1

The following rules apply when a person sold his field to a colleague for 1000 zuz, the purchaser paid a portion of the funds, and the seller was repeatedly demanding payment of the remainder. Even if there was only one zuz remaining unpaid, the purchaser does not acquire the entire field. This applies even if the seller had a deed of sale composed or the purchaser manifested ownership.

א

המוכר שדה לחבירו באלף זוז ונתן לו מקצת הדמים והיה יוצא ונכנס ותובע שאר הדמים אפילו לא נשאר לו אלא זוז אחד לא קנה הלוקח את כולה אע"פ שכתב השטר או החזיק:

2

In the above situation, if the purchaser retracts, the seller is given the upper hand. If he desires, he can tell the purchaser: "Here is your money," or he can tell him: "Acquire a portion of the land equivalent to the money that you paid me." In this instance, he gives the purchaser the land of least value.

If the seller retracts, the purchaser is given the upper hand. If he desires, he can tell the seller: "Give me my money," or he can tell him: "Give me a portion of the land equivalent to the money that I paid." In this instance, he takes the choicest portion of the land.

If the seller was not repeatedly demanding payment of the remainder, the purchaser acquires the entire property. Neither can retract. The remainder of the money unpaid at the time of sale is considered as any other debt.

ב

חזר בו הלוקח יד המוכר על העליונה רצה אומר לו הילך מעותיך או קנה מן הקרקע כנגד המעות שנתת לי ונותן לו מן הזבורית שבה ואם חזר המוכר יד הלוקח על העליונה רצה אומר לו תן לי מעותי או תן לי קרקע כנגד מעותי ונוטל מן היפה שבה ואם לא היה יוצא ונכנס ותובע קנה הלוקח את כולה ואין אחד מהן יכול לחזור בו ושאר הדמים עליו כשאר החובות:

3

If a person sold his field because it was of inferior quality, even when the seller repeatedly demands payment of the remainder of the money, the purchaser acquires the entire property, and he is not entitled to retract. For the reason the seller is pursuing the purchaser and demanding payment is not that he has not agreed to transfer ownership, but to prevent the purchaser from retracting.

ג

מכר שדהו מפני רעתה אף על פי שהוא יוצא ונכנס ותובע שאר הדמים קנה הכל ואין הלוקח יכול לחזור בו שזה שתובע ורודף לא מפני שעדיין לא גמר והקנה אלא כדי שלא יחזור בו הלוקח:

4

The same law applies with regard to the sale of movable property. Although the purchaser draws produce after him and brings it into his domain, if the seller repeatedly demands payment of the remainder of the money, the purchaser does not acquire the goods. The person who retracts has the lower hand, as has been explained above, unless the seller sold the goods because of their inferior quality. In such an instance, the purchaser acquires all the goods.

ד

וכן הדין במוכר מטלטלין אף על פי שמשך הלוקח הפירות והוציאן לרשותו והמוכר נכנס ויוצא על שאר הדמים לא קנה ויד החוזר בו על התחתונה כמו שביארנו אא"כ מכר מפני רעת ממכרו והרי זה קנה הכל:

5

When a person buys a field worth 100 zuz for 200, and the seller repeatedly demands payment of the remainder of the money, the status of the transaction remains an unresolved question: Is the person considered to be one who sold his field because of its inferior quality, and he is demanding payment only because he sold it for more than its worth? Or he is not considered to be one who sold his field because of its inferior quality, and he is demanding payment because he did not decide to complete its sale until he received all the money?

Because the matter is unresolved, neither party is allowed to retract. If the seller seizes possession of a portion of the property that was sold equivalent to the worth of the money left unpaid, it should not be expropriated from his possession.

ה

לקח שוה מאה במאתים והמוכר יוצא ונכנס לתבוע שאר הדמים הרי זה ספק אם הוא כמוכר שדהו מפני רעתה ואינו תובע אלא מפני שמכר ביותר או אינו כמוכר שדהו מפני רעתה וזה שתובע מפני שעדיין לא גמר להקנותו עד שיקח כל הדמים לפיכך הרוצה לחזור משניהם אינו יכול לחזור ואם תפס המוכר ממקח שמכר כנגד המעות שנשארו לו אין מוציאין מידו:

6

When a person acquires something from a colleague and pays him money, but errs in the amount of money he gave him the transaction is valid. If afterwards the seller lodges a claim against the purchaser, saying: "You were supposed to pay me 100 zuz, and you paid me only ninety," the transaction is still viable. The purchaser must, however, pay the additional ten zuz.

The above applies even though several years have passed since the transaction and applies with regard to the sale of both landed property and movable property.

ו

הקונה דבר מחבירו ונתן לו הדמים וטעה במניין המעות ולאחר זמן תבעו המוכר ואמר לו מאה שנתת לי אינם אלא תשעים נקנה המקח ומחזיר לו העשרה אפילו אחר כמה שנים בין בקרקע בין במטלטלין:

7

The following rules apply when a person tells a colleague: "If I sell this field, it will be sold to you retroactively from the present time for 100 zuz" and confirms this with a kinyan. If the seller later sells it to another person for 100 zuz, it is acquired by the first person.

If he sells it for more than that amount, the second person acquires it. The rationale is that by saying: "If I sell," he meant "If I sell it with the same approach that I have now." And this person did not want to sell it; he sold it only because of the additional amount that the other person added on. It is as if he were forced to sell.

ז

האומר לחבירו כשאמכור שדה זו הרי היא מכורה לך מעכשיו במאה זוז וקנו מידו על כך ולאחר זמן מכרה לאחר במאה קנה הראשון מכרה ביותר על מנה קנה אחרון שלא אמר לו אלא כשאמכור שיהיה מוכר מדעתו תחלה וזה לא היה רוצה למכור ולא מכר אלא מפני התוספת שהוסיף זה על שוויו ונמצא כמי שנאנס ומכר:

8

If the seller told the first purchaser: "If I sell this field, it will be sold to you retroactively from the present time for the price to be evaluated by a court of three," the price need be agreed on by only two of the three.

If he said: "As dictated by three," all three must agree. If he said: "As evaluated by a court of four," all four must agree. For the sale to the first purchaser to take effect, the judges must agree on the price, and he must sell it to another person as they agreed. Afterwards, the first purchaser acquires the property.

If three or four people evaluate it and the seller says: "I will not sell it until three or four others evaluate it," we do not heed him. For he confirmed his commitment to sell retroactively with a kinyan.

ח

אמר לו כשאמכרנה הרי היא קנויה לך מעכשיו כמה שישומו אותה בית דין של שלשה אפילו על פי שנים מן השלשה אמר לו כמו שיאמרו שלשה עד שיאמרו השלשה וכן אם אמר לו כמו שישומו אותה בית דין של ארבעה עד שישומו הארבעה כולן ויסכימו וימכור לאחר כמו שיסכימו ואחר כך יקנה הראשון שמו אותה שלשה או ארבעה ואמר המוכר עד שיבאו שלשה אחרים או ארבעה וישומו אין שומעין לו שהרי קנו מידו תחלה שמכר מעכשיו: