SECTION 584 The Order of the Torah Reading on Rosh HaShanah. (1–9)

סימן תקפד סֵדֶר קְרִיאַת הַתּוֹרָה בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה וּבוֹ ט' סְעִיפִים:

1 Hallel1 is not recited on Rosh HaShanah and Yom Kippur,2 because [on these days] the Holy One, blessed be He, sits on the Throne of Judgment and the Books of Life and Death are open before Him. How could one recite [joyous] songs of praise [at such a time]?

Nevertheless, if it happens that people whose daily reading of Tehillim includes [the psalms of] Hallel on Rosh HaShanah or Yom Kippur, they may read them as part of their daily routine,3 because they are reciting them not as joyous songs, but as prayers and supplications.

א אֵין אוֹמְרִים הַלֵּל1 בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה וְיוֹם הַכִּפּוּרִים,א,2 לְפִי שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא דִּין וְסִפְרֵי חַיִּים וְסִפְרֵי מֵתִים פְּתוּחִים לְפָנָיו וְאֵיךְ יֹאמְרוּ שִׁירָה.ב וְאוֹתָם הָאוֹמְרִים תְּהִלִּים בְּכָל יוֹם וְאֵרַע לָהֶם בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה וְיוֹם הַכִּפּוּרִים אֲמִירַת הַלֵּל – מֻתָּרִים לוֹמַר כְּדַרְכָּן,3 כֵּיוָן שֶׁאֵין אוֹמְרִים אוֹתָן דֶּרֶךְ שִׁירָה רַק דֶּרֶךְ תְּחִנָּה וּבַקָּשָׁה:ג

Alter Rebbe's Shulchan Aruch (SIE)

The new layout – with the original text and the facing translation – provides a unique user-friendly approach to studying the Alter Rebbe’s work. An inclusive commentary provides insightful explanations and guidelines for actual practice.

2 The prayer Avinu Malkeinu is recited in its [traditional] order, though some people omit the phrase, “Our Father our King, we have sinned before You.”4 [The rationale is that] one does not recite confessional prayers on Rosh HaShanah so as not to give the Accuser [in the Heavenly Court] an opportunity for expression. There is, however, no need to be concerned about reciting verses [from the Tanach5] that mention sin, since they are not being recited as confessional prayers.

Moreover, one need not refrain even from actual confession while the shofar is being sounded, because [at that time] Satan is confounded. Indeed, it is proper to confess silently between the sets of shofar blasts, while the congregation is reciting the prayer Yehi ratzon.

ב וְנוֹהֲגִים לוֹמַר "אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ" עַל הַסֵּדֶר.ד וְיֵשׁ שֶׁמְּדַלְּגִין בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה "אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ חָטָאנוּ לְפָנֶיךָ",4 לְפִי שֶׁאֵין אוֹמְרִים וִדּוּי בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה ה שֶׁלֹּא לִתֵּן פִּתְחוֹן פֶּה לַמְקַטְרֵג,ו אֲבָל לוֹמַר פְּסוּקִים5 שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן הַזְכָּרַת חֵטְא – אֵין קְּפֵּידָא, כֵּיוָן שֶׁאֵינוֹ דֶּרֶךְ וִדּוּי.ז וַאֲפִלּוּ וִדּוּי מַמָּשׁ אֵין לִמְנֹעַ בִּשְׁעַת הַתְּקִיעוֹת שֶׁהַשָּׂטָן הוּא מְעֻרְבָּב. וְנָכוֹן הַדָּבָר לְהִתְוַדּוֹת בְּלַחַשׁ בֵּין הַתְּקִיעוֹת ח בְּשָׁעָה שֶׁהַצִּבּוּר אוֹמְרִים "יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ וכו'":ט

3 [In the Avinu Malkeinu prayer,] the words within each of the phrases, “pardon and forgive” and “blot out and remove our sins6 and transgressions,” should appear [in that order. The rationale is] that forgiveness (mechilah) is greater than pardon (selichah), and a transgression (pesha) is more serious than a sin (chatas). [The rationale is that] a request should first be modest and only later should be expanded.

ג צָרִיךְ לוֹמַר י "סְלַח וּמְחַל יא מְחֵה וְהַעֲבֵר חַטֹּאתֵינוּ6 וּפְשָׁעֵינוּ",יב כִּי מְחִילָה גְּדוֹלָה מִסְּלִיחָה יג וּפֶשַׁע גָּדוֹל מֵחַטָּאת,יד וְצָרִיךְ לְבַקֵּשׁ תְּחִלָּה עַל הַמּוּעָט וְאַחַר כָּךְ מוֹסִיף וְהוֹלֵךְ:טו

4 [In this prayer,] the words ro’a gzar (“the evil [aspect] of the verdict”) should be recited in a single breath. [The implication is that] G‑d should cut out “the evil aspect” from the verdict and thus the remainder of the decree will be merciful.

ד צָרִיךְ לוֹמַר "רֹעַ גְּזַר" בִּנְשִׁימָה אַחַת, דְּהַיְנוּ שֶׁיִּקְרַע הוּא יִתְבָּרַךְ הָרֹעַ שֶׁבַּגְּזֵרָה, וּמַה שֶּׁנִּשְׁאַר בַּגְּזֵרָה יִהְיֶה לְרַחֲמִים:טז

5 The Avinu Malkeinu prayer is not recited on Shabbos, because it is forbidden to ask for one’s [material] needs on Shabbos. Indeed, it is not even said at Minchah on Friday afternoon.

ה אֵין אוֹמְרִים "אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ" בְּשַׁבָּת,יז מִפְּנֵי שֶׁאָסוּר לִתְבֹּעַ צְרָכָיו בְּשַׁבָּת,יח וַאֲפִלּוּ בְּעֶרֶב שַׁבָּת בְּמִנְחָה אֵין אוֹמְרִים אוֹתוֹ:יט

6 On Rosh HaShanah, [the prayer service] is extended by the addition of liturgical hymns7 and prayers [of supplication] until at least midday, but if Rosh HaShanah falls on Shabbos, it should not be extended past midday.8 On a weekday it may be extended beyond that time, but only for liturgical hymns and supplications. The service should not be extended for melodies alone, for the day is a festival.9

ו בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה מַאֲרִיכִין בְּפִיּוּטִים7 וּבִתְפִלּוֹת עַד חֲצוֹת הַיּוֹם כ לְכָל הַפָּחוֹת,כא וְאִם חָל בְּשַׁבָּת אֵין לְהַאֲרִיךְ יוֹתֵר מֵחֲצוֹת,8 אֲבָל בְּחֹל יָכוֹל לְהַאֲרִיךְ יוֹתֵר.כב בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּפִיּוּטִים וּבִתְפִלּוֹת, אֲבָל בְּנִגּוּנִים אֵין לְהַאֲרִיךְ יוֹתֵר מֵחֲצוֹת,כג כֵּיוָן שֶׁהוּא יוֹם טוֹב:כד,9

7 Two Torah scrolls are taken out [of the Ark for the reading]. From the first scroll, [on the first day,] we read five [aliyos10] from “And G‑d remembered Sarah…” until the passage concerning the Binding of Yitzchak.11 [This reading was chosen,] because Sarah conceived on Rosh HaShanah.12 If [Rosh HaShanah] falls on Shabbos, [the reading is divided into] seven aliyos.

[For the aliyah for] the Maftir,13 [one] reads14 the passage from Parshas Pinchas [beginning]15 “And in the seventh month” from the second Torah scroll. For the Haftorah, one reads from the beginning of the Book of Shmuel16 until “May He raise high the standard of His anointed one.”17 [This reading was chosen,] because Chanah also conceived on Rosh HaShanah.

ז מוֹצִיאִין שְׁנֵי סִפְרֵי תּוֹרָה,כה בָּרִאשׁוֹן קוֹרִין חֲמִשָּׁה כו,10 מִן "וַה' פָּקַד אֶת שָׂרָה" כז עַד פָּרָשַׁת הָעֲקֵדָה,כח,11 לְפִי שֶׁבְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה נִפְקְדָה שָׂרָה,כט,12 וְאִם הוּא שַׁבָּת קוֹרִין בּוֹ שִׁבְעָה,ל וּמַפְטִיר13 קוֹרֵא14 בְּסֵפֶר תּוֹרָה שֵׁנִי בְּפָרָשַׁת פִּינְחָס15 "וּבַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי",לא וּמַפְטִיר בִּתְחִלַּת סֵפֶר שְׁמוּאֵל לב,16 עַד "וְיָרֵם קֶרֶן מְשִׁיחוֹ",לג,17 לְפִי שֶׁגַּם חַנָּה נִפְקְדָה בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה:לד

8 There are places where the person who sounds the shofar is given one of the five aliyos on Rosh HaShanah. In other places, an aliyah is also given to the sheliach tzibbur who recites the Mussaf prayers. The [latter] practice is also followed on Yom Kippur.

ח וְיֵשׁ מְקוֹמוֹת שֶׁנּוֹהֲגִים לִקְרוֹת הַתּוֹקֵעַ מִמִּנְיַן חֲמִשָּׁה הָעוֹלִים לְסֵפֶר תּוֹרָה.לה וְיֵשׁ מְקוֹמוֹת נוֹהֲגִים לִקְרוֹת גַּם הַמִּתְפַּלֵּל מוּסָף, וְכֵן בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים:לו

9 If there is an infant who is due to be circumcised on Rosh HaShanah, one does not wait until after the prayers18 to circumcise him, because19 “those who are eager perform the mitzvos early.” Instead, the circumcision should take place after the Reading of the Torah, before the sounding of the shofar. [The rationale is] that by the sounding of the shofar, [a ram’s horn,] G‑d recalls the Binding of Yitzchak, [because a ram was sacrificed in his stead]. It is therefore appropriate to link the circumcision, which is the covenant of Avraham, to the Binding of Yitzchak.

The above applies in places where it is customary to circumcise children in the synagogue. Wherever circumcisions customarily take place at home, the child should be circumcised after the congregation leaves the synagogue.

ט אִם יֵשׁ תִּינוֹק לָמוּל בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה – אֵין מַמְתִּינִים לְמוּלוֹ עַד אַחַר גְּמַר הַתְּפִלָּה,לז,18 מִשּׁוּם19 דִּזְרִיזִין מַקְדִּימִין לְמִצְוָה,לח אֶלָּא מָלִין אוֹתוֹ אַחַר קְרִיאַת הַתּוֹרָה קֹדֶם תְּקִיעַת שׁוֹפָר,לט לְפִי שֶׁעַל יְדֵי תְּקִיעַת שׁוֹפָר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא זוֹכֵר עֲקֵדַת יִצְחָק מ טוֹב לִסְמֹךְ הַמִּילָה בְּרִית אַבְרָהָם וַעֲקֵדַת יִצְחָק.מא

בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּמָקוֹם שֶׁמָּלִין בְּבֵית הַכְּנֶסֶת, אֲבָל בְּמָקוֹם שֶׁנּוֹהֲגִים לָמוּל כָּל אֶחָד בְּבֵיתוֹ – מָלִין אוֹתוֹ אַחַר יְצִיאָה מִבֵּית הַכְּנֶסֶת:מב