“This is my G‑d and I shall glorify Him, my father’s G‑d and I shall exalt Him.”

-Beshalach 15:2

The Midrash states that at the splitting of the sea, after the exodus, each Jew pointed with his finger and said, “This is my G‑d and I shall glorify Him.” This means that there was a prophetic manifestation of G‑dliness to the point of everyone being able to point a finger and say literally: “THIS IS...!” The Midrash notes also that the children born under Egyptian servitude were the first ones to perceive and recognize that Divine manifestation.

“As in the days of your going out from Egypt, I shall show [the people] wondrous things” (Michah 7:15). Thus the Messianic redemption, too, will be marked by a manifestation of G‑dliness. In fact, the revelation of the future redemption will be even greater. The expression “This is..” appears but once at the time of the exodus from Egypt. With regards to the coming of Moshiach it appears twice, as it is written, “It will be said on that day, Behold, this is our G‑d in whom we put our hope that He will deliver us, this is G‑d for whom we hoped...” (Isaiah 25:9).

Just as at the time of the exodus it was the children, those born under Egyptian servitude, who recognized G‑d first, so it will also be with the Messianic redemption.

The children born in the harshness of this bitter galut, in the very depth of darkness-[for the darkest moments of the night are immediately before daybreak, and it is precisely then that the desire for sleeping is most powerful]-they will be the first to recognize the Divine manifestation.

Thus it is written, “Out of the mouths of babes and sucklings You have established strength... to silence foe and avenger” (Psalms 8:3). The silencing of our foes is effected precisely by the mouths of children who study Torah in times when attempts are made to prevent that study, when difficulties and impediments are put in their way. The children who fortify themselves to overcome those obstacles will be the generation of the redemption and the first to proclaim, “Behold, THIS is our G‑d ... THIS is G‑d for whom we hoped… !”