1

It is a positive commandment to offer the sin-offerings1 according to its statutes as they are written in the Torah. How are the sin-offerings which are eaten2 brought? One slaughters [the animal] and sprinkles its blood in the manner described,3 skins it, and separates the eimorim.4 He salts them and casts them on the pyre. If he desires to place the eimorim in a container while they are being carried to the altar, he may. The remainder of the meat in eaten by male priests in the Temple Courtyard.5

א

מצות עשה לעשות החטאות כמצותן האמורה בתורה וכיצד מעשה חטאת הנאכלת שוחט ונותן הדם כמו שביארנו ומפשיטה ומפריש האימורים ומולחן וזורקן על גבי האשים ואם רצה ליתן את האימורין בכלי כשמוליכן למזבח נותן ושאר בשרה נאכל לזכרי כהונה בעזרה:

2

How are the sin-offering which are burnt brought? One slaughters [the animal] and sprinkles its blood in the manner described. Afterwards, one rips open [its belly] and removes the eimorim. He places them into a container, salts them, and casts them on the pyre. The remainder [of the animal] should be taken outside the city6 and cut up there as the burnt offering is cut up7 with its hide.8 [The pieces] are burnt there in the ash pile.9

ב

וכיצד מעשה חטאות הנשרפות שוחט וזורק דמם כמו שביארנו ואח"כ קורעם ומוציא האימורים ונותנן בכלי ומולחן וזורקן על גבי האשים ומוציא שאריתן חוץ לעיר ומנתחין אותן שם כנתחי העולה בעורן ושורפין אותן שם בבית הדשן:

3

There are three places [where sacrifices] are burnt: The first is in the midst of the Temple Courtyard.10 [The following are] burnt there: sacrifices [of the highest order of sanctity] that have been disqualified,11 the eimorim of sacrifices of lesser sanctity which were disqualified,12 the bulls and goats that are burnt if they are disqualified, whether before their blood was sprinkled or after their blood was sprinkled,13 e.g., they became impure, they were taken outside the Temple Courtyard before the time they were supposed to be taken out arrived, or their meat or their eimorim remained overnight [without being burnt].14

ג

שלשה מקומות לשריפה אחד בתוך העזרה ובו שורפין פסולי המוקדשין ואימורים קדשים קלים שנפסלו ופרים ושעירים של חטאות הנשרפות אם אירע בהם פסול בין לפני זריקה בין לאחר זריקה כגון שנטמאו או שיצאו חוץ לעזרה עד שלא הגיע זמנן לצאת או שלן הבשר או לנו האימורין שלהן:

4

The second place is on the Temple Mount. It is called the birah.15 There we burn sin-offerings that are to be burnt if they were disqualified16 after they departed from the Temple Courtyard.

The third place is outside Jerusalem. It is called the ash-pile. There we burn the sin-offerings that are burnt when they are burnt according to their commandment.17

ד

והמקום השני בהר הבית ושמו בירה ובו שורפין חטאות הנשרפות אם אירע בהן פסול אחר צאתן מן העזרה והמקום השלישי חוץ לירושלים והוא הנקרא בית הדשן ושם שורפין חטאות הנשרפות בזמן שהן נשרפות כמצוותן:

5

It is acceptable for the burning of all of [the sacrifices] that must be burnt18 to be performed by a non-priest19 and at night.20 Any type of wood, even straw and stubble, is acceptable21 for the burning of all of the sacrifices that must be burnt outside the Temple Courtyard , as [Leviticus 4:12] states: "On wood with fire," any type of fire. Why is wood mentioned? To exclude lime or hot ash.

ה

ושריפת כל הנשרפין כשירה בזר ובלילה וכל הנשרפין חוץ לעזרה כל העצים כשרין לשריפתן אפילו בקש ובגבבא שנאמר על עצים באש אש מכל מקום ולמה נאמר עצים להוציא את הסיד ואת הרמץ:

6

How is a sin-offering from fowl brought? Melikah should be performed on the southwest corner [of the altar],22 as we explained.23 He should descend with his nail until he cuts the organs [required for ritual slaughter]24 or [at least] the majority of one of them. He should not separate the head from the body.25 If he does, he disqualifies [the sacrifice] and is liable for lashes,26 as [Leviticus 5:8] states: "He shall nip off its head at the nape [of the neck], but should not separate it."

He then sprinkles its blood on the wall of the altar, below its midpoint.27 The remainder of the blood should be squeezed out on the altar's base,28 as stated [ibid.: 9]: "And the remainder of the blood, he shall squeeze out on the altar's base." One can conclude from this that when one presents the blood on the wall [of the altar], [the fact that] the remainder [of the blood] is squeezed out toward the base [indicates that] "the wall" refers to the lower [portion] of the wall.29

ו

חטאת העוף כיצד היתה נעשית מולק אותה בקרן דרומית מערבית כמו שביארנו ויורד בצפורנו עד שיחתוך הסימנין או רוב אחד מהן ואינו מבדיל הראש מן הגוף ואם הבדיל פסל ולוקה שנאמר ומלק את ראשו ממול ערפו ולא יבדיל ומזה מדמה על קיר המזבח למטה מאמצעו ושירי הדם מתמצים על היסוד שנאמר והנשאר בדם ימצה על יסוד המזבח מכלל שהנתינה על קיר שהשירין שלו מתמצין אל יסוד וזהו קיר התחתון:

7

Squeezing out the blood of a fowl brought as a sin-offering is an absolute requirement.30 All the altar receives from this offering is its blood. The remainder is eaten by males of the priestly family like the meat of an animal brought as a sin-offering.31

ז

ומצוי דם חטאת העוף מעכב ואין למזבח בה אלא דמה והשאר נאכל לזכרי כהונה כבשר חטאת הבהמה:

8

How should the fowl brought as a sin-offering be held at the time of melikah? He should hold its two feet between two of his fingers32 and its two wings between his other two fingers,33 extending its neck over [the thumb for]34 a width of two fingers and then snip off its head.35

This was one of the difficult tasks performed in the Temple. If one deviated and held the fowl in any other manner, it is acceptable.

ח

כיצד אוחז חטאת העוף בשעת מליקה אוחז שתי רגליה בין שתי אצבעותיו ושתי אגפיה בין שתי אצבעותיו ומותח צוארה אל רוחב שתי אצבעותיו ומולק וזו מעבודות קשות שבמקדש ואם שנה ואחז בכ"מ כשירה:

9

Every part of the altar is acceptable for melikah, provided he sprinkles its blood below the midpoint of the altar. If he sprinkles it anywhere [on the altar], it is acceptable provided he presents [at least] a small amount of the blood of the soul36 below [the midpoint of the altar].

ט

וכל מקום מן המזבח כשר למליקתה ובלבד שיזה דמה למטה מאמצע המזבח ואם הזה בכל מקום כשירה והוא שיתן למטה מעט מדם הנפש:

10

The upper half of southwest corner of the altar would serve three purposes and the lower half would serve three purposes. The lower half was used for the melikah of a fowl brought as a sin-offering, approaching the altar with the meal-offering,37 and pouring the remainder of the blood of the burnt-offerings, the sin-offerings that are eaten, the guilt-offerings, and the peace-offerings upon its [base].38

The three purposes for which the upper portion was used are: the water libation on Sukkos,39 the wine libation of the accompanying offering [of Sukkot],40 and the burnt offerings of fowl if there are many of them. If the southeast corner41 does not have the capacity for all of them,42 [the priests would] turn to the southwest corner and perform melikah there.43

י

שלשה דברים היתה קרן דרומית מערבית משמשת למעלה ושלשה למטה מלמטה חטאת העוף והגשת המנחות ושירי הדם של עולות וחטאות הנאכלות ואשמות ושלמים ששופכין עליה והשלשה של מעלה ניסוך המים שמנסכין בחג וניסוך היין של נסכים ועולת העוף בזמן שהיא רבה ואם אין קרן דרומית מזרחית מכילה אותה נפנין לקרן דרומית מערבית ועושין אותה שם:

11

All of those who ascend the altar on the right [side of the ramp],44 circle it, and descend on the left [side] except for one who ascends for one of the latter three purposes mentioned above which are performed on the upper portion45 of this corner. [Those involved in these services] ascend on the left side, turn to the left, to that corner, perform their task, and retrace their steps.

Why do they turn to the left? So that they will encounter the southwest corner first. For if they would turn to the right and circle the entire altar until they reached the southwest corner, the water or the wine might become smoky46 or perhaps the fowl would die because of the altar's smoke.

יא

כל העולין למזבח עולין דרך ימין ומקיפין ויורדין דרך שמאל חוץ מן העולה לאחד משלשה דברים אלו שלמעלה בקרן זו שהן עולין ונפנין על השמאל לקרן ועושין מלאכתן וחוזרין לעקב ומפני מה נפנין לשמאל כדי שיפגעו בקרן מערבית דרומית תחלה שאם נפנין על ימין ומקיפין את כל המזבח עד שיגיעו לקרן דרומית מערבית שמא יתעשן המים והיין או שמא ימות העוף בעשן המזבח:

12

Therefore when someone who performs a water or wine libation circles the altar,47 he should not have anything in his hands. He begins circling from the southeast corner, [proceeding] to the northeast and then to the northwest and the southwest. He should not be holding anything. When he reaches the southwest corner, the water or the wine is placed in his hand and he performs the libation. If he does not [desire to] circle [the altar], he may ascend [the ramp], turn to the left, perform his service, and descend.

יב

לפיכך המנסך מים או יין כשהוא מקיף את המזבח לא יהיה בידו כלום ומתחיל ומקיף מקרן דרומית מזרחית למזרחית צפונית לצפונית מערבית למערבית דרומית ולא יהיה בידו כלום וכשמגיע למערבית דרומית נותנין המים או היין בידו ומנסך ואם לא הקיף עולה ופונה על שמאלו ועושה מלאכתו ויורד: