For this ability to experience and to be absorbed in G-d’s unity, it was instituted [by the Sages] that one should render praise and thanks to G-d’s Name each morning, saying:

וְעַל זֶה תִּיקְּנוּ לִיתֵּן שֶׁבַח וְהוֹדָיָה לִשְׁמוֹ יִתְבָּרֵךְ בְּכָל בֹּקֶר, וְלוֹמַר:

“How fortunate are we! How good is our portion, [how pleasant our lot,] and how beautiful our heritage!”

"אַשְׁרֵינוּ מַה טּוֹב חֶלְקֵנוּ וְכוּ' וּמַה יָפָה יְרוּשָּׁתֵנוּ",

In other words, just as a person rejoices and is glad when an immense fortune falls into his possession—by inheritance, through no toil of his own,

כְּלוֹמַר, כְּמוֹ שֶׁהָאָדָם שָׂשׂ וְשָׂמֵחַ בִּירוּשָּׁה שֶׁנָּפְלָה לוֹ הוֹן עָתֵק שֶׁלֹּא עָמַל בּוֹ,

similarly, and infinitely more so, ought we to rejoice over the inheritance which our forefathers bequeathed to us.

כֵּן וְיוֹתֵר מִכֵּן לְאֵין קֵץ, יֵשׁ לָנוּ לִשְׂמוֹחַ עַל יְרוּשָּׁתֵנוּ שֶׁהִנְחִילוּנוּ אֲבוֹתֵינוּ,

This [inheritance] is the true unity of G-d—that even here below on earth, there is nothing else besides Him alone, and this is His abode among the lowly beings of this physical world—when they are pervaded by the awareness of G-d’s unity and nullify themselves before it.

הוּא יִחוּד ה' הָאֲמִיתִּי, אֲשֶׁר אֲפִילוּ בָּאָרֶץ מִתַּחַת – אֵין עוֹד מִלְּבַדּוֹ, וְזוֹ הִיא דִּירָתוֹ בַּתַּחְתּוֹנִים.

Our own unaided efforts would never win for us the ability to experience G-d’s unity; it is our inheritance from our forefathers.

This is [the meaning of] what our Rabbis, of blessed memory, said: “Six hundred and thirteen mitzvot were given to Israel…came Habakkuk and based them all on a single one—faith—as it is written,6 ‘a tzaddik lives by his faith.’”7

וְזֶהוּ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ־זִכְרוֹנָם־לִבְרָכָה: תַּרְיַ"ג מִצְוֹת נִיתְּנוּ לְיִשְׂרָאֵל, בָּא חֲבַקּוּק וְהֶעֱמִידָן עַל אַחַת, שֶׁנֶּאֱמַר: "וְצַדִּיק בֶּאֱמוּנָתוֹ יִחְיֶה",

This means, it is as if they—all the mitzvot—consisted of this one mitzvah of faith alone, for through faith alone, one will come to fulfill all the 613 mitzvot.

כְּלוֹמַר, כְּאִלּוּ אֵינָהּ רַק מִצְוָה אַחַת, הִיא הָאֱמוּנָה לְבַדָּהּ, כִּי עַל יְדֵי הָאֱמוּנָה לְבַדָּהּ – יָבֹא לְקִיּוּם כָּל הַתַּרְיַ"ג מִצְוֹת.

That is, when his heart will rejoice and be glad with his faith in G-d’s unity, in perfect joy, as though he were obligated by just this one mitzvah, and it alone were the purpose for which he and all the worlds were created—surely, if there were but one such mitzvah for him to do, he would fulfill it with utmost joy.

דְּהַיְינוּ, כְּשֶׁיִּהְיֶה לִבּוֹ שָׂשׂ וְשָׂמֵחַ בֶּאֱמוּנָתוֹ בְּיִחוּד ה' בְּתַכְלִית הַשִּׂמְחָה, כְּאִלּוּ לֹא הָיְתָה עָלָיו רַק מִצְוָה זוֹ לְבַדָּהּ, וְהִיא לְבַדָּהּ תַּכְלִית בְּרִיאָתוֹ וּבְרִיאַת כָּל הָעוֹלָמוֹת –

Let him thus rejoice in the mitzvah of faith, and by the power and vitality of his soul [generated] from this great joy, his soul will soar far above all obstacles hindering his fulfillment of all the 613 mitzvot; both [obstacles] from within—from one’s animal soul and from without—arising from one’s environment.

הֲרֵי בְּכֹחַ וְחַיּוּת נַפְשׁוֹ בְּשִׂמְחָה רַבָּה זוֹ, תִּתְעַלֶּה נַפְשׁוֹ לְמַעְלָה מַּעְלָה, עַל כָּל הַמּוֹנְעִים קִיּוּם כָּל הַתַּרְיַ"ג מִצְוֹת מִבַּיִת וּמִחוּץ.

Being thus imbued with the awareness of G-d’s true unity, he will be able to overcome any obstacle hindering him from carrying out the mitzvot. For how can anything stand in the path of G-d’s will—the mitzvot—when there is nothing in the world apart from G-d?

Thus, the expression יִחְיֶה (“will live”) in the verse “a tzaddik will live by his faith” is meant in the sense of “will be revived”; as though resurrected from the dead, so will his soul be revived by this great joy.

וְזֶהוּ שֶׁאָמַר "בֶּאֱמוּנָתוֹ יִחְיֶה" – "יִחְיֶה" דַּיְיקָא, כִּתְחִיַּית הַמֵּתִים, דֶּרֶךְ מָשָׁל, כָּךְ תִּחְיֶה נַפְשׁוֹ בְּשִׂמְחָה רַבָּה זוֹ.

This is a double and redoubled joy. Apart from the soul’s joy upon apprehending how near G-d is to him and how He dwells together with him,

וְהִיא שִׂמְחָה כְּפוּלָה וּמְכוּפֶּלֶת, כִּי מִלְּבַד שִׂמְחַת הַנֶּפֶשׁ הַמַּשְׂכֶּלֶת בְּקִרְבַת ה' וְדִירָתוֹ אִתּוֹ עִמּוֹ.