ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Kri'at Shema - Chapter Two

Show content in:

Kri'at Shema - Chapter Two

"Oh, how I love Your Torah. It is what I discuss the entire day." (Psalms 119:97)

1One who recites the first verse of Kri’at Shema—i.e., Shema Yisrael...1—without intention,2 does not fulfill his obligation.3 One who recites the rest without intention fulfills his obligation.4אהַקּוֹרֵא אֶת שְׁמַע וְלֹא כִוֵּן לִבּוֹ בְּפָסוּק רִאשׁוֹן שֶׁהוּא שְׁמַע יִשְׂרָאֵל, לֹא יָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ. וְהַשְּׁאָר, אִם לֹא כִוֵן לִבּוֹ – יָצָא.
Even a person studying Torah in his usual way or proofreading these portions5 at the time of Kri’at Shema fulfills his obligation provided he concentrates his intention for the first verse.6אֲפִלּוּ הָיָה קוֹרֵא בַתּוֹרָה כְּדַרְכּוֹ אוֹ מַגִּיהַּ אֶת הַפַּרְשִׁיּוֹת הָאֵלּוּ בְּעוֹנַת קְרִיאָה, יָצָא; וְהוּא, שֶׁכִּוֵּן לִבּוֹ בְּפָסוּק רִאשׁוֹן.
2A person may recite the Shema as he is,7 whether standing, walking, lying down8 or riding on the back of an animal.9 It is forbidden to recite the Shema while lying face down on the ground or flat on one’s back with his face pointing upwards.10 However, one may recite it lying on his side.11בכָּל אָדָם קוֹרִין כְּדַרְכָּן: בֵּין עוֹמְדִין, בֵּין מְהַלְּכִין, בֵּין שׁוֹכְבִין, בֵּין רוֹכְבִין עַל גַּבֵּי בְהֵמָה. וְאָסוּר לִקְרוֹת קְרִיאַת שְׁמַע וְהוּא מֻטָּל וּפָנָיו טוּחוֹת בַּקַּרְקַע, אוֹ מֻשְׁלָךְ עַל גַּבּוֹ וּפָנָיו לְמַעְלָה. אֲבָל קוֹרֵא הוּא וְהוּא שׁוֹכֵב עַל צִדּוֹ.
A particularly obese person who cannot turn over onto his side or a sick person should lean slightly to the side and then recite it.12וְאִם הָיָה בַּעַל בָּשָׂר הַרְבֵּה וְאֵינוֹ יָכוֹל לְהִתְהַפֵּךְ עַל צִדּוֹ, אוֹ שֶׁהָיָה חוֹלֶה, נוֹטֶה מְעַט לְצִדּוֹ וְקוֹרֵא.
3A person who is walking must stop for the first verse.13 He may recite the rest while walking.14 If one is sleeping, we should disturb him by awakening him until he reads the first verse.15 From that point on, if he is overcome by sleep, we are not obligated to disturb him.16גמִי שֶׁהָיָה מְהַלֵּךְ עַל רַגְלָיו, עוֹמֵד בְּפָסוּק רִאשׁוֹן, וְהַשְּׁאָר קוֹרֵא וְהוּא מְהַלֵּךְ. הָיָה יָשֵׁן, מְצַעֲרִין אוֹתוֹ וּמְעִירִין אוֹתוֹ עַד שֶׁיִּקְרָא פָּסוּק רִאשׁוֹן, וּמִכַּאן וְאֵילַךְ – אִם אֲנָסַתּוּ שֵׁנָה, אֵין מְצַעֲרִין אוֹתוֹ.
4A person17 who is involved in work must stop while he recites the whole first section.18 Artisans19 must also interrupt their work for the first section, in order that their recitation should not be haphazard.20 They may recite the rest while working21 in their ordinary manner. Even one standing in a tree or on top of a wall may read the Shema where he is,22 reciting the blessings before and after it.23דמִי שֶׁהָיָה עוֹסֵק בִּמְלָאכָה, מַפְסִיק עַד שֶׁיִּקְרָא פַּרְשָׁה רִאשׁוֹנָה כֻּלָּהּ. וְכֵן הָאֻמָּנִין בְּטֵלִין מִמְּלַאכְתָּן בְּפַרְשָׁה רִאשׁוֹנָה, כְּדֵי שֶׁלֹּא תְּהֵא קְרִיאָתָן עֲרַאי, וְהַשְּׁאָר קוֹרֵא הוּא כְּדַרְכּוֹ וְעוֹסֵק בִּמְלַאכְתּוֹ. אֲפִלּוּ הָיָה עוֹמֵד בְּרֹאשׁ הָאִילָן אוֹ בְּרֹאשׁ הַכֹּתֶל, קוֹרֵא בִּמְקוֹמוֹ, וּמְבָרֵךְ לְפָנֶיהָ וּלְאַחֲרֶיהָ.
5A person who is studying Torah when the time to recite the Shema arrives should stop to recite the Shema24 with the blessings before and after it. One who is involved in community matters should not stop,25 but rather finish his task26 and read the Shema if there is still time left.27ההָיָה עוֹסֵק בְּתַלְמוּד תּוֹרָה וְהִגִּיעַ זְמַן קְרִיאַת שְׁמַע – פּוֹסֵק וְקוֹרֵא, וּמְבָרֵךְ לְפָנֶיהָ וּלְאַחֲרֶיהָ. הָיָה עוֹסֵק בְּצָרְכֵי רַבִּים, לֹא יִפְסֹק; אֶלָּא יִגְמֹר עִסְקֵיהֶן, וְיִקְרָא אִם נִשְׁאַר עֵת לִקְרוֹת.
6A person who is eating, is in the bathhouse, is having a haircut, is processing skins28 or is involved in court,29 should complete his task and recite the Shema afterwards.30 If he fears that the time for its recitation will pass, and, therefore, stops to recite it, he has acted in a praiseworthy fashion.31והָיָה עוֹסֵק בַּאֲכִילָה, אוֹ שֶׁהָיָה בַּמֶּרְחָץ, אוֹ שֶׁהָיָה עוֹסֵק בְּתִסְפֹּרֶת, אוֹ שֶׁהָיָה מְהַפֵּךְ בְּעוֹרוֹת, אוֹ שֶׁהָיוּ עוֹסְקִין בְּדִין – גּוֹמֵר וְאַחַר כָּךְ קוֹרֵא קְרִיאַת שְׁמַע. וְאִם הָיָה מִתְיָרֵא שֶׁמָּא יַעֲבוֹר זְמַן קְרִיאָה, וּפָסַק וְקָרָא – הֲרֵי זֶה מְשֻׁבָּח.
7A person who immerses in a ritual bath and is able to come up and dress before sunrise, should do so, and then recite the Shema.32 If he is afraid that perhaps the sun will rise33 before he can recite the Shema34, he should cover himself with the water in which he stands and recite the Shema.35זמִי שֶׁיָּרַד לִטְבֹּל, אִם יָכוֹל לַעֲלוֹת וּלְהִתְכַּסּוֹת וְלִקְרוֹת קֹדֶם שֶׁתָּנֵץ הַחַמָּה, יַעֲלֶה וְיִתְכַּסֶּה וְיִקְרָא. וְאִם הָיָה מִתְיָרֵא שֶׁמָּא תָּנֵץ הַחַמָּה קֹדֶם שֶׁיִּקְרָא, יִתְכַּסֶּה בַּמַּיִם שֶׁהוּא עוֹמֵד בָּהֶן וְיִקְרָא.
