Vayikra (Leviticus) Chapter 2

7If your sacrifice is a grain-offering in a deep frying pan, it must be made of fine flour with oil.   זוְאִם־מִנְחַ֥ת מַרְחֶ֖שֶׁת קָרְבָּנֶ֑ךָ סֹ֥לֶת בַּשֶּׁ֖מֶן תֵּֽעָשֶֽׂה:
מַרְחֶשֶׁת - Deep frying pan. The מַרְחֶשֶׁת is a vessel that was used in the Temple. It was deep, and because it was deep, the oil amassed and thus the fire did not burn it. Therefore the grain-offerings made inside it quiver (רוֹחֲשִׁין). Anything soft and elastic due to the liquid inside it appears as though it quivers and shakes.   מַרְחֶשֶׁת.  כְּלִי הוּא שֶׁהָיָה בַּמִּקְדָּשׁ, עָמֹק, וּמִתּוֹךְ שֶׁהִיא עֲמֻקָּה, שַׁמְנָהּ צָבוּר וְאֵין הָאוּר שׂוֹרְפוֹ, לְפִיכָךְ מַעֲשֵׂי מִנְחָה הָעֲשׂוּיִין לְתוֹכָהּ רוֹחֲשִׁין; כָּל דָּבָר רַךְ עַל יְדֵי מַשְׁקֶה נִרְאֶה כְּרוֹחֵשׁ וּמְנַעֲנֵעַ (ספרא):
8You must bring to God the grain-offering that will be made from these preparations of flour. He must bring it to the priest, and he must bring it to the Altar.   חוְהֵֽבֵאתָ֣ אֶת־הַמִּנְחָ֗ה אֲשֶׁ֧ר יֵֽעָשֶׂ֛ה מֵאֵ֖לֶּה לַֽיהֹוָ֑ה וְהִקְרִיבָהּ֙ אֶל־הַכֹּהֵ֔ן וְהִגִּישָׁ֖הּ אֶל־הַמִּזְבֵּֽחַ:
אֲשֶׁר יֵֽעָשֶׂה מֵאֵלֶּה - That will be made from these - i.e., from one of these different types of grain-offerings.   אֲשֶׁר יֵֽעָשֶׂה מֵאֵלֶּה.  מֵאֶחָד מִן הַמִּינִים הַלָּלוּ:
וְהִקְרִיבָהּ - He must bring it - i.e., the owner – “to the priest.”   וְהִקְרִיבָהּ.  בְּעָלֶיהָ אל הכהן:
וְהִגִּישָׁהּ - And he must bring it - i.e., the priest.   וְהִגִּישָׁהּ.  הַכֹּהֵן:
וְהִגִּישָׁהּ אֶל־הַמִּזְבֵּֽחַ - to the Altar. He must bring it to the southwest corner of the Altar.   וְהִגִּישָׁהּ אֶל־הַמִּזְבֵּֽחַ.  מַגִּישָׁהּ לְקֶרֶן דְּרוֹמִית מַעֲרָבִית שֶׁל מִזְבֵּחַ (זבחים ס"ג):
9The priest must lift out the memorial fistful from the grain-offering and burn it up on the Altar, as a fire-offering pleasing to God.   טוְהֵרִ֨ים הַכֹּהֵ֤ן מִן־הַמִּנְחָה֙ אֶת־אַזְכָּ֣רָתָ֔הּ וְהִקְטִ֖יר הַמִּזְבֵּ֑חָה אִשֵּׁ֛ה רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַֽיהֹוָֽה:
אֶת־אַזְכָּרָתָהּ - (lit.) Its memorial portion. This refers to the fistful.   אֶת־אַזְכָּרָתָהּ.  הִיא הַקֹּמֶץ:
10The remainder of the grain-offering will belong to Aaron and his sons. It is an offering of superior holiness from the fire-offerings of God.   יוְהַנּוֹתֶ֨רֶת֙ מִן־הַמִּנְחָ֔ה לְאַֽהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים מֵֽאִשֵּׁ֥י יְהֹוָֽה:
11No grain-offering that you sacrifice to God may be made out of anything leavened, for you must not burn up any leavening agents or any sweet fruits as a fire-offering to God.   יאכָּל־הַמִּנְחָ֗ה אֲשֶׁ֤ר תַּקְרִ֨יבוּ֙ לַֽיהֹוָ֔ה לֹ֥א תֵֽעָשֶׂ֖ה חָמֵ֑ץ כִּ֤י כָל־שְׂאֹר֙ וְכָל־דְּבַ֔שׁ לֹֽא־תַקְטִ֧ירוּ מִמֶּ֛נּוּ אִשֶּׁ֖ה לַֽיהֹוָֽה:
וְכָל־דְּבַשׁ - (lit.) Or any honey. Any sweet fruit is called דְּבַשׁ.   וְכָל־דְּבַשׁ.  כָּל מְתִיקַת פְּרִי קְרוּיָה דְּבַשׁ:
12Of them, you must bring to God an offering of the first of your produce, but they must not ascend the Altar to please God.   יבקָרְבַּ֥ן רֵאשִׁ֛ית תַּקְרִ֥יבוּ אֹתָ֖ם לַֽיהֹוָ֑ה וְאֶל־הַמִּזְבֵּ֥חַ לֹא־יַֽעֲל֖וּ לְרֵ֥יחַ נִיחֹֽחַ:
קָרְבַּן רֵאשִׁית תַּקְרִיבוּ אֹתָם - You must bring…an offering of the first. What must you bring from leavening agents or sweet fruits? The offering of the first produce, i.e., the two loaves of Atzeret (Shavuot) that are brought from leaven, as it says: “they must be baked leavened”; 1 and first-ripening produce (בִּכּוּרִים) of sweet fruit, such as first-ripening figs and dates.   קָרְבַּן רֵאשִׁית תַּקְרִיבוּ אֹתָם.  מַה יֵּשׁ לְךָ לְהָבִיא מִן הַשְּׂאוֹר וּמִן הַדְּבַשׁ? קָרְבַּן רֵאשִׁית — שְׁתֵּי הַלֶּחֶם שֶׁל עֲצֶרֶת הַבָּאִים מִן הַשְּׂאוֹר, שֶׁנֶּאֱמַר חָמֵץ תֵּאָפֶינָה (ויקרא כ"ג), וּבִכּוּרִים מִן הַדְּבַשׁ, כְּמוֹ בִּכּוּרֵי תְּאֵנִים וּתְמָרִים (מנחות נ"ח):
13You must salt every one of your grain-offering sacrifices. You must not omit the salt of your God’s covenant from being placed upon your grain-offerings. You must offer up salt on all your sacrifices.   יגוְכָל־קָרְבַּ֣ן מִנְחָֽתְךָ֘ בַּמֶּ֣לַח תִּמְלָח֒ וְלֹ֣א תַשְׁבִּ֗ית מֶ֚לַח בְּרִ֣ית אֱלֹהֶ֔יךָ מֵעַ֖ל מִנְחָתֶ֑ךָ עַ֥ל כָּל־קָרְבָּֽנְךָ֖ תַּקְרִ֥יב מֶֽלַח:
מֶלַח בְּרִית - The salt of [your God’s] covenant - for a covenant was made with salt already from the six days of Creation, that the “lower water” was promised to be offered on the Altar as salt and as the water libation on the Festival of Sukot.   מֶלַח בְּרִית.  שֶׁהַבְּרִית כְּרוּתָה לַמֶּלַח מִשֵּׁשֶׁת יְמֵי בְּרֵאשִׁית, שֶׁהֻבְטְחוּ הַמַּיִם הַתַּחְתּוֹנִים לִקָּרֵב בַּמִּזְבֵּחַ בַּמֶּלַח וְנִסּוּךְ הַמַּיִם בֶּחָג:
עַל כָּל־קָרְבָּֽנְךָ - On all your sacrifices - i.e., on the ascent-offerings of animals and fowl and on the designated parts of all other sacrifices.   עַל כָּל־קָרְבָּֽנְךָ.  עַל עוֹלַת בְּהֵמָה וָעוֹף וְאֵמוּרֵי כָּל הַקָּדָשִׁים כֻּלָּן (מנחות כ'):
14When you bring a grain-offering of first grains to God, you must bring your first grain-offering as soon as it ripens, roasted over the fire as ground full husks.   ידוְאִם־תַּקְרִ֛יב מִנְחַ֥ת בִּכּוּרִ֖ים לַֽיהֹוָ֑ה אָבִ֞יב קָל֤וּי בָּאֵשׁ֙ גֶּ֣רֶשׂ כַּרְמֶ֔ל תַּקְרִ֕יב אֵ֖ת מִנְחַ֥ת בִּכּוּרֶֽיךָ:
וְאִם־תַּקְרִיב - When you offer. Here is an example of אִם being used in the sense of כִּי “when,” for this offering is not optional, since the verse is speaking of the grain-offering of the omer, which is obligatory. Similarly we find אִם used in the sense of כִּי: וְאִם יִהְיֶה הַיֹּבֵל וגו׳ (lit.) “And when there will be the Jubilee year….” 2   וְאִם־תַּקְרִיב.  הֲרֵי אִם מְשַׁמֵּשׁ בִּלְשׁוֹן כִּי, שֶׁהֲרֵי אֵין זֶה רְשׁוּת, שֶׁהֲרֵי בְּמִנְחַת הָעֹמֶר הַכָּתוּב מְדַבֵּר שֶׁהִיא חוֹבָה, וְכֵן וְאִם יִהְיֶה הַיֹּבֵל וְגוֹ' (במדבר ל"ו):
מִנְחַת בִּכּוּרִים - A grain-offering of first grains. Scripture is speaking of the grain-offering of the omer, which is brought אָבִיב, i.e., at the time of the ripening of produce, and is brought from barley, for it says here אָבִיב, and elsewhere it says: “since the barley was ripe (אָבִיב).” 3   מִנְחַת בִּכּוּרִים.  בְּמִנְחַת הָעֹמֶר הַכָּתוּב מְדַבֵּר שֶׁהִיא בָּאָה אָבִיב — בִּשְׁעַת בִּשּׁוּל הַתְּבוּאָה, וּמִן הַשְּׂעוֹרִים הִיא בָּאָה, נֶאֱמַר כָּאן אָבִיב וְנֶאֱמַר לְהַלָּן (שמות ט'), הַשְּׂעֹרָה אָבִיב:
קָלוּי בָּאֵשׁ - Roasted over the fire - i.e., it is dried over the fire in a perforated vessel for parching grain, for otherwise it could not be ground in a mill, since it is moist.   קָלוּי בָּאֵשׁ.  שֶׁמְּיַבְּשִׁין אוֹתָהּ עַל הָאוּר בְּאַבּוּב שֶׁל קַלָּאִים, שֶׁאִלּוּלֵי כֵן אֵינָהּ נִטְחֶנֶת בָּרֵחַיִם, לְפִי שֶׁהִיא לַחָה:
גֶּרֶשׂ כַּרְמֶל - means “coarsely ground while still moist.”   גֶּרֶשׂ כַּרְמֶל.  גְּרוּסָה בְּעוֹדָהּ לַחָה:
גֶּרֶשׂ - has the connotation of breaking and grinding, i.e., he grinds it up in a grit-mill. It is a similar form to: “He broke (וַיַּגְרֵס) my teeth with gravel” 4 and “my soul breaks (גָּרְסָה).” 5   גֶּרֶשׂ.  גֶּרֶשׂ לְשׁוֹן שְׁבִירָה וּטְחִינָה, גּוֹרְסָהּ בְּרֵחַיִם שֶׁל גָּרוֹסוֹת, כְּמוֹ וַיַּגְרֵס בֶּחָצָץ (איכה ג'), וְכֵן גָּרְסָה נַפְשִׁי (תהילים קי"ט):
כַּרְמֶל - while the husk (כַּר) is still full (מָלֵא), i.e., when the grain is moist and full in its stalks, and thus the fresh ears are called כַּרְמֶל. Similarly we find: “and fresh grain (כַּרְמֶל) in their husks.” 6   כַּרְמֶל.  בְּעוֹד הַכַּר מָלֵא, שֶׁהַתְּבוּאָה לַחָה וּמְלֵאָה בְּקַשִּׁין שֶׁלָּהּ, וְעַל כֵּן נִקְרָאִים הַמְּלִילוֹת כַּרְמֶל, וְכֵן כַּרְמֶל בְּצִקְלוֹנוֹ (מלכים ב ד'):
15You must put oil on it and place frankincense upon it, for it is a grain-offering.   טווְנָֽתַתָּ֤ עָלֶ֨יהָ֙ שֶׁ֔מֶן וְשַׂמְתָּ֥ עָלֶ֖יהָ לְבֹנָ֑ה מִנְחָ֖ה הִֽוא:
16The priest must burn up its memorial fistful from its ground flour and its oil, along with all its frankincense, as a fire-offering to God.   טזוְהִקְטִ֨יר הַכֹּהֵ֜ן אֶת־אַזְכָּֽרָתָ֗הּ מִגִּרְשָׂהּ֙ וּמִשַּׁמְנָ֔הּ עַ֖ל כָּל־לְבֹֽנָתָ֑הּ אִשֶּׁ֖ה לַֽיהֹוָֽה: