats that were not cooked,15 and the inner organs of fish that have not dissolved. Since these substances do not burn well, we are concerned that the person will tilt the light.

All other oils are drawn after the wick and may be used for kindling16 except pitch, because it has a foul smell. [Our Sages] decreed [that it not be used for the Shabbos light] lest one will leave the [room where] it [is burning] and depart,17 and there is an obligation to partake [of one’s meal] near a light on Shabbos.18Another exception is balsam oil; its [pleasant] fragrance spreads. [Hence, our Sages] decreed [that it may not be used] lest one uses some of it [for aromatic purposes], and taking oil from a lamp that is burning is in effect extinguishing it. Also, [the flames from balsam oil] shoot forth. They may catch on to the walls of the house [creating a fire. It is feared that the owner] may panic over [the loss of] his property and extinguish it.19 For this reason, one must be careful not to use wood to close an oven that has a fire burning.20

ו אָסוּר לְהַדְלִיק נֵר לְשַׁבָּת, בֵּין נֵר שֶׁעַל הַשֻּׁלְחָן, בֵּין כָּל נֵר שֶׁבַּבַּיִת אוֹ שֶׁבִּשְׁאָר חֲדָרִים, מִשְּׁמָנִים שֶׁאֵינָם נִמְשָׁכִים אַחַר הַפְּתִילָה.כט,12 וְאֵלּוּ הֵם, זֶפֶת,13 וְשַׁעֲוָה,ל,14 וְשֶׁמֶן הֶעָשׂוּי מִצֶּמֶר גֶּפֶן,לא,13 (שׁוּמָן) אַלְיָה (וּשְׁאָר שׁוּמָן), וַחֲלָבִיםלב,13 שֶׁאֵינָן מְבֻשָּׁלִים,לג,15 וְקִרְבֵי דָגִים שֶׁלֹּא נִמּוֹחוּ,לד דְּכֵיוָן שֶׁאֵינָן דּוֹלְקִים יָפֶה – חוֹשְׁשִׁים שֶׁמָּא יַטֶּה הַנֵּר.לה

וּשְׁאָר כָּל הַשְּׁמָנִים נִמְשָׁכִים אַחַר הַפְּתִילָה, וּמַדְלִיקִין בְּכֻלָּם.לו,16 חוּץ מִן הָעִטְרָן,לז מִפְּנֵי שֶׁרֵיחוֹ רָע,16 וּגְזֵרָה שֶׁמָּא יַנִּיחֶנּוּ וְיֵצֵא,לח,17 וְחוֹבָה לֶאֱכוֹל אֵצֶל הַנֵּר בְּשַׁבָּת.לט,18 וְחוּץ מִן הַצֳּרִי,מ מִפְּנֵי שֶׁרֵיחוֹ נוֹדֵף, גְּזֵרָה שֶׁמָּא יִסְתַּפֵּק מִמֶּנּוּ,מא וְהַמִּסְתַּפֵּק מֵהַנֵּר הַדּוֹלֵק יֵשׁ בּוֹ מִשּׁוּם מְכַבֶּה,מב וְעוֹד מִפְּנֵי שֶׁהוּא עָףמג וְנִדְבָּק הָאוּר בְּכָתְלֵי הַבַּיִת,מד וְשֶׁמָּא יְהֵא בָּהוּל עַל מָמוֹנוֹ וְיָבֹא לְכַבּוֹת.מה,19

וּמִטַּעַם זֶה צָרִיךְ לִזָּהֵר שֶׁלֹּא לִסְתּוֹם הַתַּנּוּר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ אֵשׁ בָּעֵץ:מו,20

7 Even if adding a small amount of olive oil21 would cause fuels that are not drawn after the wick to be drawn after the wick, it is nevertheless forbidden to kindle [the Shabbos light] with [such a mixture].22 This is a decree lest one use these [fuels] for kindling [the Shabbos light] without mixing the [olive] oil into them.

ז שְׁמָנִים שֶׁאֵינָם נִמְשָׁכִים אַחַר הַפְּתִילָה שֶׁנָּתַן לְתוֹכָן שֶׁמֶן זַיִת כָּל שֶׁהוּאמז,21 וְאָז הֵם נִמְשָׁכִים אַחַר הַפְּתִילָהמח – אַף עַל פִּי כֵן אָסוּר לְהַדְלִיק בָּהֶן,22 גְּזֵרָה שֶׁמָּא יָבֹא לְהַדְלִיק בָּהֶן בְּלֹא תַּעֲרֹבֶת שֶׁמֶן:מט

8 When animal fat has been cooked until it is molten23 and when the inner organs of fish have dissolved, [these fuels] are drawn after the wick and it is permitted to kindle [a Shabbos light] with them, after one adds a small amount of any other oil that may be used24 for kindling. If, however, other oil is not mixed in, one should not kindle with them. This is a decree, lest one kindle with these substances before they have become molten and have dissolved. In that state, they will not be drawn after the wick and there is concern that one will tilt the lamp. If, by contrast, one kindles [the lamp after] mixing in other oils, even if he will kindle a light with such a mixture when [these substances] have yet to become molten and dissolve, there is no concern that he will tilt the lamp, because through the addition of a small amount of [acceptable] oil, [these substances] will also be drawn after the wick.

ח וְחֵלֶב שֶׁהִתִּיכוֹ23 וְכֵן קִרְבֵי דָגִים שֶׁנִּמּוֹחוּנ שֶׁהֵם נִמְשָׁכִים אַחַר הַפְּתִילָהנא – מֻתָּר לְהַדְלִיקָם עַל יְדֵי שֶׁיִּתֵּן לְתוֹכָם שֶׁמֶן כָּל שֶׁהוּא מִשְּׁאָר (א) כָּל הַשְּׁמָנִים24 שֶׁמַּדְלִיקִין בָּהֶם.23 אֲבָל בְּלֹא תַּעֲרֹבֶת שְׁאָר שֶׁמֶן – אֵין מַדְלִיקִין בָּהֶם, גְּזֵרָה שֶׁמָּא יָבֹא לְהַדְלִיק בָּהֶם כְּשֶׁעֲדַיִן לֹא נִתּוֹכוּ וְנִמּוֹחוּ,נב,22 וְאָז אֵינָם נִמְשָׁכִים, וְיֵשׁ חֲשַׁשׁ הַטָּיַת הַנֵּר, מַה שֶּׁאֵין כֵּן כְּשֶׁמַּדְלִיקָם עַל יְדֵי תַּעֲרֹבֶת שְׁאָר שֶׁמֶן כָּל שֶׁהוּא, אַף אִם יָבֹא לְהַדְלִיקָם עַל יְדֵי תַּעֲרוֹבוֹת זֶה כְּשֶׁעֲדַיִן לֹא נִתּוֹכוּ וְנִמּוֹחוּ – לֹא יִהְיֶה שָׁם חֲשַׁשׁ הַטָּיָה, לְפִי שֶׁהֵם נִמְשָׁכִים אַחַר הַפְּתִילָה עַל יְדֵי הַשֶּׁמֶן כָּל שֶׁהוּא:

9 Oil dregs, even those from olive oil, may not be used for kindling, because they are not drawn after the wick.

ט שִׁמְרֵי שֶׁמֶן אֲפִלּוּ שֶׁל שֶׁמֶן זַיִת – אֵין מַדְלִיקִים בָּהֶם, מִפְּנֵי שֶׁאֵינָן נִמְשָׁכִים אַחַר הַפְּתִילָה:נג

10 If one transgressed and kindled [the Shabbos light] with types of fuel that are forbidden to be used for kindling, [the situation is governed by] the same laws that apply when one kindles [the Shabbos light] with wicks that should not be used for kindling, as explained above.25

י אִם עָבַר וְהִדְלִיק בַּשְּׁמָנִים שֶׁאָסוּר לְהַדְלִיק בָּהֶם – דִּינוֹ כְּהִדְלִיק בַּפְּתִילוֹת שֶׁאֵין מַדְלִיקִין בָּהֶם,נד וּכְמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר לְמַעְלָה:נה,25

11 [Our Sages] forbade kindling with types of fuels that are not drawn after [the wick] only when the fuel is not wound around the wicks as are our candles, but rather all [of the fuel] is placed in a container, i.e. the lamp, and a wick is inserted into it. In such a situation, the fuel is not drawn after the wick. If, however, one wound the fuel, e.g., one wound tar or beeswax, even if it was not molten, around the wick, it is drawn after [the wick] and it is permitted to kindle with it.26

Nevertheless, if one made a wick from forbidden substances and then wound around it beeswax or even molten animal fat, it is forbidden to use it for kindling. Even though the fuel will be drawn after the wick, the wick itself will not burn well and there is concern that one may tilt [the light].27

יא לֹא אָסְרוּ לְהַדְלִיק בַּשְּׁמָנִים שֶׁאֵינָם נִמְשָׁכִים אֶלָּא כְּשֶׁהַשֶּׁמֶן אֵינוֹ כָּרוּךְ סְבִיב הַפְּתִילָה כְּמוֹ נֵרוֹת שֶׁלָּנוּ, אֶלָּא מֻנָּח כֻּלּוֹ בַּכְּלִי שֶׁהוּא הַנֵּר וְתוֹחֵב פְּתִילָה בְּתוֹכוֹ, שֶׁאָז הוּא אֵינוֹ נִמְשָׁךְ אַחַר הַפְּתִילָה. אֲבָל אִם כָּרַךְ אוֹתוֹ סְבִיב הַפְּתִילָה, כְּגוֹן שֶׁכָּרַךְ זֶפֶת אוֹ שַׁעֲוָה אֲפִלּוּ שֶׁאֵינוֹ מְהֻתָּךְ סְבִיב הַפְּתִילָה – הֲרֵי הוּא נִמְשָׁךְ אַחֲרֶיהָ, וּמֻתָּר לְהַדְלִיק בּוֹ.נו,26

וּמִכָּל מָקוֹם, אִם עָשָׂה פְּתִילָה מִדְּבָרִים הָאֲסוּרִים וְכָרַךְ סְבִיבָהּ אֶת הַשַּׁעֲוָה אוֹ אֶת הַחֵלֶב (ב) אֲפִלּוּ הַמְּהֻתָּךְ – אָסוּר לְהַדְלִיק בָּהּ,נז שֶׁאַף שֶׁהַשֶּׁמֶן נִמְשָׁךְ אַחַר הַפְּתִילָה, מִכָּל מָקוֹם הַפְּתִילָה מֵחֲמַת עַצְמָהּ אֵינָהּ דּוֹלֶקֶת יָפֶה, וְחוֹשְׁשִׁים שֶׁמָּא יַטֶּה:27

12 Even though all types of oil other than those which our Sages mentioned [as forbidden]28 are fit to be used to kindle the Shabbos lights as an initial preference,29 the optimum manner of fulfilling the mitzvah is to seek [and use] olive oil,30 as is the law regarding the Chanukah lights, as will be explained in sec. 673.31 If olive oil is not available, it is a greater mitzvah to use other oils that produce a pure and clear light than candles made from animal fat or beeswax,32 because there are authorities who forbid [using such candles], since they do not make a distinction between [a lamp which uses] unacceptable fuel that is in a container33 and [a candle] where [that fuel] is wound around the wick.

If a person must study at night using light from a lamp, he should kindle a candle and not a lamp [with liquid fuel and a wick], because permission is granted to study [by the light of] a candle, as will be explained in sec. 275[:1]. It is a greater mitzvah to use a beeswax candle rather than a candle from animal fat, because the light [of the beeswax candle] is clearer.

יב אַף עַל פִּי שֶׁכָּל הַשְּׁמָנִים חוּץ מֵאֵלּוּ שֶׁמָּנוּ28 חֲכָמִים כְּשֵׁרִים לְהַדְלִיק בָּהֶם לְכַתְּחִלָּהנח,29 – מִצְוָה מִן הַמֻּבְחָר לְהַדֵּר אַחַר שֶׁמֶן זַיִתנט,30 כְּמוֹ לְנֵר חֲנֻכָּה, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִמָּן תרע"ג.ס,31

וְאִם אֵין שֶׁמֶן זַיִת מָצוּי – מִצְוָה יוֹתֵר בִּשְׁאָר (ג) שְׁמָנִים שֶׁאוֹרָן זַךְ וְצָלוּל מִבְּנֵרוֹת שֶׁל חֵלֶב וְשֶׁל שַׁעֲוָה32 הַכְּרוּכִים,סא לְפִי שֶׁיֵּשׁ אוֹסְרִיםסב אוֹתָן, שֶׁאֵינָם מְחַלְּקִים בֵּין הַשֶּׁמֶן הַפָּסוּל הַמֻּנָח בִּכְלִי33 לַכָּרוּךְ סְבִיב הַפְּתִילָה.