He should not cover himself with putrid water that has an unpleasant odor36 or with water that has been used for soaking flax37 or with water so clean that his nakedness is visible.38 However, he may cover himself with murky water that has no unpleasant odor and recite the Shema where he is.39וְלֹא יִתְכַּסֶּה לֹא בְּמַיִם הָרָעִים שֶׁרֵיחָן רַע, וְלֹא בְּמֵי הַמִּשְׁרָה, וְלֹא בְּמַיִם צְלוּלִין, מִפְּנֵי שֶׁעֶרְוָתוֹ נִרְאֵית בָּהֶן. אֲבָל מִתְכַּסֶּה הוּא בְּמַיִם עֲכוּרִין שֶׁאֵין רֵיחָן רַע וְקוֹרֵא בִּמְקוֹמוֹ.
8While reciting the Shema,40 one should not gesture with his eyes or lips, or point with his fingers,41 in order that his reading not be haphazard.42 If one were to do this, although he does fulfill his obligation, he has acted improperly.43 One should recite the Shema so that his words are audible to himself.44 However, even if he does not do this, he fulfills his obligation.45 One must enunciate the letters clearly.46 However, even if he does not do this, he fulfills his obligation.47חהַקּוֹרֵא קְרִיאַת שְׁמַע לֹא יִרְמֹז בְּעֵינָיו וְלֹא יִקְרוֹץ בִּשְׂפָתָיו וְלֹא יַרְאֶה בְּאֶצְבְּעוֹתָיו, כְּדֵי שֶׁלֹּא תִהְיֶה קְרִיאָתוֹ עֲרַאי. וְאִם עָשָׂה כֵן, אַף עַל פִּי שֶׁיָּצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ – הֲרֵי זֶה מְגֻנֶּה. וְצָרִיךְ לְהַשְׁמִיעַ לְאָזְנוֹ כְּשֶׁהוּא קוֹרֵא; וְאִם לֹא הִשְׁמִיעַ לְאָזְנוֹ, יָצָא. וְצָרִיךְ לְדַקְדֵּק בְּאוֹתִיּוֹתָיו; וְאִם לֹא דִקְדֵּק, יָצָא.
9How must one enunciate? He must be careful not to pronounce a letter with a strong dagesh48 as if there were no dagesh,49 or a letter with no dagesh as if there were one.50 Nor should one pronounce the silent sheva51 or silence the pronounced sheva,52 Therefore, one must pause between two words in which the first word ends with the same letter with which the second word begins.53 For example, when reading בכל לבבך (bechol levavcha) (Deuteronomy 6:5), one should pause slightly between בכל (bechol) and לבבך (levavcha). One should act similarly in the cases of ואבדתם מהרה (va’avad’tem meheirah) (Deuteronomy 11:17) and הכנף פתיל (hacanaf p’til) (Numbers 15:38).54 One must also pronounce distinctly the zayin of תזכרו (tizkeru) (Numbers 15:40).55טכֵּיצַד יְדַקְדֵּק? יִשְׁמֹר שֶׁלֹּא יַרְפֶּה הֶחָזָק וְלֹא יַחֲזִיק הָרָפֶה, וְלֹא יָנִיחַ הַנָּד וְלֹא יָנִיד הַנָּח. לְפִיכָךְ צָרִיךְ לִתֵּן רֶוַח בֵּין הַדְּבָקִים, בֵּין כָּל שְׁתֵּי אוֹתִיוֹת הַדּוֹמוֹת שֶׁאַחַת מֵהֶן סוֹף תֵּבָה וְהָאַחֶרֶת תְּחִלַּת תֵּבָה הַסְּמוּכָה לָהּ. כְּגוֹן: בְּכָל לְבָבְךָ – קוֹרֵא 'בְּכָל' וְשׁוֹהֶה וְחוֹזֵר וְקוֹרֵא 'לְבָבְךָ'. וְכֵן׃ וַאֲבַדְתֶּם מְהֵרָה, הַכָּנָף פְּתִיל. וְצָרִיךְ לְבָאֵר זַיִ"ן שֶׁל תִּזְכְּרוּ.
One should sufficiently elongate the dalet in אחד (echad) (Deuteronomy 6:4) in order to proclaim God’s sovereignty over the Heaven and the Earth, and all four directions. The chet in אחד (echad) should not be shortened56 so that the word sounds like אי חד (ee-chad).57וְצָרִיךְ לְהַאֲרִיךְ בְּדַלֶ"ת שֶׁל אֶחָד, כְּדֵי שֶׁיַּמְלִיכֵהוּ בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ וּבְאַרְבַּע רוּחוֹת. וְצָרִיךְ שֶׁלֹּא יַחֲטוֹף בַּחֵי"ת, כְּדֵי שֶׁלֹּא יְהֵא כְּאוֹמֵר: 'אֵי חָד'.
10A person may recite the Shema in any language he understands.58 One who recites in a foreign language must be as scrupulous in his enunciation as if he were reciting it in the Holy Tongue.59יקוֹרֵא אָדָם אֶת שְׁמַע בְּכָל לָשׁוֹן שֶׁיִּהְיֶה מְבִינָהּ. וְהַקּוֹרֵא בְּכָל לָשׁוֹן צָרִיךְ לְהִזָּהֵר מִדִּבְרֵי שִׁבּוּשׁ שֶׁבְּאוֹתוֹ הַלָּשׁוֹן, וּמְדַקְדֵּק בְּאוֹתוֹ הַלָּשׁוֹן כְּמוֹ שֶׁמְּדַקְדֵּק בִּלְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ.
11One who reads the Shema out of order does not fulfill his obligation. This refers to the order of the verses.60 However, were one to reverse the order of the sections,61 even though it is not permitted.62 I hold63 that he does fulfill his obligation, since these sections are not sequential in the Torah.64 To recite a verse and then repeat it again is improper. One who reads a word and then repeats it, such as one who recites Shema, Shema,65 should be silenced.66יאהַקּוֹרֵא לְמַפְרֵע לֹא יָצָא. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּסֵדֶר הַפְּסוּקִים, אֲבָל אִם הִקְדִּים פַּרְשָׁה לְפַרְשָׁה, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ רַשַּׁאי – אֲנִי אוֹמֵר שֶׁיָּצָא, לְפִי שֶׁאֵינָהּ סְמוּכָה לָהּ בַּתּוֹרָה. קָרָא פָּסוּק וְחָזַר וּקְרָאוֹ פַּעַם שְׁנִיָּה – הֲרֵי זֶה מְגֻנֶּה. קָרָא מִלָּה אַחַת וּכְפָלָהּ, כְּגוֹן שֶׁקָּרָא 'שְׁמַע שְׁמַע' – מְשַׁתְּקִין אוֹתוֹ.
12If one reads intermittently,67 he fulfills his obligation, even if he pauses between each reading an amount of time sufficient to complete the entire Kri’at Shema.68 This refers to the one who recites it in order.69יבקְרָאָהּ סֵרוּגִין, יָצָא. אֲפִלּוּ שָׁהָה בֵּין סֵרוּג לְסֵרוּג כְּדֵי לִגְמוֹר אֶת כֻּלָּהּ – יָצָא, וְהוּא שֶׁיִּקְרָא עַל הַסֵּדֶר.
If one recites it while drowsy—i.e., not fully awake, but not fast asleep—he fulfills his obligation,70 as long as he was fully awake while reciting the first verse.71קְרָאָהּ מִתְנַמְנֵם, וְהוּא מִי שֶׁאֵינוֹ עֵר וְלֹא נִרְדָּם בְּשֵׁנָה – יָצָא, וּבִלְבָד שֶׁיִּהְיֶה עֵר בְּפָסוּק רִאשׁוֹן.
13One who is unsure whether or not he recited the Shema,72 should recite it with the blessings before and after it. However, if he is sure that he recited the Shema, but is in doubt regarding whether he recited the blessings before and after it,73 he need not recite the blessings again.74 A person who made a mistake while reciting the Shema75 should return to the point of his mistake.76 If one becomes confused and forgets which section he has just completed,77 he should return to the first section—i.e., “And you shall love God, your Lord” (Deuteronomy 6:5) .78יגסָפֵק קָרָא קְרִיאַת שְׁמַע סָפֵק לֹא קָרָא, חוֹזֵר וְקוֹרֵא, וּמְבָרֵךְ לְפָנֶיהָ וּלְאַחֲרֶיהָ. אֲבָל אִם יָדַע שֶׁקָּרָא, וְנִסְתַּפֵּק לוֹ אִם בֵּרַךְ לְפָנֶיהָ וּלְאַחֲרֶיהָ אוֹ לֹא בֵרַךְ – אֵינוֹ חוֹזֵר וּמְבָרֵךְ. קָרָא וְטָעָה, יַחֲזֹר לַמָּקוֹם שֶׁטָּעָה. נֶעְלָם מִמֶּנּוּ בֵּין פַּרְשָׁה לְפַרְשָׁה וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ אֵי זוֹ פַּרְשָׁה הִשְׁלִים וְאֵי זוֹ צָרִיךְ לְהַתְחִיל, חוֹזֵר לְפַרְשָׁה רִאשׁוֹנָה שֶׁהוּא ׳וְאָהַבְתָּ אֵת ה' אֱלֹהֶיךָ וְגוֹ׳.
14A person who errs in the middle of a section and is unaware of where he paused, should return to the beginning of that section.79 One who recited וכתבתם (uch’tavtam),80 but does not know whether or not he recited uch’tavtam of the section ofShema81 or of the section of Vehaya im Shamoa,82 should return to uch’tavtam of “Shema.”83ידטָעָה בְּאֶמְצַע הַפֶּרֶק וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ לְהֵיכָן פָּסַק, חוֹזֵר לְרֹאשׁ הַפֶּרֶק. הָיָה קוֹרֵא 'וּכְתַבְתָּם' וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ אִם הוּא בְּ'וּכְתַבְתָּם' שֶׁל שְׁמַע אוֹ בְּ'וּכְתַבְתָּם' שֶׁבִּ'וְהָיָה אִם שָׁמֹעַ', חוֹזֵר לְ'וּכְתַבְתָּם' שֶׁל שְׁמַע.
However, if his doubt arises only after having recited למען ירבו ימיכם (“In order that your days be increased” (Deuteronomy 11:21), he need not return, because we assume he has recited in accordance with the natural pattern of his speech.84וְאִם נִסְתַּפֵּק לוֹ אַחַר שֶׁקָּרָא 'לְמַעַן יִרְבּוּ יְמֵיכֶם', אֵינוֹ חוֹזֵר, שֶׁעַל הֶרְגֵּל לְשׁוֹנוֹ הוּא הוֹלֵךְ.
15 The following rules apply when one encounters other people or is approached by them while reciting the Shema.85 If he is between sections,86 he should stop and greet those he is obligated to honor87—e.g., his father,88 his teacher89 or anyone greater than he in learning.90 He may return the greetings of any person who initiates the friendly exchange.טוהָיָה קוֹרֵא וּפָגַע בַּאֲחֵרִים אוֹ פָּגְעוּ בוֹ אֲחֵרִים, אִם הָיָה בֵּין פֶּרֶק לְפֶרֶק – פּוֹסֵק וּמַתְחִיל וְשׁוֹאֵל שְׁלוֹם מִי שֶׁהוּא חַיָּב בִּכְבוֹדוֹ, כְּגוֹן שֶׁפָּגַע בְּאָבִיו אוֹ רַבּוֹ אוֹ מִי שֶׁהוּא גָדוֹל מִמֶּנּוּ בְּחָכְמָה; וּמֵשִׁיב 'שָׁלוֹם' לְכָל אָדָם שֶׁנָּתַן לוֹ שָׁלוֹם.
16If one is in the middle of a section, he may stop91and initiate an exchange of greetings only with someone of whom he is afraid—e.g., a king or tyrant.92 However, he may return the greetings of those he is obligated to honor—e.g., his father or his teacher.93טזהָיָה קוֹרֵא בְּאֶמְצַע הַפַּרְשָׁה – אֵינוֹ פוֹסֵק וּמַתְחִיל לִשְׁאוֹל אֶלָּא בִּשְׁלוֹם מִי שֶׁהוּא מִתְיָרֵא מִמֶּנּוּ, כְּגוֹן מֶלֶךְ אוֹ אַנָּס וְכַיּוֹצֵא בָהֶן; אֲבָל מִי שֶׁהוּא חַיָּב בִּכְבוֹדוֹ, כְּגוֹן אָבִיו אוֹ רַבּוֹ, אִם נָתַן לוֹ שָׁלוֹם תְּחִלָּה – פּוֹסֵק וּמֵשִׁיב לוֹ שָׁלוֹם.
17These are the intervals between the sections: between the first blessing and the second; between the second blessing and Shema;94 between the first and second sections of Kri’at Shema; between the second and third sections of Kri’at Shema. Between these sections, one initiates an exchange with one whom it is his duty to honor and responds to the greetings of anyone.95יזוְאֵלוּ הֵן בֵּין הַפְּרָקִים: בֵּין בְּרָכָה רִאשׁוֹנָה לִשְׁנִיָּה, בֵּין שְׁנִיָּה לִשְׁמַע, בֵּין שְׁמַע לִוְהָיָה אִם שָׁמֹעַ, בֵּין וְהָיָה אִם שָׁמֹעַ לְוַיֹּאמֶר; בֵּין הַפְּרָקִים הָאֵלּוּ שׁוֹאֵל מִפְּנֵי הַכָּבוֹד וּמֵשִׁיב שָׁלוֹם לְכָל אָדָם.
However, the interval between the end of the third section of Kri’at Shema and the paragraph beginning with Emet v’yatziv is considered the middle of a section,96 and one may interrupt only to greet one of whom one is afraid, or to respond to the greetings of someone one is obligated to honor.97אֲבָל בֵּין וַיֹּאמֶר לֶאֱמֶת וְיַצִּיב – הֲרֵי זֶה כְּאֶמְצַע הַפֶּרֶק, וְלֹא יַפְסִיק אֶלָּא לִשְׁאוֹל מִפְּנֵי הַיִּרְאָה וּלְהָשִׁיב מִפְּנֵי הַכָּבוֹד.

