SECTION 627 Laws Relating to One who Sleeps in a Sukkah. (1–7)

סימן תרכז דִּין הַיָּשֵׁן בַּסֻּכָּה וּבוֹ ז' סְעִיפִים:

1 One1 is required to dwell [directly] under the space of the s’chach; i.e., there should no other shelter (ohel)2 intervening between the person and the s’chach. In this manner, he will be dwelling in the shade of the sukkah and not in the shade of [another] shelter.

The term ohel is used only for a [structure] that is [at least]3 ten handbreadths4 above the ground.5 Even if it has no walls, it is forbidden to dwell under it.6 Therefore a person who sleeps in a sukkah under a bed that is ten handbreadths high has not fulfilled his obligation.7

א צָרִיךְ1 לֵישֵׁב תַּחַת אֲוִיר הַסְּכָךְא שֶׁלֹּא יְהֵא אֹהֶל2 אַחֵר מַפְסִיק בֵּינוֹ לְהַסְּכָךְ,ב כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה יוֹשֵׁב בְּצֵל סֻכָּה וְלֹא בְּצֵל אֹהֶל,ג וְאֵינוֹ נִקְרָא אֹהֶל אֶלָּא דָּבָר שֶׁהוּא3 גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִיםד,4 מִן הָאָרֶץ,ה,5 וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין לוֹ דְּפָנוֹתו אָסוּר לֵישֵׁב תַּחְתָּיו,6 לְפִיכָךְ הַיָּשֵׁן תַּחַת הַמִּטָּה בַּסֻּכָּהז אִם הִיא גְּבוֹהָ[ה] עֲשָׂרָה טְפָחִיםח – לֹא יָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ:7

2 Similar laws apply if one sleeps under a slanting canopy that surrounds a bed. If the highest part8 of the canopy over the bed is a handbreadth wide and is not slanted, but spread out horizontally, one has not fulfilled his obligation. This is the case, for example, if the beam upon which [the canopy] hangs and over which it is spread is a handbreadth wide and [is] ten handbreadths from the ground, even though it is not ten handbreadths above the bed on which the person is lying. Since any roof that is a handbreadth wide and ten handbreadths above the ground is defined as an ohel, this person is not sleeping under the shade of the sukkah, but under the shade of the ohel.9

ב וְכֵן הַיָּשֵׁן תַּחַת הַכִּלָּהט הַפְּרוּסָה סְבִיבוֹת הַמִּטָּהי בְּשִׁפּוּעַ,יא אִם יֵשׁ לָהּ גַּגיב,8 טֶפַח,יג דְּהַיְנוּ שֶׁרֹחַב טֶפַח מִמֶּנּוּ פָּרוּס בְּיֹשֶׁר עַל גַּבֵּי הַמִּטָּה וְלֹא בְּשִׁפּוּעַ,יד כְּגוֹן שֶׁהַכְּלוֹנָס שֶׁהוּא תָּלוּי בּוֹ וּפְרוּסָה עַל גַּבָּיו יֵשׁ בּוֹ רֹחַב טֶפַח, וְיֵשׁ עֲשָׂרָה טְפָחִיםטו מִן גַּג טֶפַח זֶה עַד הָאָרֶץ,טז אַף עַל פִּי שֶׁמִּמֶּנּוּ עַד הַמִּטָּה שֶׁיָּשֵׁן עָלֶיהָ אֵין שָׁם עֲשָׂרָה טְפָחִים – אַף עַל פִּי כֵן לֹא יָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ, שֶׁכָּל גַּג טֶפַח הַגָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים מִן הָאָרֶץ – נִקְרָא אֹהֶל, וְנִמְצָא שֶׁאֵינוֹ יָשֵׁן בְּצֵל סֻכָּה אֶלָּא בְּצֵל אֹהֶל:9

3 [In certain instances, stringency is required] even when [the canopy] does not have a roof that is a handbreadth wide. If within three handbreadths of the roof, there is a part that is a handbreadth wide — i.e., if as [the canopy descends and] spreads out from the beam on either side, there is a horizontal span of a handbreadth within three handbreadths of the beam — it is forbidden to sleep under it,6 even when one is not [lying] directly under that handbreadth (see the end of sec. 631).10

[The rationale is that] any space within three handbreadths is governed by the principle of lavud,11 [according to which the entire space is considered as if on the same level]. Thus it is as if the roof of the canopy was a handbreadth wide. And whenever a [structure] has a roof that is a handbreadth wide, that entire [structure] is called an ohel — and this now interposes between the person and the s’chach.

ג וַאֲפִלּוּ אֵין לָהּ גַּג טֶפַח, אִם יֵשׁ בְּפָחוֹת מִשְּׁלֹשָׁה טְפָחִים סָמוּךְ לַגָּג רֹחַב טֶפַח,יז דְּהַיְנוּ לְאַחַר שֶׁיָּרְדָה מֵעַל הַכְּלוֹנָס מִכָּאן וּמִכָּאן וְנִתְרַחֲבוּ טֶפַח אֵין שָׁם מִן טֶפַח זֶה עַד הַכְּלוֹנָס שְׁלֹשָׁה טְפָחִים בְּיֹשֶׁר – אָסוּר לִישֹׁן תַּחְתָּיו6 אֲפִלּוּ שֶׁלֹּא כְּנֶגֶד טֶפַח זֶה (עַיֵּן סוֹף סִימָן תרל"איח,10), לְפִי שֶׁכָּל פָּחוֹת מִשְּׁלֹשָׁה טְפָחִים הוּא כְּלָבוּדיט,11 וּכְאִלּוּ יֵשׁ בְּגַגָּהּ רֹחַב טֶפַח,כ וְכָל דָּבָר שֶׁיֵּשׁ לוֹ גַּג רָחָב טֶפַח כֻּלּוֹ נִקְרָא אֹהֶל,כא וְנִמְצָא אֹהֶל מַפְסִיק בֵּינוֹ לְהַסְּכָךְ:

4 [The following rules apply if a person] spreads a sheet over a kinof; i.e., he affixes [horizontal] rods (klonsos) to [connect the tops of] the four bedposts (kundasin) that extend from [the corners of] the bed12 and spreads a sheet over them. It is forbidden by Rabbinic decree to sleep under it6 even if the tops of these bedposts are less than ten handbreadths above the ground,5 because the sheet spread over the bed [serves as] a horizontal roof that is [more than] a handbreadth wide.

ד מִי שֶׁפֵּרֵס סָדִין עַל גַּבֵּי קִינוֹף,כב דְּהַיְנוּ אַרְבָּעָה קוּנְדָּסִין הַבּוֹלְטִין מֵאַרְבַּעַת רַגְלֵי הַמִּטָּה12 וּמַנִּיחַ כְּלוֹנְסוֹת מִזֶּה לָזֶה וּפוֹרֵס עֲלֵיהֶן סָדִיןכג – אָסוּר לִישֹׁן תַּחְתָּיו מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים,כד,6 אֲפִלּוּ אִם רָאשֵׁי קוּנְדָּסִין אֵלּוּ אֵינָן גְּבוֹהִין עֲשָׂרָה טְפָחִיםכה מִן הָאָרֶץ,5 כֵּיוָן שֶׁיֵּשׁ לָהֶם גַּג רָחָב טֶפַח בַּיֹּשֶׁר, דְּהַיְנוּ הַסָּדִין שֶׁפָּרוּס עַל גַּבָּיו מִלְמַעְלָה:

Fig. 7:
The frame (kinof) of this canopy bed is described in sec. 627:4.
Fig. 7: The frame (kinof) of this canopy bed is described in sec. 627:4.

5 [Different rules apply,] however, if a sheet is spread over a rod connecting [the top of] one post that projects from the middle of the head of the bed and the opposite post that projects from [the middle of] the foot of the bed.13 [See fig. 8.] Since the sheet is spread at a [sharp] incline and does not have a level roof that is one handbreadth wide, it is permitted to sleep under it provided the rod is less than ten handbreadths above the bed.5 If it is ten handbreadths above the bed, it is forbidden to sleep6 below the sheet.14

ה אֲבָל אִם קוּנְדָּס אֶחָד בּוֹלֵט בְּאֶמְצַע הַמִּטָּה מְרַאֲשׁוֹתֶיהָ וְהַשֵּׁנִי בּוֹלֵט כְּנֶגְדּוֹ בְּמַרְגְּלוֹתֶיהָ13 וּמַנִּיחַ כְּלוֹנָס מִזֶּה לָזֶה וּפוֹרֵס עָלָיו סָדִין,כו כֵּיוָן שֶׁהַסָּדִין פָּרוּס בְּשִׁפּוּעַ וְאֵין לוֹ גַּג רָחָב טֶפַחכז בְּיֹשֶׁרכח – מֻתָּר לִישֹׁן תַּחְתָּיו, וְהוּא שֶׁאֵין הַכְּלוֹנָס גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִיםכט מִן הַמִּטָּה,ל,5 אֲבָל אִם הוּא גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים מִן הַמִּטָּה* – אָסוּר לִישֹׁן6 תַּחַת הַסָּדִין:לא,14

* וּמַה שֶּׁבַּכִּלָּה מוֹדְדִין הָעֲשָׂרָה טְפָחִים מִן הָאָרֶץלב וְכָאן מוֹדְדִין אוֹתָן מִן הַמִּטָּה, הַינְוּ לְפִי שֶׁהַכְּלוֹנסָ שֶׁהַכִּלָּה פְּרוּסָה עַל גַּבָּהּ אֵיננֶּוּ קָבוּעַ בַּמִּטָּה וְאִם תִּנּטֵָל הַמִּטָּה לֹא תִּנּטֵָל הַכִּלָּה, אֲבָל כָּאן הַכְּלוֹנסָ קָבוּעַ בְּקוּנְדָּסִין הַבּוֹלְטִין מִן הַמִּטָּה וְאִם תִּנּטֵָל הַמִּטָּה ינִּטֵָל הַסָּדִין, וְטַעַם לְחִלּוּק זהֶ יתְִבָּאֵר בְּסוֹף סִימָן תר"ל,לג עַיּןֵ שָׁם הַטַּעַם.

Fig. 8:
Here, the vertical posts (naklitin) are connected by a single, narrow, horizontal rod (klonas). See sec. 627:5.
Fig. 8: Here, the vertical posts (naklitin) are connected by a single, narrow, horizontal rod (klonas). See sec. 627:5.

6 It is permitted to hang fabrics and sheets with designs in a sukkah as decorations,15 both on the walls or under the s’chach.14 These hangings are subject to contracting ritual impurity and [thus] are not acceptable for s’chach, as will be explained in sec. 629[:1]. Nevertheless, [even] a four-handbreadth piece of such fabric does not disqualify the sukkah, as is done by other materials that are invalid as s’chach, as will be explained in sec. 632.16

Moreover, it is even permitted to sit directly below these [decorative hangings].17 Although they are more than ten handbreadths from the ground, they are not considered as an ohel that interposes between the person and the s’chach, because they are subservient to the s’chach: they were hung for its sake, in order to decorate it. Furthermore, since they were not hung for the purpose of shade, they are not considered as s’chach at all. Hence, they do not disqualify the sukkah as unacceptable s’chach would, and it is permitted to sit under them, because they are subservient18 to the s’chach.

When does the above apply? When they are within four handbreadths of the s’chach,5 for then they are subservient to it. If, however, they are positioned [lower] than four handbreadths from the s’chach, they are not considered as subservient to it and they disqualify the sukkah, as is the case with other materials that are invalid as s’chach, as will be explained in sec. 632.17

Material that is invalid as s’chach does not disqualify a sukkah unless it measures four handbreadths19 [or more]. If there are less than four handbreadths, one may even sit under it. Nevertheless, one should be careful not to hang the decorations [lower] than four handbreadths from the s’chach, even if they measure less than four handbreadths. This [safeguard] was ordained lest one use [decorations] that are four handbreadths in size, in which instance it would be forbidden to sit under them.6

