[The abovementioned difficulties will be resolved] by clarifying first the comment of the Yenuka (quoted in the Zohar, Parashat Balak1) on the verse: “The wise man’s eyes are in his head.”2

וְהוּא, בְּהַקְדִּים לְשׁוֹן הַיַּנּוּקָא [בַּזֹּהַר פָּרָשַׁת בָּלָק] עַל פָּסוּק: "הֶחָכָם עֵינָיו בְּרֹאשׁוֹ" –

The Zohar comments: “Where else are a man’s eyes?… Surely, then, the meaning of the verse is as follows:

"וְכִי בְּאָן אֲתַר עֵינוֹי דְּבַר נַשׁ כוּ', אֶלָּא קְרָא הָכֵי הוּא וַדַּאי,

We have learned that a man must not go four cubits while bareheaded. Why? Because the Shechinah (the Divine Presence) rests upon his head.

דִּתְנַן: לֹא יְהַךְ בַּר נַשׁ בְּגִילּוּיָא דְּרֵישָׁא אַרְבַּע אַמּוֹת, מַאי טַעֲמָא, דִּשְׁכִינְתָּא שַׁרְיָא עַל רֵישֵׁיהּ,

[Therefore] every wise man has his eyes, i.e., his interest and concern, and hence also his speech [concentrated] “in his head,” i.e., in that light of the Shechinah which rests and abides above his head.

וְכָל חָכָם עֵינוֹהִי וּמִילּוֹי בְּרֵישֵׁיהּ אִינּוּן, בְּהַהוּא דְּשַׁרְיָא וְקַיְּימָא עַל רֵישֵׁיהּ,

Now, when his “eyes” i.e. his interest and his concern are there, he must know that this light kindled above his head i.e., the light that shines upon his soul requires oil,

וְכַד עֵינוֹי תַּמָּן, לִנְדַּע, דְּהַהוּא נְהוֹרָא דְּאַדְלִיק עַל רֵישֵׁיהּ – אִצְטְרִיךְ לְמִשְׁחָא,

for man’s body is the wick that retains the luminous flame, and the light is kindled above it,

בְּגִין דְּגוּפָא דְבַר נַשׁ אִיהוּ פְּתִילָה, וּנְהוֹרָא אַדְלִיק לְעֵילָא,

and [thus,] King Solomon cried out, saying, “Let there be no lack of oil above your head,”3

וּשְׁלֹמֹה מַלְכָּא צָוַח וְאָמַר: וְשֶׁמֶן עַל רֹאשְׁךָ אַל יֶחְסַר,

for the light over his head requires oil, meaning good deeds—the good deeds that man performs are the oil which supplies the light illuminating his soul,

דְּהָא נְהוֹרָא דִּבְרֹאשׁוֹ אִצְטְרִיךְ לְמִשְׁחָא, וְאִינּוּן עוֹבָדָאן טָבָאן,

and for this reason, “the wise man’s eyes are in his head”—to ensure that he never lacks oil (good deeds) for this light.

וְעַל דָּא הֶחָכָם עֵינָיו בְּרֹאשׁוֹ",

The quotation from the Zohar ends here.

עַד כָּאן לְשׁוֹנוֹ.