Rambam - 1 Chapter a Day
Shemita - Chapter 1
Shemita - Chapter 1
2) Not to perform agricultural work during this year, 3) Not to perform work with trees during this year, 4) Not to harvest produce that grows on its own in an ordinary manner, 5) Not to harvest grapes in an ordinary manner, 6) To give up ownership of all the produce of the earth, 7) To renounce all debts, 8) Not to pressure a debtor, nor to demand payment from him, 9) Not to refrain from lending before the Sabbatical year so that one will not forfeit his money, 10) To count the years in sets of seven, 11) To sanctify the fiftieth year, 12) To sound the Shofar on the Tenth of Tishrei of the fiftieth year so that the servants will be released as free, 13) Not to perform agricultural work during this year, 14) Not to harvest produce that grows on its own in an ordinary manner, 15) Not to harvest grapes in an ordinary manner, 16) To provide for the redemption of the land during this year; this refers to the laws pertaining to ancestral fields and purchased fields, 17) That the land never be sold in a permanent manner, 18) The laws pertaining to the sale of homes in walled cities, 19) That the tribe of Levi should not receive a tribal inheritance in Eretz Yisrael; instead, they are given cities to live in as presents, 20) That the tribe of Levi not take a portion of the spoils of war, 21) To give Levites cities to dwell in together with their open land, 22) That the open land of their cities never be sold permanently; instead they have the opportunity to redeem it whether before the Jubilee year or afterwards. These mitzvot are explained in the following chapters.(א) שֶׁתִּשְׁבֹּת הָאָרֶץ מִמְּלַאכְתָּהּ בַּשְּׁבִיעִית; (ב) שֶׁלֹּא יַעֲבֹד עֲבוֹדַת הָאָרֶץ בְּשָׁנָה זוֹ; (ג) שֶׁלֹּא יַעֲבֹד עֲבוֹדַת הָאִילָן בְּשָׁנָה זוֹ; (ד) שֶׁלֹּא יִקְצֹר הַסָּפִיחַ כְּנֶגֶד הַקּוֹצְרִים; (ה) שֶׁלֹּא יִבְצֹר הַנְּזִירִים כְּנֶגֶד הַבּוֹצְרִים; (ו) שֶׁיַּשְׁמִיט מַה שֶׁתּוֹצִיא הָאָרֶץ; (ז) שֶׁיַּשְׁמִיט כָּל הַלְוָאָתוֹ; (ח) שֶׁלֹּא יִגֹּשׂ וְלֹא יִתְבַּע הַלּוֹוֶה; (ט) שֶׁלֹּא יִמָּנַע מִלְּהַלְווֹת קֹדֶם הַשְּׁמִטָּה כְּדֵי שֶׁלֹּא יֹאבַד מְמוֹנוֹ; (י) לִסְפֹּר הַשָּׁנִים שֶׁבַע שֶׁבַע; (יא) לְקַדֵּשׁ שְׁנַת הַחֲמִשִּׁים; (יב) לִתְקֹעַ בַּשּׁוֹפָר בָּעֲשִׂירִי לְתִשְׁרֵי כְּדֵי לָצֵאת עֲבָדִים חָפְשִׁי; (יג) שֶׁלֹּא תֵעָבֵד אֲדָמָה בְּשָׁנָה זוֹ; (יד) שֶׁלֹּא יִקְצֹר סְפִיחֶיהָ כְּנֶגֶד הַקּוֹצְרִים; (טו) שֶׁלֹּא יִבְצֹר נְזִירֶיהָ כְּנֶגֶד הַבּוֹצְרִים; (טז) לִתֵּן גְּאֻלָּה לָאָרֶץ בְּשָׁנָה זוֹ, וְזֶה הוּא דִּין שְׂדֵה אֲחֻזָּה וּשְׂדֵה מִקְנָה; (יז) שֶׁלֹּא תִמָּכֵר הָאָרֶץ לִצְמִיתוּת; (יח) דִּין בָּתֵּי עָרֵי חוֹמָה; (יט) שֶׁלֹּא יִנְחַל כָּל שֵׁבֶט לֵוִי בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, אֶלָא נוֹתְנִין לָהֶם עָרִים מַתָּנָה לָשֶׁבֶת בָּהֶם; (כ) שֶׁלֹּא יִקַּח שֵׁבֶט לֵוִי חֵלֶק בַּבִּזָּה; (כא) לִתֵּן לַלְּוִיִּים עָרִים לָשֶׁבֶת וּמִגְרְשֵׁיהֶן; (כב) שֶׁלֹּא יִמָּכֵר מִגְרַשׁ עָרֵיהֶם, אֶלָא גּוֹאֲלִים לְעוֹלָם בֵּין לִפְנֵי הַיּוֹבֵל בֵּין לְאַחַר הַיּוֹבֵל. וּבֵאוּר מִצְווֹת אֵלּוּ בִּפְרָקִים אֵלּוּ.
Se/er HaMitzvot (positive commandment 135) and Se/er HaChinuch (mitzvah 112) include this commandment among the 613 mitzvot of the Torah. There is a difference of opinion among the commentaries if the mitzvah is incumbent on the gavra (the person himself) or on the land (the cheftza, the object). The commentaries note that the Rambam’s wording in this halachah indicates that the mitzvah is on the person, that he should rest and not perform work. Nevertheless, the wording heuses when enumerating the mitzvot - that “the land should rest” - puts the emphasis on the land.
The citation of this verse reflects a general principle in the Mishneh Torah: that the Rambam will occasionally favor the understanding of a verse proposed by the Jerusalem Talmud even though the Babylonian Talmud interprets it otherwise. To explain: the Babylonian Talmud (Mo ‘ed Kattan 4a) inteprets this verse as a prohibition to work the land on the Sabbath. It is the Jerusalem Talmud (Sh’vi’it 1 :3) which understands it as referring to the Sabbatical year. From Chapter 4, Halachah l, it appears that here the Rambam is speaking of harvesting for the sake of improving the land, not for gathering its crops. The intent appears to be that harvesting produce will enable the land to produce better produce in the future.
This mitzvah is incumbent both on men and women.
Sefer HaMitzvot (negative commandment 220) and Sefer HaChinuch (mitzvah 326) include this commandment among the 613 mitzvot of the Torah.
As indicated by Halachah 20 and notes, the intent here is trimming the top of the tree and not the end of its branches.
The term betzirah whose root is used in Leviticus 25:5 is usually employed specifically with regard to harvesting grapes. Nevertheless, in a wider sense, it refers to harvesting any fruit.
Because like sowing, trimming contributes to the growth of the tree (Radbaz).
In Leviticus 25:5: “The aftergrowth of your harvest you shall not reap and the grapes you had designated you shall not gather.”
And performing work with trees.
Plowing is explicitly mentioned in the positive commandment for observing the Sabbatical year, but not in the prohibition. Although Mo ‘ed Kattan 3a uses techniques of Biblical exegesis to show that other labors are forbidden, the Rambam considers these teachings merely as asmachteot, citing a verse as support for a concept forbidden by Rabbinic Law.
To improve the land, not because he needs the stones. See Chapter 2, Halachah 10.
In his Commentary to the Mishnah (Sh “vi’it 2:2), the Rambarn writes that this is beneficial for certain trees.
As will be explained (see Halachah 7), we are permitted to perform labor to maintain a tree’s wellbeing. These activities, however, are intended to foster its growth.
Both of these activities speed their ripening (Sh'vi'it 2:5).
For this prepares the land on which they grow to be used to plant crops.
And not on land that could be used for crops in which instance, the plowing would a benefit him.
For this resembles sowing them.
Because we do not usually sow in dung.
For this does not involve working with the land.
For that would promote their growth, not merely maintain them.
The Kessef Mishneh quotes Rashi (Mo ‘ed Kattan 3a) who explains that the words oder and kishkush are synonymous. The difference is only with regard to the type of plants.
For otherwise all the trees in the field will die, as stated in Halachah 10.
For that is the most effective way of watering the trees, since they are close to each other.
Since it is unnecessary to do that to provide the individual trees with water.
Our translation is based on the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Mo ‘ed Kattan I: 1 ).
Our translation is based on the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Kelayim 5:4).
So the trees will not die.
In Halachot 2-3.
Our translation is based on the authoritative manuscripts and early printings of the Mishneh Torah. The standard published text follows a slightly different version.
This leniency was granted even though sowing is forbidden by Scriptural Law. It must, however, be emphasized that (as stated in Chapter 10, Halachah 9), from the later years of the First Temple period, the observance of the Sabbatical year only had the status of Rabbinic commandment. The Radbaz maintains that such leniency would be granted even if the Scriptural ordinance was in effect.
For since he is being threatened, it makes no difference whether the person threatening him is a king or an ordinary person. Since there is danger involved, leniency is granted (Radbaz, Kessef Mishneh ). The Kessef Mishneh emphasizes that this leniency is granted only when the person does not receive payment for his activity. He is forbidden to take payment, even if he is being compelled, for then a person could perform such labors and excuse himself, claiming that he was compelled to do so.
Terumot 2:3 contrasts sowing on the Sabbath with sowing during the Sabbatical year, explaining that the Jews are not suspect to violate the Sabbath. Hence, the results of the inadvertent violation of the Sabbath laws are not forbidden.
This is the translation of the word nirah, based on the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Sh’vi’it 4:3, Pe’ah 2: 1 ). The term differs from plowing in that it is a far less thorough activity. See Rashi’s gloss to Jeremiah 4:3 which explains that it refers primarily to the removal of weeds, thorns, and the like.
In his Commentary to the Mishnah (Sh’vi’it 4:2), the Rambam explains that this applies even if the field is fertilized by making it a corral for animals, so that their manure will fertilize it and improve its quality
For the penalty is imposed on him personally, not on the land. Note the contrast to Chapter 3, Halachah 11 .
As stated in Halachot 4 and 16.
In these eras, there was no refrigeration and vegetables would be preserved by placing them in the ground.
As long as the leaves are revealed, one is not planting in the ordinary manner (Radbaz). Burying the plants in this manner is permitted, because he does not desire that the plants grow in the earth; they are merely buried there [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Kilayim 1 :9)].
Because he appears to be planting them.
If they are not packed so densely, burying them resembles planting [ibid. (Sh’vi’it 5:2)].
Our translation is based on Rav Kappach’s notes to the Rambam’s Commentary to the Mishnah (ibid. 2: 10). There the Rambam explains the term yichsech, but does not explain the term mere is. The Radbaz and the Kessef Mishneh interpret the latter term as meaning that it is permitted to sprinkle water on the rice plants. The contrast to the following clause supports Rav Kappach’s interpretation.
Those that stick out and attract attention [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Pe’ah 6: 11; Sh’vi’it 4: l)].
I.e., when clearing the land, one takes smaller stones and pieces as well as larger ones, so that the land will not have any foreign matter upon it.
It would appear that a person would be permitted to gather both larger and small pieces from his colleague’s field. The Radbaz, however, grants this leniency only with regard to larger pieces.
Our translation is based on the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Sh’vi’it 4: I). There he emphasizes that the person clearing the field is expecting something in return.
Not only the large ones permitted in the previous halachah. Even though the person’s field will be cleared in this manner, since this is not his intent, and the labor of clearing a field involves merely a Rabbinic prohibition, stringency was not enforced.
That he is seeking to provide his animal with food and not clear his field.
The Radbaz states that this leniency is granted only when the owner takes both the large and small pieces. If he takes only small pieces, it is forbidden because he is obviously intending to clear his field.
Even though it involves work with the land, since he desires the wood, it is permitted.
The place where three trees can grow is significant and can be used for planting. Thus by removing. the stumps, it is as if he is clearing a field for himself [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Sh’vi’it 5:4)].
The intent is not that one has uninhibited license to cut down a colleague’s tree even in the Sabbatical year. Instead, if the tree has been cut down, one may uproot the stump.
See Chapter 5, Halachot I 7-18, which restricts cutting down trees for kindling once they have begun to bear fruit.
This is forbidden by Scriptural Law.
n his Commentary to the Mishnah (Sh’vi’it 4:7), the Rambam explains that there is no need for a deviation in the way he trims the branches, because he is not intending to trim the tree. To explain his statements: Although trimming is one of the activities forbidden by Scriptural Law, this refers to trimming the top of the tree, not the ends of its branches (Tifferet Yisrael to the above mishnah).
Our translation is taken from the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Sh’vi’it 5:5)].
Here, also, our translation is taken from the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Sh’vi’it 5:5)], which quotes I Samuel 15:33 as support.
To purchase this book or the entire series, please click here.