Test Yourself on Kriat Shema Chapter 2

Footnotes
1.

Berachot 13b mentions several opinions concerning which sections of the Shema require intention. This is dependent on the discussion (see the notes to Halachah 2) regarding the extent of the obligation to read Shema required by the Torah. Rabbi Meir understands intention to be absolutely necessary only for the first verse and this opinion is accepted by the Shulchan Aruch, Orach Chayim 60:5.

2.

Concerning the first verse of Kri’at Shema, an extra level of concentration is required. In addition to the intent to carry out God’s command, the Shema must be read in fear and awe, trembling and trepidation. One accepts upon oneself the kingship of Heaven and proclaims the unity of God. It is unthinkable that at such a time, one would not focus his attention on the words he is uttering, but would rather think of mundane matters. (See Shulchan Aruch HaRav 60:5.) Each day one should imagine that he is reciting Shema Yisrael for the first time, and not as if he had heard it many times before (Shulchan Aruch, Orach Chayim 61:1,2).
Kri’at Shema contains 248 words (245 of the three sections, plus the three extra words of Adonai Eloheichem Emet repeated upon completion of the third section). This corresponds to the 248 positive commandments in the Torah and the 248 limbs of the human body (Midrash Ne’elam; quoted by the Shulchan Aruch, Orach Chayim 61:3.) Thus, the recitation of the Shema, with its affirmation of God’s kingship and Unity, imbues the totality of one’s being with these fundamental concepts.

3.

And must therefore recite the Shema again.

4.

Needless to say, it is not desirable to read the Shema in this manner and, at the outset, one should attempt to read the entire Shema with proper concentration.

5.

I.e., he was examining these particular sections in a scroll to ensure their correctness.

6.

I.e., he must have the unique level of intention that is required for the first verse, as mentioned above. The Kessef Mishneh explains that intention of any kind is necessary for only the first verse and, afterwards, one could continue studying or proofreading in a normal fashion, provided he reads the words properly. The Magen Avraham also supports this position (Orach Chayim 60:5).

7.

This is based on Hillel’s interpretation of the verse “...and when you walk on the way” (Deuteronomy 6:7). (See the notes to Chapter 1 Halachah 1 for further elucidation.).

8.

Berachot 11a expands the mishnah’s teachings in this manner.

9.

Kiddushin 33b equates riding on the back of an animal with walking.

10.

Rashi (Berachot 13b) explains that these positions are improper because they imply an attitude of haughtiness which is inappropriate at the time one must accept the yoke of Heaven.

11.

He should be completely on his side, since Berachot (ibid.) also forbids reciting the Shema while turned slightly over onto one’s side, unless extraordinary circumstances prevail, as explained by the Rambam in this halachah.

12.

Rabbenu Manoach states that it is forbidden for anyone else to read in such a fashion as mentioned above. They should sit upright in a position evoking awe and fear while reciting the Shema.

13.

In order to concentrate his attention. Berachot 13b mentions two opinions regarding the extent of the Shema one must recite before he may continue on his way:
that of Rav Yehudah who requires the first two verses of the Shema to be recited standing;
and that of Rabbi Yochanan who requires the entire Shema to be recited in a stationary position.
Rav Yitzchak Alfasi explains that the actual halachah does not follow either of these positions, but rather is in accordance with the view of Rabbi Meir that only the first verse requires absolute intention. (See Halachah 1.) The Shulchan Aruch, Orach Chayim 63:3 also accepts this decision.

14.

For, as stated above, concentrated attention is not an absolute prerequisite for reading these passages.

15.

Berachot, op. cit., explains that one unavoidably overcome by sleep after having recited the first verse has fulfilled his obligation. The Kessef Mishneh notes that the majority of the Rishonim hold that this leniency is granted on the condition that he, nevertheless, manages to recite the rest of the Shema, albeit in a drowsy state. Thus, our halachah mentions the necessity of alertness for the first verse within the context of the halachot of the intention required to read the Shema. In Halachah 12, the Rambam discusses sleepiness within the context of the need for proper enunciation of the words of the Kri’at Shema. That halachah supports the Kessef Mishneh’s position that one fulfills one’s obligation only if he also recites the rest of the Shema.

16.

A careful reading of the Rambam’s words leads one to support the position of the Kessef Mishneh. After the first verse, the Rambam mentions only that we need not disturb the person, but he does not write that we should not awaken him. This could mean that although we are not obligated to disturb him to such an extent that he is aroused to a state of full alertness, we are obligated to awaken him so that he can finish Kri’at Shema before going back to sleep. (See Shulchan Aruch, Orach Chayim 63:5.).

17.

This and the next three halachot pertain to a person involved in other activities when the time to read the Shema arrives.

18.

Rav Yitzchak Alfasi explains that this applies even according to the halachically accepted position of Rabbi Meir, that utmost concentration is necessary for the first verse only. (See the notes to Halachah 1.)
The obligation to have proper concentration and the necessity that one’s recitation of the Shema not appear haphazard are two different halachic requirements.

19.

Employed by others, whose time, therefore, is not their own. Even so, they must interrupt their work in order to recite Kri’at Shema.
[Parenthetically, we can derive an important concept regarding business ethics from this halachah. If there is a question whether an artisan can interrupt his work to fulfill his fundamental religious obligations, surely, he must serve his employer faithfully at other times.]

20.

I.e., a casual matter, regarded lightly. See the commentary to Halachah 8.

21.

This applies both to a person working for himself as well as to a paid artisan.

22.

Despite the obvious difficulties this poses regarding his ability to concentrate, the Rambam allows a worker to remain in the tree or on the wall and recite the Shema. Rabbenu Manoach holds that only the workers may remain in the tree. In contrast, a foreman who is there to encourage his work force, must descend from the tree and recite it on the ground. The Tur and the Shulchan Aruch, Orach Chayim 63:8 both disagree with this and allow both of them to recite it while in the tree.

23.

The obligation to recite the Shema also includes the obligation to recite its blessings (Kessef Mishneh on Halachah 5).

24.

Shabbat 9b, 11a states that a person should interrupt his Torah study for Kri’at Shema, but not for the Amidah prayers. This refers even to Sages like Rabbi Shimon bar Yochai who would never interrupt their Torah study except to perform mitzvot which could not be performed by others. The acceptance of the yoke of God’s kingship in the Shema is fundamentally necessary even for a person with such an all encompassing commitment to Torah. Similarly, as stated above, Berachot 10b states that the recitation of the Shema at its proper time is preferable to the study of Torah.

25.

The Jerusalem Talmud (Berachot 5:1) equates involvement in community matters to the study of Torah, in terms of granting an exemption from prayer. The Tosefta, (Berachot 1:4) relates:
Rabbi Yehudah says: Once I was following Rabbi Akiva and Rabbi Elazar ben Azariah. The time of Kri’at Shema arrived (but they did not perform the mitzvah). I was under the impression that they felt unable to. They were, however, involved in community matters.
(See also Tosefta Berachot 2:6.)

26.

Berachot 11a derives this concept from the verse “when you walk on your way” (Deuteronomy 6:7). This implies that “on your way,” i.e., while you are involved in your activities, you must read the Shema. In contrast, if one is involved in matters concerning a mitzvah—and matters of communal importance are equivalent to matters concerning a mitzvah—there is no obligation. (See Mishnah Berurah 70:16.)

27.

This implies that even were the time of Kri’at Shema to pass without him reciting the Shema, he need not interrupt his activities (Kessef Mishneh).

28.

The Shulchan Aruch HaRav 70:5 and the Mishnah Berurah 70:23 rule that if one began eating or the like before the time to recite the Shema arrives, one is not obligated to cease when the time for the recitation of the Shema arrives. If, however, one began after the time for the recitation of the Shema began, he is obligated to cease that activity.

29.

I.e., if he is one of the judges.

30.

There is a question whether the Rambam refers to 6 minutes before sunrise, the optimum time to recite the Shema, or the end of the third hour of the day beyond which one does not fulfill the mitzvah (See Chapter 1, Halachah 11-13). According to other authorities, the latter view would be followed.

31.

I.e., as long as he is able both to complete what he is doing and to recite the Shema before the end of the proper time for Kri’at Shema, he may complete his task.

32.

This is based on the Mishnah in Berachot 22b.

33.

As mentioned in Chapter 1, Halachah 11, the optimum time to recite the Shema in the morning is shortly before sunrise.

34.

As mentioned in Chapter 1, Halachah 11, the optimum time to recite the Shema in the morning is shortly before sunrise.

35.

These statements reinforce the explanation given in the commentary to Chapter 1, Halachah 11, that the recitation of the Shema after sunrise is only allowed after the fact. Here, the Rambam states that it is preferable to read the Shema while naked in the water, than to get out, dress, and recite it after that time has passed.

36.

Berachot 24b equates one who recites the Shema in a place with an unpleasant odor to one who has profaned the word of God. One who stops reciting in such a place is praised, and Deuteronomy 32:47 says about him “... in those words, your days will be lengthened.” Chapter 3 deals with many halachot regarding the recitation of the Shema in unclean surroundings.

37.

In the Hebrew text of the Rambam and in the Mishnah, the term used is מי משרה (water of soaking). This is understood as water used for soaking flax or canvas, which has a bad smell (Rashi, Berachot 25b).

38.

Chapter 3, Halachot 16 and 17, explain that it is forbidden to read the Shema in the presence of “nakedness.”

39.

See Berachot 25a.

40.

After discussing the intention necessary for Kri’at Shema and the proper reaction when involved in other activities as the time for the recitation of Shema arrives, the Rambam now deals with the halachot regarding the proper recitation of the words themselves. This discussion continues until the end of the chapter.

41.

Yoma 19b distinguishes between the first section of Kri’at Shema and the second in this regard, forbidding these activities only during the recitation of the first section. Indeed, in Halachah 4 which also deals with a “haphazard” recitation of the Shema, the Rambam, himself makes such a distinction. The Lechem Mishneh explains that the Rambam relies on his statements in Halachah 4. Rabbenu Manoach explains that the Rambam did not clarify the matter explicitly lest he cheapen the value of the second section in the eyes of his reader. The Kessef Mishneh adds that although making such gestures in the second section is not as “improper” as during the first, doing so is, nevertheless, prohibited. See Shulchan Aruch, Orach Chayim 63:7.

42.

Rabbi Acha notes ודברת בם (“and you shall speak of them”) implies making these words a matter of primary importance, and not regarding them as haphazard (Yoma, op. cit.).

43.

Yoma ( op. cit.) refers to Isaiah 43:22: “And you have not called upon Me, Jacob,” implying that such a casual reading of the Shema is not considered as calling to God. The Maharsha explains an added implication of the above verse, highlighting the reference to Jacob. As Rashi, in his commentary to Genesis 46:29, relates, when Jacob was first reunited with Joseph, he made no response because he was reciting the Shema at that time. Surely, one who gestures while reading the Shema has certainly not achieved the desired level of devotion.

44.

This is derived from the word Shema—literally “hear”—in the first verse. It implies that one should make audible to himself that which he says (Berachot 15a).

45.

The entire latter portion of this halachah is based on Berachot 15a:
One who recites the Shema so that the words are not audible to himself has fulfilled his obligation. Rabbi Yossi says that he has not fulfilled his obligation.
If he reads, but does not enunciate clearly: Rabbi Yossi says that he has fulfilled his obligation. Rabbi Yehudah says that he has not.
The Talmud concludes (ibid. 15b) that the halachah is in accordance with the lenient position in both cases—i.e., the anonymous opinion in the first case and Rabbi Yossi in the second.
Rav Yitzchak Alfasi adds that this is only after the fact. A priori (לכתחילה), one must read in such a way as to be audible to himself and enunciate the letters clearly. The Rambam follows this view.
Nevertheless, one must at least mouth the words of Kri’at Shema, even if he does not pronounce them loudly enough that they are audible to himself. Thought is not regarded like speech. (See the notes to Halachah 3.) Therefore, one who does not even move his lips, but just thinks about the words as he “reads” them, does not fulfill his obligation (Shulchan Aruch, Orach Chayim 62:3).

46.

Berachot 15b derives this from the word ולמדתם—“And you shall teach them.” It can be divided into two words ולמד תם, implying that your teaching (ולמד) must be תם—perfect.

47.

Berachot, ibid. notes that if a person reads the Shema with proper enunciation, “Gehinom will be cooled off for him.”

48.

A pronunciation mark implying that the syllable should be stressed.

49.

E.g., were one to say vedivarta vam instead of the proper pronunciation, vedibarta bam (Deuteronomy 6:7).

50.

E.g., בכל לבבך (Deuteronomy 6:5) bekol lebabcha instead of the proper pronunciation, bechol levavcha.

51.

E.g., to say bechol levavecha instead of bechol levavcha.

52.

E.g., to pronounce בכל נפשך (Deuteronomy 6:5) bechol nafshcha instead of bechol nafsh’cha.

53.

Lest the two be heard as a single word.

54.

Berachot 15b mentions even more cases of problematic words. The Shulchan Aruch, Orach Chayim 61:20 quotes all the examples found in the Talmud. There are other cases in Kri’at Shema where this problem arises, such as veahavta et (Deuteronomy 6:5). In all these cases care must be exercised to separate the words clearly.
It is interesting to note that the Rambam mentions one example from each of the three sections of Kri’at Shema, in order to teach us that enunciation is equally important in all the sections.

55.

In order that he not say tiscaru—i.e., in order that he not declare: “you will garner reward.”

56.

Berachot 13b relates:
Sumkos says: Anyone who lengthens the pronunciation of echad, his days and years are lengthened.
Rav Acha bar Ya’akov understands that to refer to the dalet [of Echad]. Rav Ashi says that this is on condition that he not shorten the chet.
Rav Yirmiah was sitting before Rav Chiyyah bar Abba and noticed that he severely lengthened [his dalet]. He said to him that once he had proclaimed God, King above and below and to the four directions of the Heavens, he need not continue [to prolong the dalet].The Maharsha mentions that the chet (numerical value of eight) corresponds to the Earth and the seven levels of Heaven, and the dalet (numerical value of four) corresponds to the four directions.

57.

If one pronounces a long aleph and a short chet, he will say something that sounds like ee-chad (not one)—i.e., he would seem to be proclaiming exactly the opposite of echad.

58.

Berachot 13a records a disagreement between Rabbi Yehudah Hanasi, who holds that the Shema must be read as it is—i.e., in lashon hakodesh—and the Sages, who hold that it may be recited in any language. The latter explain that the word Shema—literally, “hear,”—indicates the acceptability of any language that one hears—i.e., understands.

59.

Mishnah Berurah (62:3) points out that although the halachah is indeed that one may recite the Shema, grace after meals, the silent Amidah, and Kiddush on Shabbat in any language, at present, it is highly preferable to say them all in Hebrew.

60.

The Mishnah (Berachot 15a) states that one who recites the Shema out of order does not fulfill his obligation. The Rambam understands this to refer only to placing verse 2 before verse 1, but not to placing section 2 before section 1, as he states in the continuation of this halachah.

61.

Described in Chapter 1, Halachah 2.

62.

For the order established by our Sages should be followed.

63.

This expression implies that this is the Rambam’s opinion although he has no definite support for it from our Sages’ teachings.

64.

I.e., the sections do not appear in the Shema in the same order as they are in the Torah itself.

65.

Berachot 33b distinguishes between one who repeats a whole verse and one who repeats the word Shema, as the Rambam discusses immediately after this.

66.

Rashi explains that, although the person has acted frivolously and has not shown the proper respect to the verse, he has not indicated the existence of two rulers with such a reading. In contrast, the repetition of Shema or Modim (We thank You)—the examples cited explicitly in the Mishnah—appears to indicate that one is paying respect to two kings, ו”ח. Rabbi Moshe Feinstein points out (Iggerot Moshe, Orach Chayim, Vol. II, Responsa 22) that even in the course of singing the prayers, one should not repeat words as cantors are prone to do, even though it does not constitute an interruption per se.

67.

I.e., he recites part of the Shema and then stops, and then continues reciting, and stops again, etc.

68.

This halachah is mentioned with regard to the reading of Megillat Esther on Purim in the Mishnah in Megillah 17a. In his commentary to that mishnah, the Rambam explains that the one who reads intermittently fulfills his obligation even if he pauses long enough to finish the whole Megillah.
Berachot 24b applies that halachah not only to the reading of the Megillah, which is a Rabbinic ordinance, but also to the recitation of the Shema, which is a Scriptural obligation. See also Hilchot Shofar 3:5.
The Shulchan Aruch, Orach Chayim 65:1 quotes the Rambam’s statements as halachah. The Rama cites the Ashkenazic authorities who maintain that were one to be unavoidably detained during the recitation of the Shema for a period long enough to finish the entire Kri’at Shema, he must recite it again. Such an interruption is considered significant, since even if he had wanted to finish the Shema, he would have been unable to do so.
The Magen Avraham points out that the Rama’s position would apply only in the case that one were unavoidably detained by the need to relieve himself, or that he suddenly found himself in a place unfit for the recitation of Kri’at Shema. (The halachot concerning these laws are discussed in Chapter 3.)

69.

As required by the previous halachah.

70.

See Berachot 13b.

71.

I.e., in order that he recite the first verse with the intense concentration required by Halachah 3.

72.

Berachot 21a records a disagreement between Rabbi Yehudah and Rabbi Elazar. Rabbi Yehudah says that one who is doubtful regarding whether or not he recited the Shema need not read it again, since Kri’at Shema is a Rabbinical ordinance and we follow the rule a doubt in a Rabbinical ordinance leads to a lenient response.
Rabbi Elazar says that he must recite the Shema in such a situation of doubt because Kri’at Shema is a Scriptural obligation. Therefore, the principle—ספק דאורייתא לחומרא [a doubt regarding a Scriptural Law leads to a strict response]—should be followed. Rabbenu Yitzchak Alfasi and Rabbenu Asher also follow Rabbi Elazar’s opinion.

73.

The Rashba in Responsum 320 explains that although the blessings are of Rabbinic origin and, therefore, we should not require one to say them in a situation of doubt (see above, לקולא ספק דרבנן), the proper recitation of the Shema is inseparable from its blessings. Therefore, since we obligate one in doubt to recite the Shema, this entails the recitation of the Shema in its normal fashion—i.e., with its blessings. (See Kessef Mishneh.)

74.

Since he has definitely fulfilled the Scriptural obligation of Kri’at Shema, we invoke the aforementioned rule of לקולא ספק דרבנן with regard to the blessings, which alone are of Rabbinic origin. (See Hilchot Berachot 8:12.)

75.

I.e., if one skipped over or mispronounced a word or verse.

76.

And then continue to read in order, from that verse until the end of Kri’at Shema, in accordance with Halachah 11 in this chapter. See Tosefta, Berachot 2:4.

77.

I.e., finding himself at a point where it is natural to pause (e.g., between the first section and the second), he becomes confused and forgets exactly what he has finished saying and where he must resume reading.

78.

Berachot 16a states that when one errs in the middle of a section, he returns to the beginning of the section. Were he to become confused between sections, he returns to the first section. Rashi explains that returning to the first section means to the pause between the first two sections, i.e., one would begin reading from ViHayah Im Shamoa, the second section in Kri’at Shema. The Tur, Orach Chayim 64 also explains the halachah in this fashion.
The Rambam, however, understands that the Gemara obligates one to return to the beginning of the first section. The Beit Yosef explains that both Rashi and the Rambam agree that one must return to the point of the first pause in Kri’at Shema. The Rambam, however, holds that the first pause one makes while reading the Shema is not between the first two sections. Rather, it is after the recitation of ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד. This signifies the transition between one’s acceptance of the kingship of Heaven and the beginning of the recitation of the Shema. The Shulchan Aruch, Orach Chayim 61:14 states the halachah that one must pause between ברוך שם and ואהבת. However, its decision regarding the law under discussion (ibid. 64:3) reflects Rashi’s position.

79.

This is so only if he is completely unaware of where he erred. However, were he to be absolutely sure that he recited part of a particular section, he should start reciting again from after that point (Kessef Mishneh).

80.

This halachah is found in the continuation of Berachot 16a, quoted above.

81.

I.e., the first section, which begins with Shema Yisrael.

82.

I.e., the second section of Kri’at Shema, which begins with these words.

83.

In their glosses to the Shulchan Aruch, Orach Chayim 64:4, both the Taz and the Magen Avraham explain that this problem does not arise with the word וקשרתם “And you shall bind,” which also appears in both of the first two sections of Kri’at Shema. In the first section, this word is written with a kamatz וקשרתם (And you [singular] shall bind them), whereas in the second section it is written with a segol וקשרתם (And you [plural] shall bind...).”

84.

I.e., we assume he recited למען in its proper place, at the end of the second section of Shema.

85.

Having discussed in the previous halachot the proper reaction to unintentional interruptions in Kri’at Shema, the Rambam now discusses when one must purposefully interrupt his reading of the Shema in order to greet people or respond to their greetings. These halachot are based on the Mishnah (Berachot 13a):
“Between sections, one may initiate greetings out of respect, and respond. In the middle [of a section], one may initiate greetings out of fear, and respond,” these are the words of Rabbi Meir.
Rabbi Yehudah says: “In the middle [of a section] one may initiate contact out of respect, and respond out of fear. Between sections, one may initiate out of respect and respond to anyone’s greeting.”

86.

This term is defined in Halachah 17.

87.

I.e., he may initiate the contact.

88.

The Rambam explains the term mipnai hakavod (out of respect) used in the Mishnah as referring to those one is obligated to honor according to Scriptural Law; i.e., one’s parents in response to the command “Honor your father and your mother” (Exodus 20:12).

89.

I.e., one who taught him Torah. Hilchot Talmud Torah 5:1 states:
Just as a person is commanded to honor his father and fear him, so too, is he obligated to honor and fear his teacher. Indeed, his teacher deserves more than his father. His father brought him into the life of this world, while his teacher... brings him to the life of the world to come.

90.

Hilchot Talmud Torah 6:1 states: “It is a mitzvah to glorify any Torah Sage even though he is not one’s teacher.”

91.

This applies even when one is in the middle of a verse (Jerusalem Talmud, as cited by Rabbenu Asher.)
Rabbenu Manoach explains this idea. After making an interruption, one should continue reading where he left off only when the break does not entail the interruption of a single idea. However, when a person is forced to make an interruption after stating only half of an idea, he should repeat the whole verse after the completion of his greeting lest he create a misconception. In the middle of the verses, שמע ישראל or Baruch Shem Kavod…, one may not interrupt at any time unless one’s life is in danger (Shulchan Aruch, Orach Chayim 66:1).

92.

The term מפני היראה (out of fear) used in the abovementioned Mishnah refers to a king or tyrant—i.e., someone of whom one is physically afraid. Rashi explains fear as referring to someone who one is afraid will kill him. Rabbenu Asher takes issue with Rashi’s explanation of fear. He points out that it is unnecessary for the Mishnah to inform us that in the case of פיקוח נפש (a life-threatening situation), one may interrupt Kri’at Shema. Even violation of the Shabbat is permitted in such instances. Therefore, Rabbenu Asher explains “out of fear” as referring to one’s father or rabbi, people whom one is commanded to fear. For Leviticus 19:3 states: “Every person must revere his mother and father.” And Pirkei Avot 4:12 and Pesachim 108a state that the fear of one’s rabbi is similar to the fear of Heaven. See also Hilchot Talmud Torah 5:1.
The Shulchan Aruch, Orach Chayim 66:1 accepts Rashi’s position regarding honor and Rabbenu Asher’s interpretation of fear. He also mentions the Rambam’s understanding of “out of fear,” as referring to a king or tyrant—this refers to one who is likely to cause pain or sorrow (Kessef Mishneh).

93.

See the notes to the previous halachah. The Mishnah Berurah, Orach Chayim 66:2 explains that at present, one should never greet [or return greetings of] anyone during Kri’at Shema, nor even during פסוקי דזמרה, the verses of praise that precede Kri’at Shema and its blessings, unless it is clear that such a person will be insulted. Since people do not expect one to interrupt Kri’at Shema in order to greet them, such an insult is extremely rare indeed. One should, however, interrupt at any point [except in the middle of the verses שמע ישראל and ברוך שם כבוד] in order to respond to Kaddish (יהא שמיה רבא), Kedushah (קדוש קדוש קדוש), Barchu and Modim. (See Shulchan Aruch, Orach Chayim 66:3, the Mishnah Berurah there and Shulchan Aruch HaRav, Orach Chayim 66:4.)
In his responsa, the Rambam also forbids the inclusion of hymns within the blessings [as is Ashkenazic custom on festivals], considering them as an interruption.

94.

This decision is based on the principle that the blessings before the Shema—though necessary to develop the meditative consciousness necessary for the correct intention during Shema—are not considered as directly related to the Shema itself. Accordingly, though it is forbidden to make an interruption between the recitation of a blessing before a mitzvah and the actual fulfillment of the mitzvah, these interruptions are permitted between the blessings before the Shema and the Shema.

95.

As explained above in Halachah 15.

96.

Berachot 14b explains the significance of the proximity of the end of Kri’at Shema, א-להיכם אני ה', to the word Emet. This is based on a verse in Jeremiah 10:10, ה' א-להיכם אמת and proclaims that “God, your Lord, is true.” Thus, these words do not represent a break between sections, but rather a continuum.

97.

As explained in the previous halachah.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.