ב"ה

Rambam - 3 Chapters a Day

Chametz U'Matzah - Chapter Five, Chametz U'Matzah - Chapter Six, Chametz U'Matzah - Chapter Seven

Show content in:

Chametz U'Matzah - Chapter Five

1The prohibition against chametz applies only to the five species of grain.1 They include two species of wheat: wheat and spelt; and three species of barley: barley, oats, and rye.2 However, kitniyot—e.g., rice, millet, beans, lentils and the like—do not become leavened.3 Even if one kneads rice flour or the like with boiling water and covers it with fabric until it rises like dough that has become leavened, it is permitted to be eaten. This is not leavening, but rather the decay of the flour.4אאֵין אָסוּר מִשּׁוּם חָמֵץ בַּפֶּסַח אֶלָא חֲמֵשֶׁת מִינֵי הַדָּגָן בִּלְבָד—וְהֵם שְׁנֵי מִינֵי חִטִּים, שֶׁהֵן הַחִטָּה וְהַכֻּסֶּמֶת, וּשְׁלֹשֶׁת מִינֵי הַשְּׂעוֹרִים, שֶׁהֵן הַשְּׂעוֹרָה וְשִׁבֹּלֶת שׁוּעָל וְהַשִּׁיפוֹן. אֲבָל הַקִּטְנָיוֹת, כְּגוֹן אֹרֶז וְדֹחַן וּפוֹלִים וַעֲדָשִׁים וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן—אֵין בָּהֶן מִשּׁוּם חָמֵץ; אֶלָא אֲפִלּוּ לָשׁ קֶמַח אֹרֶז וְכַיּוֹצֵא בּוֹ בְּרוֹתְחִין וְכִסָּהוּ בִּבְגָדִים עַד שֶׁנִּתְפַּח כְּמוֹ בָּצֵק שֶׁהִחְמִיץ—הֲרֵי זֶה מֻתָּר בַּאֲכִילָה, שֶׁאֵין זֶה חִמּוּץ אֶלָא סִרְחוֹן.
2With regard to these five species of grain: If flour from these species is kneaded with fruit juice alone5 without any water, it will never become leavened. Even if flour is placed in these juices the entire day until the dough rises, it is permitted to be eaten on Pesach,6 for fruit juice does not cause dough to become leavened.7 It merely causes the flour to decay.8 The following are included in the category of fruit juice: wine, milk, honey,9 olive oil, apple juice,10 pomegranate juice and all other similar wines, oils, and beverages.11 This applies so long as no water whatsoever is mixed with them. If any water is mixed with them, they cause the flour to become leavened.12בחֲמֵשֶׁת מִינֵי דָּגָן אֵלּוּ, אִם לָשָׁן בְּמֵי פֵּרוֹת בִּלְבָד, בְּלֹא שׁוּם מַיִם בָּעוֹלָם—אֵינָם בָּאִין לִידֵי חִמּוּץ; אֶלָא אֲפִלּוּ הִנִּיחָן כָּל הַיּוֹם עַד שֶׁנִּתְפַּח הַבָּצֵק, הֲרֵי זֶה מֻתָּר בַּאֲכִילָה, שֶׁאֵין מֵי פֵּרוֹת מַחְמִיצִין אֶלָא מַסְרִיחִין. וּמֵי פֵּרוֹת הֵן: כְּגוֹן יַיִן וְחָלָב וּדְבַשׁ וְזַיִת וּמֵי תַּפּוּחִים וּמֵי רִמּוֹנִים וְכָל כַּיּוֹצֵא בָּהֶן מִשְּׁאָר יֵינוֹת וּשְׁמָנִים וּמַשְׁקִין—וְהוּא, שֶׁלֹּא יִתְעָרֵב בָּהֶן שׁוּם מַיִם בָּעוֹלָם; וְאִם נִתְעָרַב בָּהֶן מַיִם כָּל שֶׁהוּא, הֲרֵי אֵלּוּ מַחְמִיצִין.
3On Pesach, we should not cook wheat in water13—for example, cracked wheat14—or flour in water—for example, dough balls.15 If one cooks either of the above, they are absolutely chametz.16 This applies17 if the kernels crack open within the dish.18גאֵין מְבַשְּׁלִין חִטִּים בַּמַּיִם, כְּגוֹן רִיפוֹת, וְלֹא קֶמַח, כְּגוֹן לְבִיבוֹת; וְאִם בִּשֵּׁל, הֲרֵי זֶה חָמֵץ גָּמוּר. וְהוּא, שֶׁיִּתְבַּקְּעוּ בַּתַּבְשִׁיל.
We may not fry dough19 in oil in a frying pan.20 However, we may cook a loaf of matzah21 or roasted flour.22 If one boiled water excessively and, afterwards, placed flour into it—it is permitted, because it23 becomes cooked immediately, before it could become leaven.24 Nevertheless, it is accepted custom in Babylonia, Spain, and the entire western Diaspora to forbid this practice. This has been decreed lest one not boil the water well enough.25אֵין קוֹלִין אֶת הַבָּצֵק בְּשֶׁמֶן עַל הַמַּחֲבַת; אֲבָל מְבַשְּׁלִין אֶת הַפַּת וְאֶת הַקֶּמַח הַקָּלוּי. וְאִם הִרְתִּיחַ הַמַּיִם הַרְבֵּה, וְאַחַר כָּךְ הִשְׁלִיךְ לְתוֹכָן הַקֶּמַח—הֲרֵי זֶה מֻתָּר, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מִתְבַּשֵּׁל מִיָּד קֹדֶם שֶׁיַּחְמִיץ. וּכְבָר נָהֲגוּ בְּשִׁנְעָר וּבִסְפָרַד וּבְכָל הַמַּעְרָב, לֶאֱסֹר דָּבָר זֶה, גְּזֵרָה שֶׁמָּא לֹא יַרְתִּיחַ הַמַּיִם יָפֶה יָפֶה.
4It is permissible to cook grain or flour in fruit juice.26 Thus, dough which was kneaded with fruit juice, cooked with fruit juice, or fried with oil in a frying pan is permitted, for fruit juice does not cause leavening.27דמֻתָּר לְבַשֵּׁל הַדָּגָן אוֹ הַקֶּמַח בְּמֵי פֵּרוֹת. וְכֵן בָּצֵק שֶׁלָּשׁוּ בְּמֵי פֵּרוֹת, אִם בִּשְּׁלוּ בְּמֵי פֵּרוֹת אוֹ קָלָהוּ עַל הַמַּחֲבַת בְּשֶׁמֶן—הֲרֵי זֶה מֻתָּר, שֶׁמֵּי פֵּרוֹת אֵינָן מַחְמִיצִין.
5Roasted grain28 which is singed in fire29 and then ground into flour: That flour should not be cooked with water, lest it has not been roasted well in the fire, and thus will become leavened when cooked.30 Similarly, when preparing new pots,31 we should not cook in them anything other than matzah that was baked and then ground into flour.32 It is forbidden to do so with roasted flour, for perhaps it will not be roasted well, and thus may become leaven.33הכַּרְמֶל שֶׁמְּהַבְהֲבִין אוֹתוֹ בָּאוּר וְטוֹחֲנִין אוֹתוֹ, אֵין מְבַשְּׁלִין הַקֶּמַח שֶׁלּוֹ בַּמַּיִם—שֶׁמָּא לֹא נִקְלָה בָּאוּר יָפֶה, וְנִמְצָא מַחְמִיץ כְּשֶׁמְּבַשְּׁלִין אוֹתוֹ. וְכֵן כְּשֶׁמּוֹלְלִין הַקְּדֵרוֹת הַחֲדָשׁוֹת, אֵין מְבַשְּׁלִין בָּהֶן אֶלָא מַצָּה אֲפוּיָה שֶׁחָזְרוּ וְטָחֲנוּ אוֹתָהּ, אֲבָל קֶמַח קָלִי אָסוּר—שֶׁמָּא לֹא קָלָהוּ יָפֶה, וְיָבוֹא לִידֵי חִמּוּץ.
6We do not stir barley34 in water on Pesach to remove its husks,35 because the kernels are soft and become leavened rapidly. If one did stir barley in water and the kernels softened to the point36 that if they were placed at the opening to a roasting pan37 upon which loaves were usually baked, they would burst open, they are forbidden.38 If they have not reached this degree of softness, they are permitted.ואֵין בּוֹלְלִין אֶת הַשְּׂעוֹרִין בַּמַּיִם בַּפֶּסַח, מִפְּנֵי שֶׁהֵן רָפִין וּמַחְמִיצִין בִּמְהֵרָה. וְאִם בָּלַל: אִם רָפוּ כְּדֵי שֶׁאִם הִנִּיחָן עַל פִּי הַבִּיב שֶׁאוֹפִין עָלָיו הַחַלּוֹת יִתְבַּקְּעוּ, הֲרֵי אֵלּוּ אֲסוּרִין; וְאִם לֹא הִגִּיעוּ לְרִפְיוֹן זֶה, הֲרֵי אֵלּוּ מֻתָּרִין.
7It is permissible to stir wheat kernels in water to remove the bran,39 and then immediately40 grind them, as is done when grinding fine flour.41זהַחִטִּים—מֻתָּר לִבְלֹל אוֹתָן בַּמַּיִם כְּדֵי לְהָסִיר סֻבָּן, וְטוֹחֲנִין אוֹתָן מִיָּד, כְּדֶרֶךְ שֶׁטּוֹחֲנִין הַסֹּלֶת.
Nevertheless, all Jews in Babylonia, Eretz Yisrael,42 Spain, and the cities of the western Diaspora have accepted the custom of not stirring wheat in water.43 This decree was instituted lest the kernels be left aside and become leavened.44וּכְבָר נָהֲגוּ כָּל יִשְׂרָאֵל בְּשִׁנְעָר וּבְאֶרֶץ הַצְּבִי וּבִסְפָרַד וּבְעָרֵי הַמַּעְרָב, שֶׁלֹּא יִבְלְלוּ הַחִטִּים בַּמַּיִם—גְּזֵרָה שֶׁמָּא יִשְׁהוּ וְיַחְמִיצוּ.
8A dish that was cooked, and kernels of barley or wheat45 was discovered inside it:46 If the kernels have cracked open,47 the entire dish is forbidden, for chametz has become mixed together with it.48 If they have not cracked open,49 they50 must be removed and burned,51 but the remainder of the dish may be eaten.52 This ruling was given because grain that has been stirred in water without cracking open is not actual leaven as forbidden by the Torah. It is only a Rabbinic ordinance.53חתַּבְשִׁיל שֶׁנִּתְבַּשֵּׁל וְנִמְצְאוּ בּוֹ שְׂעוֹרִים אוֹ חִטִּים: אִם נִתְבַּקְּעוּ—הֲרֵי כָּל הַתַּבְשִׁיל אָסוּר, שֶׁהֲרֵי נִתְעָרֵב בּוֹ הֶחָמֵץ; וְאִם לֹא נִתְבַּקְּעוּ—מוֹצִיאִין אוֹתָן, וְשׂוֹרְפִין אוֹתָן, וְאוֹכְלִין שְׁאָר הַתַּבְשִׁיל, שֶׁאֵין הַדָּגָן שֶׁנִּבְלַל אוֹ נִתְבַּשֵּׁל וְלֹא נִתְבַּקַּע חָמֵץ גָּמוּר שֶׁל תּוֹרָה, וְאֵינוֹ אֶלָא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים
9Exodus 12:17 states: “Keep watch over the matzot54—i.e., be careful of the matzot and protect them from any possibility of becoming chametz.55 Therefore, our Sages declared: A person must be careful regarding the grain which he eats on Pesach56 and make sure that no water has come in contact with it57 after it has been harvested,58 so that it will not have become chametz at all.59טמִשּׁוּם שֶׁנֶּאֱמַר "וּשְׁמַרְתֶּם אֶת הַמַּצּוֹת" (שמות יב, יז), כְּלוֹמַר הִזָּהֲרוּ בַּמַּצָּה וְשִׁמְרוּ אוֹתָהּ מִכָּל צַד חִמּוּץ, לְפִיכָךְ אָמְרוּ חֲכָמִים: צָרִיךְ אָדָם לְהִזָּהֵר בַּדָּגָן שֶׁאוֹכֵל מִמֶּנּוּ בַּפֶּסַח, שֶׁלֹּא יָבוֹא עָלָיו מַיִם אַחַר שֶׁנִּקְצַר, עַד שֶׁלֹּא יִהְיֶה בּוֹ שׁוּם חִמּוּץ.