וְאִם צָרִיךְ לִלְמוֹד בַּלַּיְלָה לְאוֹר הַנֵּר – יַדְלִיק נֵר כָּרוּךְ וְלֹא שֶׁאֵינוֹ כָּרוּךְ, לְפִי שֶׁאֵצֶל הַכָּרוּךְ יֵשׁ הֶתֵּר לִלְמוֹד,סג כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִמָּן ער"ה.סד וּמִצְוָה יוֹתֵר בְּנֵר שֶׁל שַׁעֲוָה מִבְּשֶׁל חֵלֶב, לְפִי שֶׁאוֹרוֹ צָלוּל יוֹתֵר:סה

13 The person kindling [the Shabbos lights] must continue [holding the flame to the wick] until the flame catches onto the majority of the wick that emerges from the lamp.34 Similarly, when kindling a candle, the flame must catch onto the majority of the wick that emerges from the candle.

יג הַמַּדְלִיק צָרִיךְ שֶׁיַּדְלִיק כָּל כָּךְ עַד שֶׁיֶּאֱחוֹז הָאוּר בְּרֹב אוֹתָהּ חֲתִיכַת פְּתִילָה הַיּוֹצֵאת מִן הַנֵּר.סו,34 וְכֵן בַּנֵּר הַכָּרוּךְ צָרִיךְ שֶׁיֶּאֱחוֹז הָאוּר בְּרוֹב הַיּוֹצֵא מֵהַכָּרוּךְ:סז

14 According to the letter of the law, it is not necessary to singe the wick before it is kindled so that it will be [slightly] charred and thus burn well. Nevertheless, women have accepted the custom of kindling the wick, whether of an oil lamp or a candle, and then extinguishing it so that it will be charred before [re]kindling them for the sake of the mitzvah, [so that] the flame should catch on well.It is a desirable custom.

יד מִן הַדִּין אֵין צָרִיךְ לְהַבְהֵב הַפְּתִילָהסח עַל הַשַּׁלְהֶבֶת קֹדֶם שֶׁיַּדְלִיקֶנָּה כְּדֵי שֶׁתִּהְיֶה מְחֹרֶכֶת וְתַדְלִיק יָפֶה.סט אֲבָל נָהֲגוּ הַנָּשִׁים לְהַדְלִיק הַפְּתִילָה וּלְכַבּוֹתָהּ,ע כְּדֵי שֶׁתִּהְיֶה מְחֹרֶכֶת קֹדֶם שֶׁתַּדְלִיקֶנָּה לְשֵׁם מִצְוָה, כְּדֵי שֶׁתֶּאֱחוֹז בָּהּ הָאוּר יָפֶה, בֵּין בְּנֵר שֶׁל שֶׁמֶן, בֵּין בְּנֵר הַכָּרוּךְ,עא וּמִנְהָג יָפֶה הוּא:

15 Wicks for a lamp should not be made from rags,35 i.e., worn-out coarse linen garments, even if they are charred, because they do not burn well. Thin linen garments may be used for kindling36 (even if they are new), even if they have not been charred.

If a festival falls on a Friday, it is forbidden to kindle [the Shabbos lights using] a cloth exactly three fingerbreadths [by three fingerbreadths],37 not less and not more. [The rationale is that] before one begins to kindle it, it is considered as a k’li, a useful article with regard to the contraction of ritual impurity, because it is considered as a significant cloth.38 Immediately when one begins kindling it, before one kindled the majority of the wick that projects beyond the lamp, its designation as a k’li is nullified, for it is no longer fit to contract ritual impurity, because [its size] is reduced39 [after it is kindled and it is no longer] three fingerbreadths [by three fingerbreadths].40 Thus it is no longer considered as a significant cloth and it becomes a broken k’li on the festival. It is therefore considered as nolad, an article that came into existence on the festival. [Now,] any article considered as nolad is forbidden to be used on a festival.41 Accordingly, after beginning to kindle it, [the person] is performing a forbidden act by seeking to kindle the majority of the wick that protrudes from the lamp, for he is making use of an article categorized as nolad on a festival.42

When does the above apply? When the person inserted [the cloth] into the lamp as is, i.e., he did not fold it as one would do when preparing wicks. If, however, one folded it and prepared a wick43 from it on the day before the festival, it is permitted to kindle it, because its designation as a k’li with regard to the contraction of ritual impurity was already nullified on the day before the festival. Hence, the concept of nolad does not apply.

טו סְמַרְטוּטִין,עב,35 דְּהַיְנוּ בְּלָאֵי בִּגְדֵי פִשְׁתָּן הַגַּסִּיםעג – אֵין עוֹשִׂים אוֹתָם פְּתִילָה לַנֵּר אֲפִלּוּ הֵם מְחֹרָכִים,עד לְפִי שֶׁאֵינָם דּוֹלְקִים יָפֶה. אֲבָל בִּגְדֵי פִשְׁתָּןעה הַדַּקִּיםעו – מַדְלִיקִים בָּהֶם36 (אֲפִלּוּ הֵם חֲדָשִׁיםעז) אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָן מְחֹרָכִים.

וְאִם חָל יוֹם טוֹב בְּעֶרֶב שַׁבָּת – אָסוּר לְהַדְלִיק בַּחֲתִיכַת בֶּגֶד שֶׁהִיא ג' אֶצְבָּעוֹת מְצֻמְצָמוֹתעח,37 לֹא פָחוֹת וְלֹא יוֹתֵר, לְפִי שֶׁקֹּדֶם שֶׁמַּתְחִיל לְהַדְלִיקָהּ תּוֹרַת כְּלִי עָלֶיהָ לְעִנְיַן קַבָּלַת טֻמְאָה, לְפִי שֶׁנִּקְרֵאת בֶּגֶד,38 וּמִיָּד שֶׁהִתְחִיל לְהַדְלִיקָהּ קֹדֶם שֶׁהִדְלִיק רֹב הַיּוֹצֵא מִמֶּנָּה חוּץ לַנֵּר נִתְבַּטְּלָה מִתּוֹרַת כְּלִי, שֶׁכֵּיוָן שֶׁנִּפְחֲתָה39 מִג' אֶצְבָּעוֹת40 אֵינָהּ מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה,עט שֶׁאֵין שֵׁם בֶּגֶד עָלֶיהָ, וַהֲרֵי נַעֲשֵׂית שֶׁבֶר כְּלִי בְּיוֹם טוֹב, וְזֶהוּ הַנִּקְרָא נוֹלָד,פ שֶׁנּוֹלַד בְּיוֹם טוֹב, וְכָל נוֹלָד אָסוּר לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בּוֹ בְּיוֹם טוֹב,פא,41 אִם כֵּן מַה שֶּׁהוּא מִתְעַסֵּק לְהַדְלִיק רֹב הַיּוֹצֵא מִמֶּנָּה חוּץ לַנֵּר אַחַר שֶׁהִתְחִיל לְהַדְלִיקָהּ – הוּא עוֹשֶׂה אִסּוּר בְּזֶה, שֶׁמִּשְׁתַּמֵּשׁ בְּנוֹלָד בְּיוֹם טוֹב.פב,42

בַּמֶה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁמַּנִּיחָם בַּנֵּר כָּךְ כְּמוֹת שֶׁהִיא, שֶׁלֹּא קִפְּלָהּ כְּדֶרֶךְ שֶׁגּוֹדְלִין פְּתִילוֹת, אֲבָל אִם קִפְּלָהּ וְגָדַל מִמֶּנָּה פְּתִילָה43 מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב – מֻתָּר לְהַדְלִיק בָּהּ, לְפִי שֶׁכְּבָר נִתְבַּטְּלָה מִתּוֹרַת בֶּגֶדפג לְעִנְיַן טֻמְאָה מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב, וְאֵין כַּאן נוֹלָד:

16 [The Shabbos light] may not be kindled in a used earthenware lamp44 on the [dining room] table, which is where the primary obligation to kindle a Shabbos lamp applies,45 just as such a lamp may not be used for the Chanukah [lights], as will be explained in sec. 673.46 Consult that source.

טז אֵין לְהַדְלִיק בְּנֵר יָשָׁן שֶׁל חֶרֶס44 עַל הַשֻּׁלְחָן שֶׁשָּׁם עִקַּר מִצְוַת נֵר שַׁבָּת,פד,45 כְּמוֹ שֶׁאֵין מַדְלִיקִים בּוֹ בַּחֲנֻכָּה,פה כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִמָּן תרע"ג,פו,46 עַיֵּן שָׁם: