ב"ה

Rambam - 3 Chapters a Day

Korban Pesach - Chapter 9, Korban Pesach - Chapter 10, Chagigah - Chapter 1

Show content in:

Korban Pesach - Chapter 9

1Anyone who partakes of a Paschal sacrifice may partake of it only in one company.1 It may not be removed from the company to partake of it.2 If one removes an olive-sized portion3 of meat from a Paschal sacrifice from one company to another company on the night of the fifteenth of Nisan, he is liable for lashes, as Exodus 12:46 states: “Do not remove the meat from the house to the outside,”4 for that prooftext uses a form of the word hotza’ah which is used with regard to the Sabbath. Therefore it is necessary that one remove the article from its initial place and place it down outside, as is true with regard to the prohibition against transferring an article from one domain to another on the Sabbath.5אכָּל הָאוֹכֵל מִן הַפֶּסַח אֵינוֹ אוֹכֵל אֶלָא בַּחֲבוּרָה אַחַת, וְאֵין מוֹצִיאִין מִמֶּנּוּ מִן הַחֲבוּרָה שֶׁיֵּאָכֵל בָּהּ. וְהַמּוֹצִיא מִמֶּנּוּ כַּזַּיִת בָּשָׂר מֵחֲבוּרָה לַחֲבוּרָה בְּלֵילֵי חֲמִשָּׁה עָשָׂר - לוֹקֶה, שֶׁנֶּאֱמַר "לֹא תוֹצִיא מִן הַבַּיִת מִן הַבָּשָׂר חוּצָה" (שמות יב, מו). וְהוּא שֶׁיַּנִּיחוֹ בַּחוּץ - שֶׁהוֹצָאָה כְּתוּבָה בּוֹ, כַּשַּׁבָּת; לְפִיכָךְ צָרִיךְ עֲקִירָה וְהַנָּחָה כְּהוֹצָאַת שַׁבָּת.
With regard to the Paschal sacrifice, one is not liable for removing meat from a company after it has already been removed once. Instead, since it was removed by the first person, it is disqualified.וְאֵין מוֹצִיא אַחַר מוֹצִיא בַּפֶּסַח, שֶׁכֵּיוָן שֶׁהוֹצִיאוֹ הָרִאשׁוֹן נִפְסַל.
From the doorframe of a house inward is considered as part of the house.6 From the doorframe outward, is considered as outside the house. The doorframe, i.e., the width of the entrance, is considered as outside. The windows and the width of the walls are considered as inside. The roofs and the lofts are not considered as part of the house.7מִן הָאֲגַף וְלִפְנִים, כְּלִפְנִים; וּמִן הָאֲגַף וְלַחוּץ, כְּלַחוּץ; וְהָאֲגַף עַצְמוֹ, שֶׁהוּא עֹבִי הַפֶּתַח - כְּלַחוּץ. הַחַלּוֹנוֹת וְעֹבִי הַכּוֹתָלִים, כְּלִפְנִים. הַגַּגִּים וְהָעֲלִיּוֹת, אֵינָן בִּכְלַל הַבַּיִת.
2When the meat of a Paschal sacrifice has been removed from its company—whether intentionally or inadvertently—it becomes forbidden to be eaten. It is comparable to the meat of sacrifices of the most sacred order that were taken outside the Temple Courtyard or sacrifices of a lesser degree of sanctity that were taken outside the walls of Jerusalem, in which instance, everything is considered like an animal that is treifah.8 One is liable for lashes for partaking of it, as stated in Hilchot Ma’aseh HaKorbanot.9 בבְּשַׂר הַפֶּסַח שֶׁיָּצָא חוּץ לַחֲבוּרָתוֹ, בֵּין בְּזָדוֹן בֵּין בִּשְׁגָגָה - נֶאֱסַר בַּאֲכִילָה, וַהֲרֵי הוּא כִּבְשַׂר קָדְשֵׁי קֳדָשִׁים שֶׁיָּצָא חוּץ לָעֲזָרָה אוֹ בְּשַׂר קֳדָשִׁים קַלִּים שֶׁיָּצָא חוּץ לְחוֹמַת יְרוּשָׁלַיִם - שֶׁהַכֹּל כִּטְרֵפָה, וְלוֹקִין עַל אֲכִילָתוֹ, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּמַעֲשֵׂה הַקָּרְבָּנוֹת.
When part of a limb of a sacrificial animal is removed from its designated area,10 one should cut through the meat, descending until he reaches the bone and then scrape off the meat. Whatever is within the designated area should be eaten. Whatever is outside should be burnt. When he reaches the bone, he should cut off the bone with a butcher’s knife,11 if other sacrifices are involved. If it is a Paschal sacrifice—in which instance, it is forbidden to break its bones12—one should scrape off the meat until the joint, separate the limb whose portion was removed from the joint, and cast it outside.13אֵבֶר שֶׁיָּצָא מִקְצָתוֹ - חוֹתֵךְ הַבָּשָׂר וְיוֹרֵד עַד שֶׁהוּא מַגִּיעַ לָעֶצֶם, וְקוֹלֵף אֶת הַבָּשָׂר: כָּל שֶׁבִּפְנִים יֵאָכֵל, וְכָל שֶׁבַּחוּץ יִשָּׂרֵף. וְכְשֶׁהוּא מַגִּיעַ לָעֶצֶם - חוֹתֵךְ בַּקּוֹפִיץ, אִם הָיָה שְׁאָר קֳדָשִׁים; וְאִם הָיָה פֶּסַח שֶׁאָסוּר לִשְׁבֹּר בּוֹ עֶצֶם, קוֹלֵף עַד הַפֵּרֶק, וּמִפֵּרֶק הָאֵבֶר שֶׁיָּצָא מִקְצָתוֹ מִן הַפֵּרֶק, וּמַשְׁלִיכוֹ לַחוּץ.
3When two companies are partaking of their Paschal sacrifices14 in one house, each company must delineate its borders with a partition.15 From the words “from the meat... outside,” the Oral Tradition taught that the place outside the place where it is being eaten must be designated. Thus one company must turn their faces to one side and eat and the other must turn their faces to the other side and eat, so they will not appear as intermingled.16גשְׁתֵּי חֲבוּרוֹת שֶׁהָיוּ אוֹכְלוֹת בְּבַיִת אֶחָד - צְרִיכָה כָּל חֲבוּרָה מֵהֶן לַעֲשׂוֹת לָהּ הֶקֵּף, שֶׁנֶּאֱמַר "מִן הַבָּשָׂר חוּצָה" (שמות יב, מו) - מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ, שֶׁצָּרִיךְ לִתֵּן לוֹ חוּצָה לִמְקוֹם אֲכִילָתוֹ. וְאֵלּוּ הוֹפְכִין אֶת פְּנֵיהֶן אֵילַּךְ וְאוֹכְלִין וְאֵלּוּ הוֹפְכִין אֶת פְּנֵיהֶן אֵילַּךְ וְאוֹכְלִין, כְּדֵי שֶׁלֹּא יֵרָאוּ מְעֹרָבִים.
4If the water with which they would mix their wines17 was in the center of the house, between the two companies, when the attendant18 rises to pour water, he should shut his mouth closed and then turn his face away from his company,19 keeping it closed until he returns to them. Only afterwards may he swallow what is in his mouth, for it is forbidden to partake of the Paschal sacrifice in two companies. A bride is permitted to turn her face away from the company and partake of the Paschal sacrifice, because she is embarrassed to eat in their presence.דהָיוּ הַמַּיִם שֶׁמּוֹזְגִין בּוֹ יֵינָם בְּאֶמְצַע הַבַּיִת, בֵּין שְׁתֵּי הַחֲבוּרוֹת - כְּשֶׁהַשַּׁמָּשׁ עוֹמֵד לִמְזֹג, קוֹפֵץ אֶת פִּיו וּמַחְזִיר אֶת פָּנָיו, עַד שֶׁמַּגִּיעַ אֵצֶל חֲבוּרָתוֹ, וְאַחַר כָּךְ אוֹכֵל מַה שֶׁבְּפִיו: שֶׁאָסוּר לֶאֱכֹל בִּשְׁתֵּי חֲבוּרוֹת. וּמֻתָּר לְכַּלָּה לְהַחְזִיר פָּנֶיהָ מִבְּנֵי חֲבוּרָתָהּ, וְאוֹכֶלֶת - מִפְּנֵי שֶׁהִיא בּוֹשָׁה לֶאֱכֹל בִּפְנֵיהֶם.
5When the divider between two companies has been undone, they should not partake of their Paschal sacrifices.20 Similarly, if one company was partaking of a Paschal sacrifice and a divider was made separating some from the others, they should not partake of it until the divider is removed. The rationale is that a Paschal sacrifice may not be eaten in two companies21 and one should not move from one company to another.22השְׁתֵּי חֲבוּרוֹת שֶׁנִּפְרְצָה מְחִצָּה מִבֵּינֵיהֶן, אֵינָן אוֹכְלִין. וְכֵן אִם הָיְתָה חֲבוּרָה אַחַת וְנַעֲשֵׂית מְחִצָּה בֵּינֵיהֶן - אֵינָן אוֹכְלִין, עַד שֶׁתִּסְתַּלֵּק; שֶׁאֵין הַפֶּסַח נֶאֱכָל בִּשְׁתֵּי חֲבוּרוֹת, וְאֵין נֶעְקָרִין מֵחֲבוּרָה לַחֲבוּרָה.
6The following rules apply when three or more members of a company come to partake of their Paschal sacrifice, but the other members of the company do not come. If they entered at the time most people partake of their Paschal sacrifices and the attendant called for the others and they did not come, they may enter and eat until satiation23 without waiting for the others. Even if those who came late come and see that the three consumed the entire sacrifice,24 they need not reimburse them for their portion.25 If, however, only two enter on time, they should wait.26 When does this apply? When they enter to eat. When, however, they depart, no one has to wait for his colleague. Even if only one person finished eating, he may depart. He need not wait for the others.27ובְּנֵי חֲבוּרָה שֶׁנִּכְנְסוּ שְׁלוֹשָׁה מֵהֶן אוֹ יָתֵר לֶאֱכֹל פִּסְחֵיהֶן וְלֹא בָאוּ שְׁאָר בְּנֵי חֲבוּרָה, אִם נִכְנְסוּ בְּשָׁעָה שֶׁדֶּרֶךְ בְּנֵי אָדָם לֶאֱכֹל הַפְּסָחִים, וְחָזַר הַמְּעוֹרֵר לְכֻלָּן עַל הַשְּׁאָר וְלֹא בָאוּ - הֲרֵי אֵלּוּ שֶׁנִּכְנְסוּ אוֹכְלִין עַד שֶׁיִּשְׂבְּעוּ, וְאֵין מַמְתִּינִים לַשְּׁאָר. וְאַפִלּוּ בָּאוּ הַמִּתְאַחֲרִין אַחַר כָּךְ, וּמָצְאוּ אֵלּוּ הַשְּׁלוֹשָׁה שֶׁאָכְלוּ הַכֹּל - אֵינָן מְשַׁלְּמִין לָהֶן דְּמֵי חֶלְקָם. אֲבָל אִם נִכְנְסוּ שְׁנַיִם בִּלְבָד, הֲרֵי אֵלּוּ מַמְתִּינִים. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בִּשְׁעַת כְּנִיסָתָן לֶאֱכֹל; אֲבָל בְּעֵת שֶׁנִּפְטָרִין, אֵין אָדָם צָרִיךְ לְהַמְתִּין לַחֲבֵרוֹ. אַפִלּוּ גָּמַר אֶחָד בִּלְבָד מִלֶּאֱכֹל - יֵצֵא, וְאֵינוֹ צָרִיךְ לְהַמְתִּין.
7One who gives an olive-sized portion of a Paschal sacrifice—whether the first Paschal sacrifice or the second—to an apostate who worships false deities,28 to a resident alien,29 or a gentile worker,30 violates a negative commandment,31 but is not liable for lashes.32 He is, however, liable for stripes for rebellious conduct. The term “foreigner” mentioned in the Torah33 refers to one who worships alien deities.זהַמַּאֲכִיל כְּזַּיִת מִן הַפֶּסַח, בֵּין מִפֶּסַח רִאשׁוֹן בֵּין מִפֶּסַח שֵׁנִי, לְמוּמָר לַעֲבוֹדָה זָרָה אוֹ לְגֵר תּוֹשָׁב אוֹ לְשָׂכִיר - הֲרֵי זֶה עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה. וְאֵינוֹ לוֹקֶה, אֲבָל מַכִּין אוֹתוֹ מַכַּת מַרְדּוּת. וּ"בֶן נֵכָר" (שמות יב, מג) הָאָמוּר בַּתּוֹרָה, זֶה הָעוֹבֵד אֵל נֵכָר.
One may not give a portion of the Paschal sacrifice to a gentile, even a resident alien or a worker, as Exodus 12:45 states: “Neither a resident, nor an alien should partake of it.”34וְאֵין מַאֲכִילִין מִמֶּנּוּ לַגּוֹי, אַפִלּוּ גֵּר תּוֹשָׁב אוֹ שָׂכִיר, שֶׁנֶּאֱמַר "תּוֹשָׁב וְשָׂכִיר לֹא יֹאכַל בּוֹ" (שמות יב, מה).
8An uncircumcised person who ate an olive-sized portion of the Paschal sacrifice is liable for lashes, as ibid.:48 states: “No uncircumcised person shall partake of it.”35 That verse can also be interpreted as meaning: He may not partake “of it”; he may, however, partake of matzah and bitter herbs.36 Similarly, it is permitted to feed matzah and bitter herbs to a resident alien, or a gentile worker.חעָרֵל שֶׁאָכַל כַּזַּיִת מִבְּשַׂר הַפֶּסַח - לוֹקֶה, שֶׁנֶּאֱמַר "כָּל עָרֵל לֹא יֹאכַל בּוֹ" (שמות יב, מח). וּ"בוֹ" הוּא שֶׁאֵינוֹ אוֹכֵל, אֲבָל אוֹכֵל הוּא מַצָּה וּמָרוֹר. וְכֵן מֻתָּר לְהַאֲכִיל מַצָּה וּמָרוֹר לְגֵר תּוֹשָׁב וּלְשָׂכִיר.
9Just as the circumcision of one’s sons and servants holds one back from slaughtering the Paschal sacrifice,37 so too, it holds him back from partaking of it, as ibid.:44 states: “He shall circumcise him, then he shall partake of it.” What is implied?38 One purchased a servant after the slaughter of the Paschal sacrifice or one had a son whose time for circumcision did not arrive until after the slaughter of the Paschal sacrifice. Such a person is forbidden to partake of the Paschal sacrifice until he circumcises them.טכְּשֵׁם שֶׁמִּילַת בָּנָיו וַעֲבָדָיו מְעַכֶּבֶת אוֹתוֹ מִלִּשְׁחֹט הַפֶּסַח, כָּךְ מְעַכֶּבֶת אוֹתוֹ מִלֶּאֱכֹל, שֶׁנֶּאֱמַר "וּמַלְתָּה אֹתוֹ אָז יֹאכַל בּוֹ" (שמות יב, מד). כֵּיצַד? קָנָה עֶבֶד אַחַר שֶׁנִּשְׁחַט הַפֶּסַח, אוֹ שֶׁהָיָה לוֹ בֵּן שֶׁלֹּא הִגִּיעַ זְמַנּוֹ לְהִמּוֹל אֶלָא אַחַר שְׁחִיטַת הַפֶּסַח - הֲרֵי זֶה אָסוּר לֶאֱכֹל עַד שֶׁיָּמוּל אוֹתָן.
How is it possible for the son to be fit to be circumcised after the slaughter of the Paschal sacrifice, but not to be fit to be circumcised before its slaughtered? For example, he had a fever and seven full days are needed from the time at which he became healed,39 his eye hurt severely and he was healed after the slaughter of the Paschal sacrifice,40 or he was a tumtum41 and he was operated on after the slaughter of the Paschal sacrifice and it was discovered that he was male.וְכֵיצַד יִהְיֶה הַבֵּן רָאוּי לְמִילָה אַחַר שְׁחִיטַת הַפֶּסַח, וְלֹא יִהְיֶה רָאוּי קֹדֶם שְׁחִיטָה? כְּגוֹן שֶׁחֲלָצַתּוּ חַמָּה שֶׁצָּרִיךְ שִׁבְעַת יָמִים מֵעֵת לְעֵת מִיּוֹם הַבְרָאָתוֹ, וּכְגוֹן שֶׁכָּאֲבָה עֵינוֹ וְנִרְפָּאת אַחַר שְׁחִיטָה, אוֹ שֶׁהָיָה טֻמְטוּם וְנִקְרַע אַחַר שְׁחִיטַת הַפֶּסַח וְנִמְצָא זָכָר.

Korban Pesach - Chapter 10

1A person who breaks a bone in a pure Paschal sacrifice is liable for lashes, as Exodus 12:46 states: “You shall not break a bone in it.” And with regard to the second Paschal sacrifice, Numbers 9:12 states: “He shall not break a bone in it.”1 When, however, the Paschal sacrifice is brought in a state of impurity,2 one is not liable for lashes. According to the Oral Tradition, it was taught: “You shall not break in it,” i.e., in a pure sacrifice, not an impure one. Whether one breaks a bone of the Paschal sacrifice on the night of the fifteenth of Nisan,3 while it is still day on the fourteenth, or even after several days,4 he is liable for lashes.אהַשּׁוֹבֵר עֶצֶם בְּפֶסַח טָהוֹר - הֲרֵי זֶה לוֹקֶה, שֶׁנֶּאֱמַר "וְעֶצֶם לֹא תִשְׁבְּרוּ בוֹ" (שמות יב, מו). וְכֵן נֶאֱמַר בְּפֶסַח שֵׁנִי, "וְעֶצֶם לֹא יִשְׁבְּרוּ בוֹ" (במדבר ט, יב). אֲבָל פֶּסַח שֶׁבָּא בְּטֻמְאָה, אִם שָׁבַר בּוֹ עֶצֶם - אֵינוֹ לוֹקֶה. מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ: "לֹא תִשְׁבְּרוּ בוֹ" - בְּטָהוֹר, לֹא בְּטָמֵא. אֶחָד הַשּׁוֹבֵר אֶת הָעֶצֶם בְּלֵיל חֲמִשָּׁה עָשָׂר, אוֹ שֶׁשָּׁבַר בּוֹ עֶצֶם מִבְּעוֹד יוֹם, אוֹ שֶׁשָּׁבַר אַחַר כַּמָּה יָמִים - הֲרֵי זֶה לוֹקֶה.
2For this reason,5 the bones of the Paschal sacrifice are burnt with the remainder of its meat6 so that they will not cause misfortune.בלְפִיכָךְ שׂוֹרְפִין עַצְמוֹת הַפֶּסַח בִּכְלַל הַנּוֹתָר מִבְּשָׂרוֹ, כְּדֵי שֶׁלֹּא יָבוֹאוּ בָּהֶן לִידֵי תַּקְלָה.
3One is liable only for breaking a bone upon which there was an olive-sized portion of meat or which contains marrow.7 If, by contrast, a bone does not contain marrow and there is not an olive-sized portion of meat upon it, one is not liable for breaking it. If there was an olive-sized portion of meat on a bone, but one broke it in a place where there is no meat, he is liable, even though there is no meat where he broke the bone.גאֵין חַיָּבִין אֶלָא עַל שְׁבִירַת עֶצֶם שֶׁיֵּשׁ עָלָיו כַּזַּיִת בָּשָׂר, אוֹ שֶׁיֵּשׁ בּוֹ מוֹחַ. אֲבָל עֶצֶם שֶׁאֵין בּוֹ מוֹחַ וּשֶׁאֵין עָלָיו כַּזַּיִת בָּשָׂר - אֵינוֹ חַיָּב עַל שְׁבִירָתוֹ. הָיָה עָלָיו כַּזַּיִת בָּשָׂר, וְשָׁבַר הָעֶצֶם שֶׁלֹּא בִּמְקוֹם הַבָּשָׂר - חַיָּב, אַף עַל פִּי שֶׁהַמָּקוֹם שֶׁשָּׁבַר פָּנוּי מִבְּשָׂרוֹ.
4When one breaks a bone that is already broken, he is liable for lashes.8דהַשּׁוֹבֵר אַחַר הַשּׁוֹבֵר בְּעֶצֶם אֶחָד, לוֹקֶה.
5When one burns the bones of a Paschal sacrifice9 or cuts its sinews, he is not liable for breaking a bone.10ההַשּׂוֹרֵף עֲצָמוֹת וְהַמְּחַתֵּךְ גִּידִים, אֵינוֹ חַיָּב מִשּׁוּם שְׁבִירַת עֶצֶם.
6When a Paschal sacrifice was lightly roasted or cooked11 and one broke a bone, he is liable for lashes. Even if it was disqualified because it contracted impurity, it was taken out of the home where it is being eaten,12 or the like, the prohibition against breaking its bones applies. When does the above apply? When there was a time the Paschal sacrifice was acceptable and it was disqualified. If, however, there was never a time when it was acceptable, e.g., it became piggul13 or was brought with a disqualifying intent concerning time14 or with a disqualifying intent concerning the type of sacrifice,15 the prohibition against breaking a bone does not apply.ופֶּסַח שֶׁהוּא נָא אוֹ מְבֻשָּׁל, וְשָׁבַר בּוֹ אֶת הָעֶצֶם - לוֹקֶה. אַפִלּוּ נִפְסַל בְּטֻמְאָה וִיצִיאָה וְכַיּוֹצֵא בָּהֶם, יֵשׁ בּוֹ אִסּוּר שְׁבִירַת הָעֶצֶם. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁהָיְתָה לוֹ שְּׁעַת הַכֹּשֶׁר וְנִפְסַל; אֲבָל אִם לֹא הָיְתָה לוֹ שְּׁעַת הַכֹּשֶׁר, כְּגוֹן שֶׁנִּתְפַּגֵּל בְּמַחֲשֶׁבֶת הַזְּמָן אוֹ בְּמַחֲשֶׁבֶת שִׁנּוּי הַשֵּׁם - אֵין בּוֹ מִשּׁוּם שְׁבִירַת הָעֶצֶם.
7If one breaks the bone of the fat-tail, he is not liable, because it is not fit to be eaten.16זשָׁבַר עֶצֶם הָאַלְיָה - אֵינוֹ לוֹקֶה, שֶׁהֲרֵי אֵינָהּ רְאוּיָה לַאֲכִילָה.
8Cartilage which is like soft bones are permitted to be eaten.חהַסְּחוּסִים, שֶׁהֵם כְּמוֹ עֲצָמִים רַכִּים, הֲרֵי אֵלּוּ מֻתָּרִין לְאָכְלָן.
9If the Paschal sacrifice was a small and tender kid goat whose bones are soft, they may not be eaten, because that is considered as breaking a bone. If one partakes of them he is liable for lashes, for the liability applies equally whether one breaks a firm bone or a soft bone. This is the general principle: Whatever could be eaten in a large ox after it has been cooked17 may be eaten in a tender kid after it has been roasted, e.g., the cartilage around the joints and similar types of body tissue.טהָיָה גְּדִי קָטָן וָרַךְ שֶׁעַצְמוֹתָיו רַכִּים - לֹא יֹאכַל אוֹתָן, שֶׁזֶּה שׁוֹבֵר עֶצֶם; וְאִם אָכַל, לוֹקֶה; שֶׁאֶחָד הַשּׁוֹבֵר עֶצֶם קָשֶׁה אוֹ הַשּׁוֹבֵר עֶצֶם רַךְ. זֶה הַכְּלָל: כָּל שֶׁנֶּאֱכָל בַּשּׁוֹר הַגָּדוֹל אַחַר שֶׁיִּתְבַּשֵּׁל - הוּא שֶׁמֻּתָּר לֶאֱכֹל כְּנֶגְדּוֹ מִן הַגְּדִי הָרַךְ אַחַר צְלִיָּתוֹ, כְּגוֹן רָאשֵׁי כְּנָפַיִם וְהַסְּחוּסִים.
10Soft sinews that will ultimately become firm, even though they are fit to be eaten at the time and may be eaten from the Paschal sacrifice are not considered as meat when calculating the amount of meat when enumerating people on the sacrifice.18 The brain in the head is considered as meat when calculating the amount of meat in the Pascal sacrifice and persons may be enumerated on a sacrificial animal because of it, since it is possible to remove it without breaking a bone. One may not be enumerated on a sacrificial animal because of the marrow in the hip bone—in which instance the bone is closed on both sides—because it is impossible to remove the marrow without breaking a bone.יגִּידִין הָרַכִּין שֶׁסּוֹפָן לְהַקְשׁוֹת - אַף עַל פִּי שֶׁהֵן רְאוּיִין לַאֲכִילָה עַתָּה, וְנֶאֱכָלִין בַּפֶּסַח - אֵין נִמְנִין עֲלֵיהֶן. וְנִמְנִין עַל מוֹחַ שֶׁבָּרֹאשׁ, מִפְּנֵי שֶׁיָּכוֹל לְהוֹצִיאוֹ בְּלֹא שְׁבִירַת עֶצֶם; וְאֵין נִמְנִין עַל מוֹחַ שֶׁבַּקֻּלִּית, וְהוּא הָעֶצֶם הַסָּתוּם מִשְּׁנֵי רָאשָׁיו - שֶׁהֲרֵי אֵינוֹ יָכוֹל לְהוֹצִיאוֹ, אֶלָא בִּשְׁבִירַת עֶצֶם.
11When a person partakes of the Paschal sacrifice, he should cut off the meat and partake of it. He may cut off the bones at the joints and separate them if he desires.19 When he reaches the sciatic nerve,20 he should remove it and place it with the remainder of sinews, bones, and membranes which are removed at the time of eating. It is not removed previously, as is done with regard to other meat.21 The Paschal sacrifice should not be cut into pieces before it is roasted. Instead, it is roasted whole. If it was cut into pieces, it is acceptable, provided it is not lacking a limb.יאכְּשֶׁאָדָם אוֹכֵל אֶת הַפֶּסַח, חוֹתֵךְ אֶת הַבָּשָׂר וְאוֹכֵל, וְחוֹתֵךְ אֶת הָעֲצָמוֹת מִן הַפֶּרֶק, וּמְפָרְקָן אִם רָצָה. וּכְשֶׁיַּגִּיעַ לְגִיד הַנָּשֶׁה, מוֹצִיאוֹ, וּמַנִּיחוֹ עִם שְׁאָר הַגִּידִים וְהָעֲצָמוֹת וְהַקְּרוּמוֹת שֶׁיּוֹצְאִין בִּשְׁעַת אֲכִילָה - שֶׁאֵין מְנַקִּין אוֹתוֹ כִּשְׁאָר הַבָּשָׂר, וְאֵין מְחַתְּכִין אוֹתוֹ, אֶלָא צוֹלִין אוֹתוֹ שָׁלֵם. וְאִם חֲתָכוֹ חֲתִכוֹת חֲתִכוֹת - כָּשֵׁר. וְהוּא, שֶׁלֹּא יֶחְסַר אֵבֶר.
A person should endeavor that none of the meat of the Paschal sacrifice remain until the morning, as Exodus 12:10 states: “Do not leave over any of it until the morning.” Similarly, with regard to the second Paschal sacrifice, Numbers 9:12 states: “Do not have any of it remain until the morning.” If one left some over, whether from the first Paschal sacrifice or the second, he violates a negative commandment.22 He is not liable for lashes for this commandment, because it can be corrected23 by a positive commandment,24 as Exodus 12:10 states: “What remains from it, you shall burn in fire.”וְצָרִיךְ אָדָם לְהִשְׁתַּדֵּל שֶׁלֹּא יַשְׁאִיר מִבְּשַׂר הַפֶּסַח עַד בֹּקֶר, שֶׁנֶּאֱמַר "לֹא תוֹתִירוּ מִמֶּנּוּ עַד בֹּקֶר" (שמות יב, י). וְכֵן בַּשֵּׁנִי נֶאֱמַר, "לֹא יַשְׁאִירוּ מִמֶּנּוּ עַד בֹּקֶר" (במדבר ט, יב). וְאִם הִשְׁאִיר מִמֶּנּוּ, בֵּין בָּרִאשׁוֹן בֵּין בַּשֵּׁנִי - עָבַר בְּלֹא תַעֲשֶׂה. וְאֵינוֹ לוֹקֶה עַל לָאו זֶה, שֶׁהֲרֵי נִתַּק לַעֲשֵׂה, שֶׁנֶּאֱמַר "וְהַנֹּתָר מִמֶּנּוּ עַד בֹּקֶר בָּאֵשׁ תִּשְׂרֹפוּ" (שמות יב, י).