ו מֻתָּר לִפְרֹס בַּסֻּכָּה קְרֶמִים הַמְצֻיָּרִים וּסְדִינִין הַמְצֻיָּרִים כְּדֵי לְנָאוֹתָהּ,15 בֵּין סְבִיב הַכְּתָלִים,לד בֵּין תַּחַת הַסְּכָךְ,לה,14 וְאַף עַל פִּי שֶׁהֵן מְקַבְּלִין טֻמְאָה וּפְסוּלִין לְסִכּוּךְלו כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִימָן תרכ"טלז – אַף עַל פִּי כֵן אֵין פּוֹסְלִין אֶת הַסֻּכָּה בְּאַרְבָּעָה טְפָחִיםלח כְּדִין סְכָךְ פָּסוּל, וּכְמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִימָן תרל"ב.לט,16

וְלֹא עוֹדמ אֶלָּא שֶׁמֻּתָּר אֲפִלּוּ לֵישֵׁב תַּחְתֵּיהֶן מַמָּשׁ,17 אַף עַל פִּי שֶׁהֵן גְּבוֹהִין עֲשָׂרָה טְפָחִים מִן הָאָרֶץ – אֵינָן חֲשׁוּבִין אֹהֶל לְהַפְסִיק בֵּינוֹ לְהַסְּכָךְ, לְפִי שֶׁהֵן בְּטֵלִים לְגַבֵּי הַסְּכָךְ,מא כֵּיוָן שֶׁנַּעֲשׂוּ לְצֹרֶךְ הַסְּכָךְ דְּהַיְנוּ לְנָאוֹתוֹ,מב וְעוֹד שֶׁכָּל שֶׁלֹּא נַעֲשָׂה לְצֵלמג אֵין שֵׁם סְכָךְ עֲלֵיהֶם,מד וּלְכָךְ אֵין פּוֹסְלִין אֶת הַסֻּכָּה מִשּׁוּם סְכָךְ פָּסוּל, וּמֻתָּר לֵישֵׁב תַּחְתֵּיהֶן, לְפִי שֶׁהֵן בְּטֵלִין18 לְגַבֵּי הַסְּכָךְ.מה

בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁהֵן סְמוּכִין בְּתוֹךְ אַרְבָּעָה טְפָחִים לְהַסְּכָךְ,5 וְאָז הֵן בְּטֵלִין אֶצְלוֹ, אֲבָל אִם הֵם מֻפְלָגִין מִמֶּנּוּ אַרְבָּעָה טְפָחִים – אֵינָן בְּטֵלִין אֶצְלוֹ, וּפוֹסְלִין אֶת הַסֻּכָּהמו כְּדִין סְכָךְ פָּסוּל,מז וְעַל דֶּרֶךְ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִימָן תרל"ב.מח,17

וּמִכָּל מָקוֹם, אַף עַל פִּי שֶׁסְּכָךְ פָּסוּל אֵינוֹ פּוֹסֵל אֶת הַסֻּכָּה אֶלָּא אִם כֵּן יֵשׁ בּוֹ אַרְבָּעָה טְפָחִים19 אֲבָל אִם אֵין בּוֹ אַרְבָּעָה טְפָחִים מֻתָּר אֲפִלּוּ לֵישֵׁב תַּחְתָּיו,מט אַף עַל פִּי כֵן יֵשׁ לִזָּהֵר שֶׁלֹּא לְהַרְחִיק נוֹיֵי הַסֻּכָּה מִן הַסְּכָךְ אַרְבָּעָה טְפָחִיםנ אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בָּהֶן אַרְבָּעָה טְפָחִים,נא גְּזֵרָה שֶׁמָּא יִהְיֶה בָּהֶן אַרְבָּעָה טְפָחִים, שֶׁאָז אָסוּר לֵישֵׁב תַּחְתֵּיהֶן:נב,6

7 All the above applies to decorations of the sukkah. If an object is hung under the s’chach for purposes other than decorating the sukkah, [different laws apply,] as will be explained in sec. 629.20

ז וְכָל זֶה בְּנוֹיֵי הַסֻּכָּה, אֲבָל אִם פֵּרֵס תַּחַת הַסְּכָךְ דָּבָר שֶׁאֵינוֹ נוֹי לַסֻּכָּה – יִתְבָּאֵר בְּסִימָן תרכ"ט,נג עַיֵּן שָׁם:20