The Alter Rebbe now goes on to discuss the difference between “he who serves G-d” and “he who serves Him not,” who, as the Talmud declares, is not wicked.

In the category of beinoni, there are also two levels: “he who serves G-d” and “he who serves Him not.”

וּבַבֵּינוֹנִי יֵשׁ גַּם כֵּן שְׁתֵּי מַדְרֵגוֹת: "עוֹבֵד אֱלֹהִים", וַ"אֲשֶׁר לֹא עֲבָדוֹ",

Yet he who “serves Him not” is not wicked, although he does not wage war with his evil nature,

וְאַף־עַל־פִּי־כֵן – אֵינוֹ רָשָׁע,

for never in his life has he committed even a minor transgression in the realm of negative commandments.

כִּי לֹא עָבַר מִיָּמָיו שׁוּם עֲבֵירָה קַלָּה,

He has also fulfilled all the positive commandments which he was able to fulfill, including the precept of Torah study—which is equal to all the other commandments combined—

וְגַם קִיֵּים כָּל הַמִּצְוֹת שֶׁאֶפְשָׁר לוֹ לְקַיְּימָן, וְתַלְמוּד תּוֹרָה כְּנֶגֶד כּוּלָּם,

to the extent that his mouth never ceased from study, despite the difficulty involved in this.

וְלָא פָסִיק פּוּמֵיהּ מִגִּירְסָא.

Yet he is still described as one who “does not serve G-d,” for


he does not wage any battle against his evil inclination

שֶׁאֵינוֹ עוֹשֶׂה שׁוּם מִלְחָמָה עִם הַיֵּצֶר

to vanquish it through the aid of the Divine light that illuminates the G-dly soul abiding in the brain, which rules over the heart—as explained above7 that the G-dly soul and the Divine light illuminating it are the beinoni’s answer to his evil inclination. He (“who serves Him not”) does not struggle with it

לְנַצְּחוֹ, עַל יְדֵי אוֹר ה' הַמֵּאִיר עַל נֶפֶשׁ הָאֱלֹהִית שֶׁבַּמּוֹחַ הַשַּׁלִּיט עַל הַלֵּב כַּנִּזְכָּר לְעֵיל,

for his evil inclination does not oppose him at all in an attempt to deter him from his Torah study and divine service, and thus, he need not wage any war against it.

מִפְּנֵי שֶׁאֵין יִצְרוֹ עוֹמֵד לְנֶגְדּוֹ כְּלָל לְבַטְּלוֹ מִתּוֹרָתוֹ וַעֲבוֹדָתוֹ, וְאֵין צָרִיךְ לִלְחוֹם עִמּוֹ כְּלָל,

So it is, for example, with one who is by nature an assiduous student due to his stolid temperament

כְּגוֹן שֶׁהוּא מַתְמִיד בְּלִמּוּדוֹ בְּטִבְעוֹ מִתּוֹלַדְתּוֹ עַל יְדֵי תִּגְבּוֹרֶת הַ"מָּרָה שְׁחוֹרָה",

and who is also free of conflict with sexual desire due to his frigid nature,

וְכֵן אֵין לוֹ מִלְחָמָה מִתַּאֲוַת נָשִׁים מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְצוּנָּן בְּטִבְעוֹ,

and similarly with other mundane pleasures he need not exert himself to master a desire for them, for he naturally lacks any feeling for enjoyment.

וְכֵן בִּשְׁאָר תַּעֲנוּגֵי עוֹלָם הַזֶּה – הוּא מְחוּסַּר הֶרְגֵּשׁ הֲנָאָה בְּטִבְעוֹ.

For this reason, he does not need to contemplate so much on the greatness of G-d to consciously create a spirit of knowledge and fear of G-d in his mind

וְלָכֵן, אֵין צָרִיךְ לְהִתְבּוֹנֵן כָּל כָּךְ בִּגְדוּלַּת ה', לְהוֹלִיד מִבִּינָתוֹ רוּחַ דַּעַת וְיִרְאַת ה' בְּמוֹחוֹ –

in order to guard himself from transgressing any prohibitive commandments.

לְהִשָּׁמֵר שֶׁלֹּא לַעֲבוֹר עַל מִצְוֹת לֹא תַעֲשֶׂה,

He also need not create a love of G-d in his heart, which would motivate him to bind himself to Him through fulfilling the positive commandments and through Torah study, which equals all the other commandments together.

וְאַהֲבַת ה' בְּלִבּוֹ – לְדָבְקָה בוֹ בְּקִיּוּם הַמִּצְוֹת, וְתַלְמוּד תּוֹרָה כְּנֶגֶד כּוּלָּן,

The hidden love of G-d found in the heart of all Jews, who are called “the lovers of His name,”8 is sufficient for him to motivate his fulfilling the commandments, since he is naturally so inclined.

אֶלָּא דַּי לוֹ בְּאַהֲבָה מְסוּתֶּרֶת אֲשֶׁר בְּלֵב כְּלָלוּת יִשְׂרָאֵל, שֶׁנִּקְרְאוּ "אוֹהֲבֵי שְׁמוֹ".

For a Jew who must engage in battle with his evil inclination, the love hidden in his heart is not enough. He must arouse it to an active, conscious state. For the person who is free of conflict with evil, however, this hidden love (together with his naturally favorable character traits) is sufficient.

For this reason, he is not considered “one who is serving G-d” at all,

וְלָכֵן אֵינוֹ נִקְרָא "עוֹבֵד" כְּלָל,

for this latent love is not of his making or achievement by any means. It is our inheritance, bequeathed by our Patriarchs to the entire Jewish nation, as will be explained further.9

כִּי אַהֲבָה זוֹ הַמְסוּתֶּרֶת, אֵינָהּ פְּעוּלָּתוֹ וַעֲבוֹדָתוֹ כְּלָל, אֶלָּא הִיא יְרוּשָּׁתֵנוּ מֵאֲבוֹתֵינוּ לִכְלַל יִשְׂרָאֵל, וּכְמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר לְקַמָּן.

With this, the Alter Rebbe concluded the thought that within the level of beinoni, there are two subcategories—“he who serves G-d” and “he who serves Him not.”

He now goes on to say that even one who is not naturally endowed with traits favorable to G-d’s service may yet come under the category of “he who serves Him not.”

So, too, he who is not inherently studious but has accustomed himself to study diligently so that this habit has become his second nature; thus, diligence is now natural for him,

וְכֵן אַף מִי שֶׁאֵינוֹ מַתְמִיד בְּלִמּוּדוֹ בְּטִבְעוֹ, רַק שֶׁהִרְגִּיל עַצְמוֹ לִלְמוֹד בְּהַתְמָדָה גְדוֹלָה, וְנַעֲשָׂה הַהֶרְגֵּל לוֹ טֶבַע שֵׁנִי,

for him, too, the hidden love of G-d is now sufficient, unless he wishes to study more than he usually does.

דַּי לוֹ בְּאַהֲבָה מְסוּתֶּרֶת זוֹ, אֶלָּא אִם כֵּן רוֹצֶה לִלְמוֹד יוֹתֵר מֵרְגִילוּתוֹ.

To do so, he must arouse a conscious love of G-d in his heart. Only such a love can supply the strength necessary to free himself from the restraints of his acquired nature.