12When the first Paschal sacrifice is offered, a peace-offering is sacrificed with it on the fourteenth of Nissan from cattle25 or from sheep, whether a large animal or a small one,26 like all other peace-offerings.27 It is called the festive-offering of the fourteenth.28 This is the intent of the Torah’s statement Deuteronomy 16:2: “And you bring a Paschal offering to God your Lord from sheep and from cattle.”29יבכְּשֶׁמַּקְרִיבִין אֶת הַפֶּסַח בָּרִאשׁוֹן - מַקְרִיבִין עִמּוֹ שְׁלָמִים בְּיוֹם אַרְבָּעָה עָשָׂר, מִן הַבָּקָר אוֹ מִן הַצֹּאן, גְּדוֹלִים אוֹ קְטַנִּים, זְכָרִים אוֹ נְקֵבוֹת, כְּכָל זִבְחֵי הַשְּׁלָמִים. וְזוֹ הִיא הַנִּקְרֵאת 'חֲגִיגַת אַרְבָּעָה עָשָׂר'. וְעַל זֶה נֶאֱמַר בַּתּוֹרָה "וְזָבַחְתָּ פֶּסַח לַה' אֱלֹהֶיךָ צֹאן וּבָקָר" (דברים טז, ב).
When is this festive-offering brought? When the Paschal sacrifice is offered during the week, in a state of ritual purity, and when there is a lack of Paschal sacrifices.30 If, however, the fourteenth of Nisan falls on the Sabbath,31 it is offered in a state of ritual impurity,32 or there are ample offerings,33 the festive offering is not brought with it. Instead, only the Paschal sacrifices are brought.אֵימָתַי מְבִיאִין עִמּוֹ חֲגִיגָה זוֹ? בִּזְמַן שֶׁהוּא בָּא בַּחֹל וּבְטָהֳרָה וּבְמוּעָט. אֲבָל אִם חָל יוֹם אַרְבָּעָה עָשָׂר לִהְיוֹת בַּשַּׁבָּת, אוֹ שֶׁבָּא הַפֶּסַח בְּטֻמְאָה, אוֹ שֶׁהָיוּ הַפְּסָחִים מְרֻבִּים - אֵין מְבִיאִין עִמּוֹ חֲגִיגָה, וְאֵין מַקְרִיבִין אֶלָא הַפְּסָחִים בִּלְבָד.
13The festive offering brought on the fourteenth is a voluntary matter; it is not an obligation.34 It may be eaten for two days and one night like all other peace-offerings.35יגחֲגִיגַת אַרְבָּעָה עָשָׂר - רְשׁוּת, וְאֵינָהּ חוֹבָה. וְהִיא נֶאֱכֶלֶת לִשְׁנֵי יָמִים וְלַיְלָה אֶחָד, כְּכָל זִבְחֵי שְׁלָמִים.
It is forbidden to leave over the meat of the festive offering of the fourteenth until the third day,36 as Deuteronomy 16:4 states: “Do not leave any of the meat that you will sacrifice in the evening for the first day until the morning.”37 According to the Oral Tradition, it was taught that this is a warning for a person who leaves over the meat of the festive offering of the fourteenth until the sixteenth. The term “until the morning” means until the morning of the second day.38 One who leaves over the meat is not liable for lashes. Instead, he should burn the leftover meat in the same manner as meat left over from other sacrifices is burnt.39וְאָסוּר לְהַנִּיחַ מִבְּשַׂר חֲגִיגַת אַרְבָּעָה עָשָׂר לַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי, שֶׁנֶּאֱמַר "וְלֹא יָלִין מִן הַבָּשָׂר אֲשֶׁר תִּזְבַּח בָּעֶרֶב בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן לַבֹּקֶר" (דברים טז, ד) - מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ שֶׁזּוֹ אַזְהָרָה לְמַּנִּיחַ בְּשַׂר חֲגִיגַת אַרְבָּעָה עָשָׂר לְיוֹם שִׁשָּׁה עָשָׂר, שֶׁנֶּאֱמַר "לַבֹּקֶר" - עַד בֹּקֶר שֶׁל יוֹם הַשֵּׁנִי. וְהַמּוֹתִיר, אֵינוֹ לוֹקֶה; אֶלָא יִשְּׂרֹף הַנּוֹתָר מִמֶּנָּה, כִּשְׁאָר הַנּוֹתָרִים.
14The meat of the festive offering40 that was served on the table with the Paschal sacrifice and similarly, the other cooked dishes served with41 it should be burnt with it. They may only be eaten until midnight like the Paschal sacrifice itself.42 This is a decree lest a mixture occur.43ידבְּשַׂר חֲגִיגָה שֶׁעָלָה עִם הַפֶּסַח עַל הַשֻּׁלְחָן, וְכָל הַתַּבְשִׁילִין הָעוֹלִים עִמּוֹ עַל הַשֻּׁלְחָן - מִתְבַּעֲרִין עִמּוֹ, וְאֵינָן נֶאֱכָלִים אֶלָא עַד חֲצוֹת כַּפֶּסַח עַצְמוֹ. גְּזֵרָה מִפְּנֵי הַתַּעֲרֹבֶת.
15What are the differences between the first Paschal sacrifice and the second Paschal sacrifice? At the time of the first, chametz44 is forbidden to be seen or possessed in one’s domain.45 It may not be slaughtered while one is in possession of chametz.46 Its meat may not be removed from the company in which it was designated to be eaten.47 The Hallel must be recited when it is eaten.48 A festive offering is brought with it.49 It may be brought in a state of impurity if the majority of the people are impure because of contact with a human corpse,50 as we explained. With regard to the second Paschal sacrifice, by contrast, both chametz and matzah may be possessed by the person at home.51 Hallel is not recited while partaking of it.52 It may be taken out of the company in which it was designated to be eaten. A festive offering is not brought with it and it may not be brought in a state of impurity.טומַה בֵּין פֶּסַח רִאשׁוֹן לְפֶסַח שֵׁנִי? הָרִאשׁוֹן - אָסוּר בְּחָמֵץ בְּבַל יֵרָאֶה וּבְבַל יִמָּצֵא, וְאֵינוֹ נִשְׁחָט עַל חָמֵץ, וְאֵין מוֹצִיאִין מִמֶּנּוּ חוּץ לַחֲבוּרָה, וְטָעוּן הַלֵּל בַּאֲכִילָתוֹ, וּמְבִיאִין עִמּוֹ חֲגִיגָה, וְאֶפְשָׁר שֶׁיָּבוֹא בְּטֻמְאָה אִם נִטְמָא רֹב הַקָּהָל טֻמְאַת מֵת כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. אֲבָל פֶּסַח שֵׁנִי - חָמֵץ וּמַצָּה עִמּוֹ בַּבַּיִת, וְאֵינוֹ טָעוּן הַלֵּל בַּאֲכִילָתוֹ, וּמוֹצִיאִין אוֹתוֹ חוּץ לְבֵית אֲכִילָתוֹ, וְאֵין מְבִיאִין עִמּוֹ חֲגִיגָה, וְאֵינוֹ בָּא בְּטֻמְאָה.
Both are alike in that offering them supersedes the Sabbath prohibitions.53 Hallel is recited when they are offered.54 They are eaten roasted55 in one house together with matzah and bitter herbs. In neither instance may their meat be left over until the next morning, nor may their bones be broken.56וּשְׁנֵיהֶם דּוֹחִין אֶת הַשַּׁבָּת, וּטְעוּנִין הַלֵּל בַּעֲשִׂיָּתָן, וְנֶאֱכָלִין צֳלִי בְּבַיִת אֶחָד עַל מַצָּה וּמָרוֹר, וְאֵין מוֹתִירִין מֵהֶן, וְאֵין שׁוֹבְרִין בָּהֶן אֶת הָעֶצֶם.
Why does the second Paschal sacrifice not resemble the first in all matters, as might be expected since Numbers 9:12 states with regard to the second Paschal sacrifice: “It shall be offered according to all the statutes of the Paschal sacrifice”? Because some of the statutes of the Paschal sacrifice are explicitly mentioned with regard to it.57 This teaches that it is analogous to the first only in those matters which are stated explicitly regarding it. They are the mitzvot that concern the body of the sacrifice. They are “the statutes of the Paschal sacrifice” included in the general category.וְלָמָּה לֹא יִשְׁוֶה הַשֵּׁנִי לָרִאשׁוֹן לְכָל הַדְּבָרִים, מֵאַחַר שֶׁנֶּאֱמַר "כְּכָל חֻקַּת הַפֶּסַח יַעֲשׂוּ אֹתוֹ" (במדבר ט, יב)? לְפִי שֶׁפֵּרֵשׁ בּוֹ מִקְצַת חֻקּוֹת הַפֶּסַח, לְלַמֵּד שֶׁאֵינוֹ שָׁוֶה לָרִאשׁוֹן אֶלָא בַּדְּבָרִים שֶׁנִּתְפָּרְשׁוּ בּוֹ, וְהֵם הַמִּצְווֹת שֶׁבְּגוּפוֹ, וְהֵם 'חֻקּוֹת הַפֶּסַח'.
The statements regarding the offering of the Paschal sacrifice in Egypt:58 that it should be set aside on the tenth of the month, that its blood should be applied to the lintel and the two doorposts with a bunch of hyssop, and that it should be eaten with haste, are not practices that are followed in future generations. They were observed only with regard to the Paschal sacrifice offered in Egypt.זֶה שֶׁנֶּאֱמַר בְּמִצְרַיִם שֶׁיִּלָּקַח הַפֶּסַח מִבְּעָשׂוֹר, וּשֶׁהוּא טָעוּן הַגָּעַת דָּם בַּאֲגֻדַּת אֵזוֹב לַמַּשְׁקוֹף וְלִשְׁתֵּי הַמְּזוּזוֹת, וְשֶׁיֵּאָכֵל בְּחִפָּזוֹן - אֵין אוֹתָן הַדְּבָרִים נוֹהֲגוֹת לְדוֹרוֹת, וְלֹא נַעֲשׂוּ אֶלָא בְּפֶסַח מִצְרַיִם בִּלְבָד.
Blessed be the Merciful One Who grants assistance.בְּרִיךְ רַחֲמָנָא דְּסַיְּעַן

Chagigah - Chapter 1

The Laws of the Festive Sacrifices הִלְכוֹת חֲגִיגָה
Included in this text are six mitzvot—4 positive commandments and 2 negative commandments. They include the following:יֵשׁ בִּכְלָלָן שֵׁשׁ מִצְווֹת - אַרְבַּע מִצְווֹת עֲשֵׂה, וּשְׁתֵּי מִצְווֹת לֹא תַעֲשֶׂה, וְזֶה הוּא פְּרָטָן:
1) to appear before the Divine presence; 2) to celebrate the three pilgrimage festivals; 3) to rejoice on the festivals; 4) not to appear before the Divine presence empty-handed; 5) not to abandon the Levite by refraining from making him joyous and giving him his presents on the festivals; 6) to gather the people together on the day following Sukkot in the year following the Sabbatical year.(א) לְהֵרָאוֹת פְּנֵי ה'; (ב) לָחֹג בִּשְׁלוֹשָׁה רְגָלִים; (ג) לִשְׂמֹחַ בָּרְגָלִים; (ד) שֶׁלֹּא יֵרָאֶה רֵיקָם; (ה) שֶׁלֹּא יַעֲזֹב לֵוִי מִלְּשַׂמְּחוֹ וְלִתֵּן לוֹ מַתְּנוֹתָיו בָּרְגָלִים; (ו) לְהַקְהִיל אֶת הָעָם בְּחַג הַסֻּכּוֹת בְּמוֹצָאֵי שְׁמִטָּה.
These mitzvot are explained in the ensuing chapters.וּבֵאוּר מִצְווֹת אֵלּוּ בִּפְרָקִים אֵלּוּ.
1The Jewish people have been commanded to observe three positive commandments on each of the three pilgrimage festivals. They are: a) to appear before the Divine presence, as Exodus 23: 17 states: “All of your males shall appear”;1 b) to bring a festive offering, as Deuteronomy 16: 15 states: “You shall bring a festive offering to God your Lord”;2 and c) to celebrate, as ibid.:14 states: “And you shall rejoice in festivals.”3 אשָׁלוֹשׁ מִצְווֹת עֲשֵׂה נִצְטַוּוּ יִשְׂרָאֵל בְּכָל רֶגֶל מִשְּׁלוֹשָׁה רְגָלִים, וְאֵלּוּ הֵן: הָרְאִיָּה, שֶׁנֶּאֱמַר "יֵרָאֶה כָּל זְכוּרְךָ" (שמות כג, יז; שמות לד, כג; דברים טז, טז); וְהַחֲגִיגָה, שֶׁנֶּאֱמַר "תָּחֹג לַה' אֱלֹהֶיךָ" (דברים טז, טו); וְהַשִּׂמְחָה, שֶׁנֶּאֱמַר "וְשָׂמַחְתָּ בְּחַגֶּךָ" (דברים טז, יד).
The Torah’s charge to appear before God mandates that one should appear in the Temple Courtyard on the first day of a festival4 and bring with him a burnt-offering, whether from fowl5 or from domesticated animals.6 One who comes to the Temple Courtyard on the first day of a festival without bringing a burnt-offering has not only failed to perform a positive commandment, but has violated a negative commandment, as Exodus 23: 15 states: “You shall not appear in My presence empty-handed.”7 One is not liable for lashes for the violation of this prohibition, because he did not perform a deed.8הָרְאִיָּה הָאֲמוּרָה בַּתּוֹרָה - הוּא שֶׁיֵּרָאֶה פָּנָיו בָּעֲזָרָה בְּיוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל חָג, וְיָבִיא עִמּוֹ קָרְבַּן עוֹלָה, בֵּין מִן הָעוֹף בֵּין מִן הַבְּהֵמָה. וּמִי שֶׁבָּא לָעֲזָרָה בְּיוֹם רִאשׁוֹן וְלֹא הֵבִיא עוֹלָה - לֹא דַּיּוֹ שֶׁלֹּא עָשָׂה מִצְוַת עֲשֵׂה, אֶלָא שֶׁעָבַר עַל מִצְוַת לֹא תַעֲשֶׂה, שֶׁנֶּאֱמַר "לֹא יֵרָאוּ פָנַי רֵיקָם" (שמות כג, טו; שמות לד, כ). וְאֵינוֹ לוֹקֶה עַל לָאו זֶה, שֶׁהֲרֵי לֹא עָשָׂה מַעֲשֶׂה.
The Torah’s charge to bring a festive offering mandates that one offer a peace-offering on the first day of the festival when one comes to appear before the Divine presence. It is a known matter that peace-offerings are brought only from domesticated animals.9 Women are not obligated10 in these two mitzvot of appearing before the Divine presence and bringing a festive sacrifice.הַחֲגִיגָה הָאֲמוּרָה בַּתּוֹרָה - הוּא שֶׁיַּקְרִיב שְׁלָמִים בְּיוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל חָג, כְּשֶׁיָּבוֹא לְהֵרָאוֹת. וְהַדָּבָר יָדוּעַ שֶׁאֵין הַשְּׁלָמִים בָּאִים אֶלָא מִן הַבְּהֵמָה. וּשְׁתֵּי מִצְווֹת אֵלּוּ, שֶׁהֵן הָרְאִיָּה וְהַחֲגִיגָה - אֵין הַנָּשִׁים חַיָּבוֹת בָּהֶן.
The Torah’s charge to celebrate on festivals mandates that one offer peace-offerings in addition to the festive peace offerings.11 These are called the festive celebratory peace-offerings, as Deuteronomy 27:7 states: “You shall rejoice before God, your Lord.”12 Women are obligated in this mitzvah.13הַשִּׂמְחָה הָאֲמוּרָה בָּרְגָלִים - הוּא שֶׁיַּקְרִיב שְׁלָמִים יָתֵר עַל שַׁלְמֵי חֲגִיגָה, וְאֵלּוּ הֵן הַנִּקְרָאִין 'שַׁלְמֵי שִׂמְחָה', שֶׁנֶּאֱמַר "וְזָבַחְתָּ שְׁלָמִים וְאָכַלְתָּ שָּׁם וְשָׂמַחְתָּ לִפְנֵי ה' אֱלֹהֶיךָ" (דברים כז, ז). וְנָשִׁים חַיָּבוֹת בְּמִצְוָה זוֹ.
2According to Scriptural Law, there are no fixed measures for the amount of sacrifices brought14 when appearing before God or for the festive offerings, as Deuteronomy 16:17 states: “Each person according to what he gives.”15 According to Rabbinic Law, however, limits were established. One should not bring a burnt-offering to mark one’s appearance worth less than a silver me’ah,16 nor should one bring a festive peace-offering worth less than two silver me’ah.17 It is a mitzvah to bring these sacrifices proportionate to one’s wealth, as implied by the phrase: “according to what he gives....”18בהָרְאִיָּה וְהַחֲגִיגָה אֵין לָהֶן שִׁעוּר מִן הַתּוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר "אִישׁ כְּמַתְּנַת יָדוֹ כְּבִרְכַּת ה' אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר נָתַן לְךָ" (דברים טז, יז). אֲבָל מִדִּבְרִי סוֹפְרִים, שֶׁלֹּא יְהֵא קָרְבַּן עוֹלַת רְאִיָּה פָּחוֹת מִשָׁוֶה מָעָה כֶּסֶף וְלֹא שַׁלְמֵי חֲגִיגָה פָּחוֹת מִשָׁוֶה שְׁתֵּי כֶּסֶף. וּמִצְוָה לְהָבִיא כְּפִי עָשְׁרוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר "אִישׁ כְּמַתְּנַת יָדוֹ".
3Our Sages did not establish a minimum measure for the celebratory peace offerings. When a person will ascend to Jerusalem for the festival, if he is in possession of the sacrifices required when presenting oneself, he should bring them or he should bring sufficient silver19 to purchase a sacrificial animal. If he does not possess silver, he should not bring articles of value equivalent to silver.גשַׁלְמֵי שִׂמְחָה לֹא נָתְנוּ חֲכָמִים בָּהֶן שִׁעוּר. בְּעֵת שֶׁיַּעֲלֶה אָדָם לִירוּשָׁלַיִם לָחֹג, אִם הָיוּ בְּיָדוֹ קָרְבְּנוֹת הָרְאִיָּה - יְבִיאֵם, אוֹ יַעֲלֶה עִמּוֹ כֶּסֶף לִקְנוֹת בּוֹ הַקָּרְבָּן. וְאִם אֵין בְּיָדוֹ כֶּסֶף, לֹא יָבִיא שָׁוֶה כֶּסֶף.
Even if he is in possession of articles worth several gold pieces, it is forbidden for him20 to ascend to Jerusalem empty-handed without silver or a sacrificial animal. Why was one forbidden to ascend while bringing articles worth money? Perhaps he will not be able to sell them or perhaps he will find impurities in the money he receives.21אַפִלּוּ הָיָה בְּיָדוֹ שָׁוֶה כַּמָּה זְהוּבִים, אָסוּר לוֹ לַעֲלוֹת רֵיקָם בְּלֹא כֶּסֶף וְלֹא קָרְבָּן. וְלָמָּה אָסְרוּ שֶׁיַּעֲלֶה בְּיָדוֹ שָׁוֶה כֶּסֶף? גְּזֵרָה שֶׁמָּא לֹא יִמְצָא לִמְכֹּר, אוֹ שֶׁמָּא יִמָּצְאוּ הַמָּעוֹת סִיגִים.
4One who did not offer the burnt-offering marking his appearance and his festive peace-offering22 on the first day of the festival should offer them on the remaining days of the festival, as implied by Deuteronomy 16:15: “For seven days you shall celebrate unto God your Lord.” This teaches that all of these days are fit for offering festive sacrifices.23 They are all compensation for the first day.24דמִי שֶׁלֹּא הִקְרִיב בְּיוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן עוֹלַת רְאִיָּתוֹ וְשַׁלְמֵי חֲגִיגָתוֹ, הֲרֵי זֶה מַקְרִיבָן בִּשְׁאָר יְמוֹת הָרֶגֶל, שֶׁנֶּאֱמַר "שִׁבְעַת יָמִים תָּחֹג לַה'" (דברים טז, טו) - מְלַמֵּד שֶׁכֻּלָּן רְאוּיִין לַחֲגִיגָה. וְכֻלָּן תַּשְׁלוּמֵי רִאשׁוֹן הֵם.
5It is a mitzvah to be early and to offer these sacrifices on the first day. If, either inadvertently or intentionally, one did not offer them on the first day, they should be offered on the second day.25 Whoever delays is deserving of reproach. Concerning such a person is applied the words of censure, Tzephania 3:18: “I will gather in and break those who delay the festive prayers and offerings.”26הוּמִצְוָה לְהַקְדִּים וּלְהַקְרִיב בָּרִאשׁוֹן. לֹא הִקְרִיב בָּרִאשׁוֹן, בֵּין שׁוֹגֵג בֵּין מֵזִיד - יַקְרִיב בַּשֵּׁנִי. וְכָל הַמְּאַחֵר - הֲרֵי זֶה מְגֻנֶּה, וְעָלָיו נֶאֱמַר "נוּגֵי מִמּוֹעֵד אָסַפְתִּי" (צפניה ג, יח).
6If the festival passed without one bringing these festive offerings, he is not obligated to bring them afterwards.27 Concerning such a situation and the like is applied the verse Ecclesiastes 1:15: “A wrong that cannot be righted.”ועָבַר הָרֶגֶל וְלֹא חָג, אֵינוֹ חַיָּב בְּאַחְרָיוּתוֹ. וְעַל זֶה וְכַיּוֹצֵא בּוֹ נֶאֱמַר, "מְעֻוָּת לֹא יוּכַל לִתְקֹן" (קהלת א, טו).
7When one did not bring the festive sacrifices on the first day of the Sukkos holiday, he may bring them throughout the entire festival and on the final holiday, which is the eighth day. For even the eighth day can serve as compensation for the first.28 Similarly, one who did not bring the festive offerings on the holiday of Shavuot may bring them for seven days, i.e., he may compensate during the six days that follow the festival of Shavuot. This concept that the festival of Shavuot is similar to the festival of Pesach with regard to compensation- was communicated through the Oral Tradition.29זמִי שֶׁלֹּא חָג בְּיוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל חַג הַסֻּכּוֹת - חוֹגֵג אֶת כָּל הָרֶגֶל, וּבְיוֹם טוֹב הָאַחֲרוֹן שֶׁהוּא שְׁמִינִי. וְאַף הַשְּׁמִינִי תַּשְׁלוּמֵי רִאשׁוֹן הוּא. וְכֵן מִי שֶׁלֹּא חָג בְּיוֹם חַג הַשָּׁבוּעוֹת - חוֹגֵג כָּל שִׁבְעָה, וְיֵשׁ לוֹ תַּשְׁלוּמִין כָּל שֵׁשֶׁת הַיָּמִים שֶׁלְּאַחַר חַג הַשָּׁבוּעוֹת. וְדָבָר זֶה מִפִּי הַשְּׁמוּעָה נֶאֱמַר, שֶׁחַג הַשָּׁבוּעוֹת כְּחַג הַמַּצּוֹת לְתַשְׁלוּמִין.
8The burnt-offerings brought when appearing before God and the festive peace-offerings30 do not supersede either the Sabbath prohibitions or the restrictions against ritual impurity,31 because there is no fixed time when they are required to be brought like the communal offerings.32 For if one does not bring his festive offerings on one day, he may bring them on the next, as we explained.33 They do, however, supersede the prohibitions of the holidays.34חעוֹלַת רְאִיָּה וְשַׁלְמֵי חֲגִיגָה אֵינָן דּוֹחִין לֹא אֶת הַשַּׁבָּת וְלֹא אֶת הַטֻּמְאָה, לְפִי שֶׁאֵין לָהֶן זְמַן קָבוּעַ, כְּקָרְבְּנוֹת הַצִּבּוּר; שֶׁאִם אֵינוֹ חוֹגֵג הַיּוֹם, חוֹגֵג לְמָחָר, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. אֲבָל דּוֹחִין אֶת יוֹם טוֹב.
Although sacrifices which one has vowed or pledged35 to bring are not offered on holidays,36 the burnt-offerings brought when appearing before God, the festive peace-offerings, and the celebratory peace-offerings are offered. The rationale is that these are not vows or pledges,37 but rather obligations. וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין מַקְרִיבִין בְּיוֹם טוֹב נְדָרִים וּנְדָבוֹת, מַקְרִיבִין עוֹלַת רְאִיָּה וְשַׁלְמֵי חֲגִיגָה וְשַׁלְמֵי שִׂמְחָה; שֶׁאֵין אֵלּוּ נְדָרִים וּנְדָבוֹת, אֶלָא חוֹבוֹת.
9When one brings the burnt-offerings brought when appearing before God, the festive peace-offerings, and the celebratory peace-offerings on a festival, he should lean on them with all his power as he does when bringing offerings on other days.38 טכְּשֶׁמַּקְרִיב הַמַּקְרִיב עוֹלַת רְאִיָּתוֹ וְשַׁלְמֵי חֲגִיגָתוֹ וְשִׂמְחָתוֹ בְּיוֹם טוֹב, סוֹמֵךְ עֲלֵיהֶן בְּכָל כּוֹחוֹ כְּדֶרֶךְ שֶׁעוֹשֶׂה בִּשְׁאָר הַיָּמִים.
Even though leaning on the animals is not an indispensable element of their sacrifice, as we explained in Hilchot Ma’aseh HaKorbanot,39 the Sages did not institute a decree forbidding this as a shvut.40אַף עַל פִּי שֶׁסְּמִיכָה אֵינָהּ מְעַכֶּבֶת, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּמַעֲשֵׂה הַקָּרְבָּנוֹת, לֹא גָזְרוּ עָלֶיהָ מִשּׁוּם שְׁבוּת.
10When a person sets aside a burnt-offering brought when appearing before God and dies, his heirs are obligated to offer it.יהַמַּפְרִישׁ עוֹלַת רְאִיָּתוֹ וּמֵת, יוֹרְשִׁין חַיָּבִין לַהֲבִיאָהּ.
It is permitted to offer sacrifices which one has vowed or pledged during the intermediate days of a holiday,41 as Numbers 29:39 states: “You will offer these42 to God on your festivals aside from your vowed and pledged offerings.” It can be understood from this that those offerings are brought during the festivals. That verse continues “for your burnt-offerings, your meal-offerings, and your peace-offerings.” “For your burnt-offerings” includes a burnt-offering brought by a person afflicted by tzara’at and a woman after childbirth.” “Your meal-offerings” include the meal offering brought by a sinner and the meal-offering brought by a woman whose husband accused her of adultery. “Your peace-offerings” includes the peace-offering brought by a nazirite. All of these are offered on the intermediate days of a festival, but are not offered on the sacred days.מֻתָּר לְהַקְרִיב בְּחֻלּוֹ שֶׁל מּוֹעֵד נְדָרִים וּנְדָבוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר "אֵלֶּה תַּעֲשׂוּ לַה' בְּמוֹעֲדֵיכֶם לְבַד מִנִּדְרֵיכֶם וְנִדְבֹתֵיכֶם" (במדבר כט, לט) - מִכְּלַל שֶׁקְּרֵבִין בָּרֶגֶל. "לְעֹלֹתֵיכֶם" (שם) - כְּגוֹן עוֹלַת מְצֹרָע וְעוֹלַת יוֹלֶדֶת; "וּלְמִנְחֹתֵיכֶם" (שם) - לְהָבִיא מִנְחַת חוֹטֵא וּמִנְחַת קְנָאוֹת; "וּלְשַׁלְמֵיכֶם" (שם) - לְרַבּוֹת שַׁלְמֵי נָזִיר. הַכֹּל קְרֵבִין בַּמּוֹעֵד, וְאֵין קְרֵבִין בְּיוֹם טוֹב.
11When a person who ascended to Jerusalem for a pilgrimage festival had many members of his household to partake of the offerings, but limited means, he should bring many festive peace-offerings,43 and few burnt-offerings brought when appearing before God.44 If he has few members of his household to partake of the offerings, but ample means, he should bring many burnt-offerings brought when appearing before God,45 and few festive peace-offerings.46יאמִי שֶׁהָיוּ לוֹ אוֹכְלִין מְרֻבִּין וּנְכָסִים מוּעָטִין - מֵבִיא שַׁלְמֵי חֲגִיגָה מְרֻבִּין, וְעוֹלוֹת רְאִיָּה מוּעָטִין. הָיוּ לוֹ אוֹכְלִין מוּעָטִין וּנְכָסִים מְרֻבִּין - מֵבִיא עוֹלוֹת רְאִיָּה מְרֻבּוֹת, וְשַׁלְמֵי חֲגִיגָה מוּעָטוֹת.
If he has few of both, concerning that our Sages said:47 “One should not bring less than a meah for a burnt-offering and two silver ma’ah for a peace-offering.” If he was blessed amply with both, concerning this, our Sages applied the verse Deuteronomy 16:17: “According to the blessing of God your Lord which He granted you.”הָיָה זֶה וְזֶה מוּעָט - עַל זֶה אָמְרוּ: לֹא יִפְחֹת מִמָּעָה לְעוֹלָה וּשְׁתֵּי כֶּסֶף לִשְׁלָמִים. זֶה וְזֶה מְרֻבֶּה - עַל זֶה נֶאֱמַר, "כְּבִרְכַּת ה' אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר נָתַן לָךְ" (דברים טז, יז).

Quiz Yourself on Korban Pesach Chapter 9

Quiz Yourself on Korban Pesach Chapter 10

Quiz Yourself on Chagigah Chapter 1

Footnotes for Korban Pesach - Chapter 9
1.

I.e., a single Paschal sacrifice may not be divided to be eaten in two companies.

2.

I.e., each company may eat it in only one place; it cannot be taken to a second place. See Pesachim 86a which quotes a difference of opinion concerning the interpretation of the charge (Exodus 12:46): “It shall be eaten in one house,” with one Sage offering the first explanation and another the second. The Rambam accepts the stringencies of both views (Meiri).

3.

As stated in Hilchot Shabbat 18:1, one is not liable for transferring an article on the Sabbath unless it is of a significant size. With regard to all foods, that source defines the minimum measure as the size of a dried fig. Hence it is difficult to understand why the Rambam chooses another measure, an olive-sized portion. It is, however, possible to explain that since this is the measure with which one fulfills the mitzvah, it is also the measure for which one is liable for transferring the meat (Rav Yosef Corcus).

4.

Sefer HaMitzvot (negative commandment 123) and Sefer HaChinuch (mitzvah 15) include this prohibition as one of 613 mitzvot.

5.

As explained in Hilchot Shabbat 13:1, for a person to be liable for transferring an article from one domain to another on the Sabbath, he must pick it up from the initial domain and place it down in the second domain.

6.

Although the previous clauses had defined the term “house” used in the prooftext as “company,” the term still retains its simple meaning. Thus if one removes the meat from the house in which it is being eaten, he violates the above prohibition (Rav Yosef Corcus).
Rav Yosef Corcus continues, stating that as long as there is only one company eating in a house, the physical parameters of the house define the limits relevant with regard to this prohibition. If there are two companies in the same house, it is the manner in which they are seated that is significant.

7.

Note a parallel in Hilchot Beit HaBechirah 6:7 which states that the roofs and the lofts of the chambers in the Temple Courtyard were not consecrated.

8.

Even if the meat is returned to its designated area, the prohibition against partaking of it still applies. The meat must be burnt. Note Rav Yosef Corcus and the Kessef Mishneh who state that some versions of the Mishneh Torah incorporated that concept into the text itself.

9.

Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 11:6. See also Hilchot Ma’achalot Assurot 5:9; the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Pesachim 7:12). There, based on the Mechilta to Exodus 22:6, the Rambam cites a non-literal interpretation of Exodus 22:30: “Meat in a field [from an animal that is] treifah, you shall not eat.” The use of the term “field” implies that once meat has left its designated place, it is considered as treifah.

10.

I.e., a portion of the limb remains in the area where it was designated to be eaten and a portion is removed.

11.

Our translation is taken from the Rambam’s Commentary to the Mishnah (foe. cit.).

12.

See Chapter 10, Halachah 1.

13.

For the bones of the Paschal sacrifice need not be burnt (Pesachim 83a).

14.

I.e., each company is partaking of a separate sacrifice. The Rambam is quoting the Mishnah (Pesachim 7:13). Although the Talmud (Pesachim 86b) offers a different interpretation of that mishnah, in view of the final halachic decision, that interpretation must be considered as having been offered as part of the dialectal give-and-take that characterizes the Talmud and the interpretation given by the Rambam is accepted as the conclusion.

15.

In a response, the Rambam’s son, Rabbenu Avraham states that the partition need not be a wall, it is sufficient to place utensils around the groups in a manner that distinguishes one from the other.

16.

The Kessef Mishneh asks: Since each company constructs a partition around its borders, why is it necessary for them to also face different directions? He explains that the Rambam could be understood as providing alternatives: either separate the companies by a partition or have them face opposite directions.

17.

The wines of the Talmudic era were very strong and it was common practice to mix water into the wine before partaking of it.

18.

Who serves both companies but eats as a member of one.

19.

Le, before he turns to serve the other company, he must have his mouth closed.

20.

I.e., until a divider is again positioned between them.

21.

This is the rationale for the second clause which requires the company not to be separated from each other. See the gloss of Rav Yosef Corcus which offers a different interpretation.

22.

This is the rationale for the first clause which requires the companies to remain distinct.

23.

I.e., even though had all the others come on time, they would not have received such ample portions (Rav Yosef Corcus).

24.

The Meiri writes that this is not desirable and they should leave over at least one olive-sized portion for each member of the company.

25.

This represents the Rambam’s understanding of Pesachim 86b (and is reflected in Rabbenu Chananel’s treatment of the passage). The Ra’avad interprets that passage differently (as does Rashi) and hence, objects to the Rambam’s ruling.

26.

Until at least a third member of the company arrives (Meiri).

27.

Here also the Ra’avad objects to the Rambam’s ruling. Rav Yosef Corcus explains that since they agreed to partake of the Paschal sacrifice as a company, one might think that it is necessary for each participant to wait until all completed eating. Hence, the Rambam clarifies that the other members of the company do not have such a responsibility.

28.

Sefer HaMitzvot (negative commandment 128) and Sefer HaChinuch (mitzvah 13) include this prohibition as one of 613 mitzvot.
The commentaries have drawn attention to the fact that, in contrast to the command mentioned immediately afterwards, in his listing of the commandments at the beginning of these halachot, the Rambam words this command as “that an apostate should not partake of [the Paschal sacrifice],” i.e., the commandment is addressed to the apostate himself (compare to note 34). The wording here and in Sefer HaMitzvot, however, implies that the prohibition is against enabling such a person to partake of the sacrifice.

29.

As stated in Hilchot Issurei Bi’ah 14:7, this term refers to “a non-Jew who makes a commitment not to worship false deities and to observe the other [six] universal laws commanded to Noah’s descendants. He does not circumcise himself or immerse [in a mikveh].” See also Hilchot Avodat Kochavim 10:6; Hilchot Melachim 8:10.

30.

The Mechilta explains that this refers to a non-Jew who has not accepted these commandments.

31.

Sefer HaMitzvot (negative commandment 126) and Sefer HaChinuch (mitzvah 14) include the prohibition against enabling these individuals to partake of the Paschal sacrifice as a separate mitzvah and count it as one of 613.
Significantly, the Ra’avad interprets this prohibition differently, explaining that it prohibits one from giving the meat of the Paschal sacrifice to one of the members of his household or his workers (even if they are Jewish), if they were not enumerated on the Paschal sacrifice beforehand.

32.

The Meiri and the Sefer HaChinuch, op. cit., explain that the person giving the food to these individuals is not liable for lashes for he did not perform a forbidden act. Even if he gave these individuals the meat of the sacrifice, they still did not have to partake of it. See also note 34 below.

33.

Exodus 12:43. From the Mechilta to the verse, it appears that “the foreigner” mentioned in the command could be either an apostate Jew or a gentile idolater.

34.

The prohibition is obviously not addressed to the gentiles themselves (for the Torah is the heritage of the Jews). Thus the charge must be interpreted as meaning: “Do not bring about a situation that will enable a gentile to partake of it.” Since the prohibition is not explicitly stated, a person is not liable for lashes for violating it (Kessef Mishneh).

35.

Sefer HaMitzvot (negative commandment 127) and Sefer HaChinuch (mitzvah 17) include this prohibition as one of 613 mitzvot. Here it is obvious that the commandment is addressed to the uncircumcised person. Even if a Jew has halachic dispensation not to be circumcised - e.g., his brothers died because of circumcision - he may not partake of the Paschal sacrifice.

36.

Indeed, he is obligated according to Scriptural Law to partake of matzah.

37.

See Chapter 5, Halachah 5.

38.

I.e., how can there be a situation where one is prevented from partaking of the Paschal sacrifice because he has not circumcised his son or servant, but he was not prevented from slaughtering it for that reason.

39.

E.g., the son's fever abated at 4:30 in the afternoon on the seventh of Nisan. It is not until 4:30 PM on the fourteenth—which is after the time of the slaughter of the Paschal sacrifice, but before it is eaten that he is obligated to be circumcised.

40.

The baby was scheduled to be circumcised on the fourteenth in the morning. His eyes hurt and because of the danger, the circumcision was postponed, but he was healed by the afternoon. In such a situation, there is no need to wait seven days. See Shabbat 137a; Hilchot Milah 1:16.

41.

A person whose genitalia is covered by a mound of flesh and it is impossible to detect his gender.

Footnotes for Korban Pesach - Chapter 10
1.

There is a printing error in the standard published text of the Mishneh Torah. Our text follows the version found in authoritative manuscripts.
Sefer HaMitzvot (negative commandments 121-122) and Sefer HaChinuch (mitzvot 16, 383) include these prohibitions as separate commandments in the reckoning of the Torah’s 613 mitzvot.

2.

As described in Chapter 7, Halachah l. When, however, an individual Paschal sacrifice that had been slaughtered in a state of purity becomes impure, the prohibition applies, as stated in Halachah 6.

3.

When the sacrifice is eaten.

4.

When it is forbidden to partake of the Paschal sacrifice.

5.

I.e., to prevent them from being broken. See Halachah 5.

6.

See Hilchot Pesulei HaMukdashim 19:9.

7.

Pesachim 84b derives this concept from the prooftext cited above. It begins: “It shall be eaten in one home” and then continues “You shall not break a bone.” Implied is that the prohibition refers only to a bone that has meat that could be eaten.

8.

The Jerusalem Talmud (Pesachim 7:.11) states that even one person can be liable twice if he breaks the same bone of a Paschal sacrifice a second time.

9.

See Halachah 2.

10.

Burning is not breaking and sinews are not bones. Moreover, it is not appropriate to speak of breaking sinews (Rav Yosef Corcus).

11.

Thus a prohibition was violated in its preparation (see Chapter 8, Halachah 4).

12.

In which instance, it is disqualified; see Chapter 9, Halachah 2.

13.

It was slaughtered or its blood received, brought to the altar, or poured on the altar with the intent that it be eaten in an improper place (Hilchot Pesulei HaMukdashim 13:1).

14.

Any of the above services were performed with the intent of partaking of the sacrifice at an improper time (ibid.).

15.

Any of the above services were performed for the sake of any other sacrifices aside from the Paschal sacrifice (ibid. 15:11).

16.

The Ra’avad questions the Rambam’s rulings, noting that the matters discussed in this and the previous halachah are all subjects of a difference of opinion between Rabbi Yehudah HaNasi and the other Sages. In the previous halachah, the Rambam follows the view of the Sages, while in this halachah, he accepts Rabbi Yehudah HaNasi’s position. The Kessef Mishneh and Rav Yosef Corcus explain that the discussion of these points in the Talmud appears to corroborate the Rambam’s rulings even though they represent opposing positions among Mishnaic Sages.

17.

The bones of a large ox are firm. If even after cooking, one could not eat it, it is a bone and not cartilage.

18.

I.e., the Paschal sacrifice must have at least an olive-sized portion of meat for each person enumerated on it. Although these sinews may be eaten, they are not considered in the above reckoning.

19.

This is not considered as breaking a bone.

20.

The gid [hanesheh] which is forbidden to be eaten; see Genesis 32:33; Hilchot Ma’achalot Assurot, ch. 8.

21.

The Ra’avad takes fierce objection to the Rambam’s words, stating: By the life of my head, there is no greater prohibition than this - to roast a Paschal sacrifice with the sciatic nerve, its fat, the fat below its loins, and the membranes in the head. If I will merit to partake of the Paschal sacrifice and a Paschal sacrifice like this will be brought to me, I would smash it to the ground before [the bearer].
The Kessef Mishneh and Rav Yosef Corcus defend the Rambam’s perspective, explaining that the fundamental point is that, as evident from Pesachim 74a, it is desirable to roast the Paschal sacrifice whole. Now if the sciatic nerve and the other membranes that are usually removed before meat is roasted or cooked would be removed, it would not be whole.
Rav Yosef Corcus states that there are certain expert butchers who can remove forbidden fats and the like without cutting the animal into pieces. Hence the Ra’avad maintained that one should have such measures taken. According to the Rambam, he maintains, since there is great difficulty in preparing the meat in this manner, it is not necessary. Although there are forbidden fats and the like in the sacrificial animal, there is no difficulty in roasting it whole. In explanation, he cites the Rambam’s statements in Hilchot Ma’achalot Assurot 15:32: If [a goat] is lean and possessed only a meager amount of fat on its kidneys and digestive organs, i.e., one in sixty-one [of the entire animal], one may cut away [the meat] and eat it, until he reaches the fat. Similarly, when the thigh [of an animal] is roasted together with the sciatic nerve, one may cut away [the meat] and eat it until he reaches the sciatic nerve. [This], he should cast away. Similarly, if an animal was roasted whole without removing the forbidden strands of tissue and membranes, one may cut away [the meat] and eat it. When he reaches a forbidden substance, he should cast it away. There is no need to calculate the ratio [of this forbidden tissue to the meat,] for this [forbidden] tissue does not impart flavor.
It must be emphasized that the leniency mentioned by the Rambam applies only when the meat is roasted and not when it is cooked. Moreover, even when the meat is being roasted, the goat must be lean, as stated in Hilchot Ma’achalot Assurot. Having emphasized these points, there is, as Rav Yosef Corcus explains, no reason to forbid the sacrifice. To cite the points raised by the Ra’avad individually:
The sciatic nerve - It has no flavor. Hence there is no difficulty in it being cooked with another entity (ibid.:17).
Its fat - Although the fat of sciatic nerve has flavor and hence, causes entities to be forbidden, that prohibition is Rabbinic in origin (ibid. 8:1-2) and is not applied in this instance.
The fat below the loins - This is also a Rabbinic prohibition (ibid. 7:8).
The membranes in the head - The difficulty is the blood they contain and the Paschal sacrifice is roasted with its head hanging down and the blood will flow out (ibid. 6:14).
The Kessef Mishneh maintains that all fat that is prohibited by Scriptural Law was removed before the animal was roasted.

22.

Sefer HaMitzvot (negative commandments 117, 119) and Sefer HaChinuch (mitzvot 8, 382) include these prohibitions as separate commandments in the reckoning of the Torah’s 613 mitzvot.

23.

This is a general rule, as stated in Hilchot Sanhedrin 18:2. The commentaries also note that the violation of this prohibition does not involve a deed, which is another reason why lashes are not given.

24.

The commandment to burn sacrificial meat that was left over beyond the time it is permitted to be eaten is not unique to the Paschal sacrifice, but applies to all sacrificial meat. See Hilchot Pesulei HaMukdashim 19:1; Sefer HaMitzvot (positive commandment 91) and Sefer HaChinuch (mitzvah 143).

25.

In contrast to the Paschal sacrifice that may not be brought from cattle.

26.

Here the intent is not a large—or small-sized animal. Instead, the intent is that we need not be concerned with the animal's age. Although the Paschal sacrifice itself must be brought from an animal in the first year of its life, there is no such restriction with regard to this peace-offering.

27.

See Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 1:11.

28.

It is singled out in this manner, so that it will not be confused with the festive offering that the person is obligated to bring on Pesach itself as on all the other festivals, as mentioned in Hilchot Chagigah 1:1. Even if one brings this offering, he is required to bring a separate sacrifice to fulfill his chagigah obligation.

29.

We are forced to say that this is the verse’s intent, for as mentioned above, the Paschal sacrifice itself may not be brought from cattle (Sifri to the above verse).

30.

See the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Pesachim 6:3). In such an instance, many people would be enumerated on all the Paschal sacrifices and there would not be enough meat for each one to eat to the point of satiation as required (see Chapter 8, Halachah 3). In such an instance, the festive-offering is brought to compensate for that lack.

31.

For individual offerings are never brought on the Sabbath except the Paschal sacrifice.

32.

Similarly, individual offerings are never brought in a state of impurity except the Paschal sacrifice.

33.

And thus there will be no difficulty in each person eating to the point of satiation.

34.

Pesachim 69b states that this is obvious from the points stated in the previous halachah. Were the festive offering to be an obligation, it would have to be brought in all those instances as well.

35.

See Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 10:6. Thus the consumption of this festive offering is not dependent on the Paschal sacrifice.

36.

I.e., the sixteenth of Nisan. The sacrifice is offered on the fourteenth. That day is counted. Thus the third day is the sixteenth.

37.

Sefer HaMitzvot (negative commandment 118) and Sefer HaChinuch (mitzvah 486) include this prohibition as one of the Torah’s 613 mitzvot.

38.

Pesachim 71b explains that since the verse also mentions “the first day,” the implication is that it will be eaten for the entire first day after it was sacrificed and then burnt on the morning of the second day.

39.

See Halachah 11 and Hilchot Pesulei HaMukdashim 18:9.

40.

Which theoretically could be left until the morning of the sixteenth of Nisan.

41.

Which in and of themselves are not obligated to be burnt.

42.

See Chapter 8, Halachah 15.

43.

I.e., we are concerned that some of the meat of the Paschal sacrifice become mixed with them or attached to them and would accidentally be eaten after midnight (Rav Yosef Corcus).

44.

Leaven and leavened products.

45.

See Hilchot Chametz UMatzah 3:8.

46.

See Chapter 1, Halachah 5.

47.

See Chapter 9, Halachah 1.

48.

See Chapter 8, Halachah 15.

49.

Halachah 12 above.

50.

Chapter 7, Halachah 1.

51.

There is an obligation to eat the second Paschal sacrifice together with matzah, but there is no obligation to remove chametz from one’s possession at that time.

52.

On the basis of Isaiah 30:29, Pesachim, Zoe. cit., derives that Hallel is recited at night only on a holiday and the second Pesach is not a holiday.

53.

See Chapter 5, Halachah 1.

54.

For the second Paschal sacrifice is offered during the day and there is no difficulty in reciting Hallel during the day (Pesachim, Zoe. cit.). See Chapter 1, Halachot 11-12. Alternatively, as Pesachim, Zoe. cit., asks rhetorically, “Is it possible that the Jews will bring their Paschal sacrifices and not recite Hallel!”

55.

See Chapter 8, Halachah 4.

56.

These last three points are explicitly mentioned in Numbers 9:11-12.

57.

That verse and the previous one mention several specific laws concerning the second Paschal sacrifice. Since the Torah made the general statement cited in the prooftext, there would be no need to single out these particulars. Their mention implies that the general principle mentioned previously is restricted (see the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Pesachim 9:3)].

58.

In Exodus, ch. 12.

Footnotes for Chagigah - Chapter 1
1.

Sefer HaMitzvot (positive commandment 53) and Sefer HaChinuch (mitzvah 489) include this as one of 613 mitzvot. See Sefer HaMitzvot (General Principle 13) where the Rambam explains that the fact that the mitzvah is observed on three separate occasions does not cause it be considered as three separate mitzvot.

2.

Sefer HaMitzvot (positive commandment 52) and Sefer HaChinuch (mitzvah 88) include this as one of 613 mitzvot.

3.

Sefer HaMitzvot (positive commandment 54) and Sefer HaChinuch (mitzvah 488) include this as one of 613 mitzvot.

4.

I.e., the first day of the three pilgrimage festivals: Pesach, Shavuot, and Sukkot. The laws applying to compensating for failure to bring the offering on the first day are mentioned in Halachot 4-8.

5.

Young doves or turtle-doves. See the Kessef Mishneh and Rav Yosef Corcus who discuss this ruling, noting that seemingly, Chagigah 7a requires that these burnt-offerings be brought from domesticated animals and not from fowl. They suggest that the Rambam had a different version of that passage. The Or Sameach brings support for the Rambam’s ruling here from Hilchot Kiddush HaChodesh 4:7 which states that a leap year could be declared because of a lack of doves for the festival pilgrims. Why would the festive pilgrims need doves? For these burnt-offerings.

6.

A goat, a sheep, or a bull.

7.

Sefer HaMitzvot (negative commandment 156) and Sefer HaChinuch (mitzvah 490) include this prohibition as one of 613 mitzvot.

8.

As stated in Hilchot Sanhedrin 18:2, one is only liable for lashes for violating a negative commandment that involves the performance of a deed.

9.

And not from fowl. See Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 1:11.

10.

See more particulars in Chapter 2, Halachah 1. Women are not obligated in the observance of these mitzvot, because they are positive commandments whose observance is associated with a specific time and there is no specific verse teaching that women are obligated.

11.

See also Hilchot Sh’vitat Yom Tov 6:17 which states: The “rejoicing” mentioned in the verse refers to sacrificing peace-offerings .... Nevertheless, [included in this charge] is that a person, his children, and the members of his household should rejoice, each one in a manner appropriate for him. In the following halachah in that source, the Rambam explains that each person should celebrate the festivals in a way which gives him natural satisfaction.

12.

Although this prooftext is not referring to peace-offerings brought on festivals, it does teach us that rejoicing in God’s presence involves peace-offerings (Kessel Mishneh).

13.

See Chagigah 6b and Rosh HaShanah 6b which interpret the term “your household,” in Deuteronomy 14:26: “And you shall rejoice, you and your household,” as referring to the person’s wife. The Ra’avad explains that although women are obligated to rejoice on the festivals, they are not obligated to bring sacrifices. Instead, her husband should bring her rejoicing. Rav Yosef Corcus states that one could interpret the Rambam’s words as meaning that a woman fulfills her obligation with her husband’s sacrifice, but the simple meaning is that there is an independent obligation incumbent upon her.

14.

This applies both to the value of the sacrifice, as stated here, and also the number of sacrifices brought, as mentioned in Chapter 2, Halachah 6.

15.

Implying that everything is dependent on the person’s generosity.

16.

Equivalent to the weight of sixteen barley corns of pure silver [Commentary to the Mishnah (Chagigah 1:2)].

17.

In his Commentary to the Mishnah (op. cit.), the Rambam explains that the peace-offerings must be more substantial, because in contrast, to the burnt-offerings which are consumed merely by the altar, the peace-offerings are consumed by the owners as well.

18.

From Chagigah 1:5 (quoted in Halachah 11), it appears that the Rambam is referring to the continuation of the phrase: “According to the blessing of God your Lord which He granted you.”

19.

We have translated kessef as “silver,” because of the contrast to gold mentioned tater on. It could, however, be translated as “money,” because the reason for the preference of silver is that it was the medium of exchange commonly used when trading in the marketplace.

20.

According to Rabbinic decree.

21.

We are concerned that he will conduct his transaction in haste and not realize that the money he received contains impurities. In contrast, if he brought money from home, it cart be assumed that he inspected it.

22.

The Rambam does not mention the celebratory peace-offerings, because the mitzvah to bring them applies equally throughout the holiday (Rav Yosef Corcus).

23.

From this concept, a parallel is derived with regard to the burnt-offerings.

24.

For; as stated in Halachah I and the following halachah, the fundamental mitzvah is to bring these offerings on the first day of a holiday.

25.

I.e., the sacrifices should be brought as soon as possible, without undue delay.

26.

We have translated the verse according to its interpretation in Berachot 28a, the Rambam’s source. A literal translation would lead to a different meaning.

27.

There are some authorities (see Turei Even to Chagigah 9a) who recommend bringing the sacrifices afterwards. as freewill offerings.

28.

Although in some contexts Shemini Atzeret is considered as a separate holiday (see Sukkah 47a), in this context, it is still considered as part of Sukkot.

29.

Chagigah 17a understands the fact that the three holidays are mentioned together in the same verse as an allusion to the concept that Shavuot is also granted days of compensation. Nevertheless, only six days of compensation are granted like Pesach, rather than seven like Sukkot; for the minimum - rather than the maximum - addition is made.

30.

Though the Rambam does not mention the celebratory peace-offerings in this clause, everything stated applies to them as well.

31.

Thus if the first day of the festival is the Sabbath or the majority of the people, priests, or sacrificial utensils are impure, the offering should not be brought.

32.

Which are brought in such instances, as stated in Hilchot Bi’at HaMikdash 4:9-10.

33.

In Halachot 4-7. Although it is preferable to bring the sacrifices on the first day, since it is not an absolute requirement, no leniency is granted in this instance.

34.

And are offered on those days although there are prohibitions against performing labor.
There is a difference of opinion concerning this matter between the School of Shammai who rule that the offering of these sacrifices should also be postponed and the School of Hillel who rule that they should be offered. See Shulchan Aruch HaRav 494:19 which explains that since the burnt-offerings are offered entirely on the altar and not eaten by their owners, many people adopted the stringency suggested by the School of Shammai and did not offer them on a holiday. (Note similar statements by Tosafot Rid, Chagigah 18a.)
See also Likkutei Sichot, Shavuot, 5746, which explains that the stringency is associated particularly with the holiday of Shavuot and was instituted to emphasize how that holiday is a day of celebration for the Jewish people on the material plane.

35.

See Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 4:4-5 for an explanation of these two different types of sacrifices.

36.

Since they are not associated with the holidays per se, and can be brought afterwards, there is no reason to allow them to be offered on the holiday itself (Beitzah 20b).

37.

Which a person voluntarily commits himself to bring.

38.

See Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 3:6, 11, 13, which state that, generally, before offering a sacrifice, a person must lean on the sacrificial animal with all his might, placing both hands on its head. This act is called semichah.

39.

Ibid.:12. Since it is not an indispensable element of offering the sacrifice, one might think that it would be forbidden, because generally, we are prohibited against making use of animals on the Sabbath and festivals (see Hilchot Shabbat 21:9).

40.

The term shvut refers to a prohibition instituted because an activity resembles an activity forbidden on the Sabbath or might lead to the performance of such an activity (See Hilchot Shabbat 21:1).

41.

There are certain restrictions against performing work on these intermediate days (Hilchot Sh’vitat Yom Tov 7:1). Nevertheless, based on the verse cited, our Sages (Beitzah 19b, Chagigah 7a) did not impose those restrictions in this instance.

42.

The sacrifices mentioned previously in that Biblical passage.

43.

To enable the members of his household to derive satisfaction from the festival.

44.

As long as he brings the minimal measure, he fulfills his responsibility. There is no need to impoverish himself to bring these sacrifices.

45.

To express his thanks to the Almighty.

46.

Lest the sacrificial meat be left over beyond the required time and thus disqualified.

47.

Chagigah 8b; see Halachah 2.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.