Grain which sunk in a river or60 came in contact with water,61 just as it is forbidden to eat from it on Pesach, it is forbidden to keep possession of it.62 Rather, he should63 sell it to a Jew64 before it becomes prohibited65 and inform him about its nature, so that he can eat it before Pesach.66דָּגָן שֶׁטָּבַע בַּנָּהָר אוֹ שֶׁנָּפַל עָלָיו מַיִם—כְּשֵׁם שֶׁאָסוּר לְאָכְלוֹ כָּךְ אָסוּר לְקַיְּמוֹ, אֶלָא מוֹכְרוֹ לְיִשְׂרָאֵל וּמוֹדִיעוֹ, כְּדֵי שֶׁיֹּאכְלֶנּוּ קֹדֶם הַפֶּסַח.
If he sells it to a gentile before Pesach, he should sell a small amount to a number of individuals,67 so that it will be finished before Pesach, lest the gentile go and sell it to another Jew.68 וְאִם מְכָרוֹ לַגּוֹיִים קֹדֶם הַפֶּסַח, מוֹכֵר מְעַט לְכָל אֶחָד וְאֶחָד, כְּדֵי שֶׁיִּכְלֶה קֹדֶם הַפֶּסַח, שֶׁמָּא יַחְזֹר הַגּוֹי וְיִמְכְּרֶנּוּ לְיִשְׂרָאֵל.
10When water leaking from a roof falls on grain,69 as long as the leak continues, drop after drop, it will not become chametz70 even if the leak continues the entire day.71ידָּגָן שֶׁנָּפַל עָלָיו דֶּלֶף, כָּל זְמָן שֶׁהוּא טוֹרֵד טִפָּה אַחַר טִפָּה, אֲפִלּוּ כָּל הַיּוֹם כֻּלּוֹ—אֵינוֹ בָּא לִידֵי חִמּוּץ.
However, should the leak stops,72 if the grain remains untouched for the standard measure of time,73 it becomes chametz.אֲבָל כְּשֶׁפּוֹסֵק—אִם נִשְׁתָּהָה כַּשִׁעוּר, הֲרֵי זֶה אָסוּר.
11We do not knead a large dough on Pesach, lest it become chametz.74 Rather, the size of the dough is confined to the measure for which one is obligated to separate challah.75 We do not knead with hot water, with water heated in the sun, or with water that was drawn on the present day,76 only with water that has77 rested for a day.יאאֵין לָשִׁין בַּפֶּסַח עִיסָה גְּדוֹלָה, שֶׁמָּא תַּחְמִיץ, אֶלָא שִׁעוּר חַלָּה בִּלְבָד. וְאֵין לָשִׁין לֹא בְּחַמִּין, וְלֹא בְּחַמֵּי חַמָּה, וְלֹא בְּמַיִם שֶׁנִּשְׁאֲבוּ בּוֹ בַּיּוֹם—אֶלָא בְּמַיִם שֶׁלָּנוּ.
When a person violates this requirement and kneads using one of the above78 types of water, the cake of matzah baked becomes forbidden.79וְאִם עָבַר וְלָשׁ בְּאֶחָד מִכָּל אֵלּוּ, הֲרֵי הַפַּת אֲסוּרָה.
12A woman should not sit in the sun and knead,80 nor should she knead under the open sky on a cloudy day, even in a place where the sun is not shining.81 She should not leave the dough82 and become involved in another matter.83 If she both kneads and bakes,84 she must have two containers of water,85 one to smooth the matzot86 and one to cool off her hands.87יבלֹא תֵשֵׁב אִשָּׁה תַּחַת הַשֶּׁמֶשׁ וְתָלוּשׁ, וְלֹא תַּחַת הָרָקִיעַ בְּיוֹם הֶעָבִים, אֲפִלּוּ בְּמָקוֹם שֶׁאֵין הַשֶּׁמֶשׁ זוֹרַחַת בּוֹ. וְלֹא תַנִּיחַ אֶת הָעִיסָה וְתִתְעַסֵק בְּדָבָר אַחֵר. וְאִם הָיְתָה לָשָׁה וְאוֹפָה, צְרִיכָה שְׁנֵי כֵּלִים שֶׁל מַיִם, אֶחָד שֶׁמְּקַטֶּפֶת בּוֹ וְאֶחָד שֶׁמְּצַנֶּנֶת בּוֹ יָדָהּ.
If she violated these instructions and kneaded dough in the sun,88 or did not cool off her hands, or made a dough larger than the measure for which one is obligated to separate challah, the loaf is permitted.89 What is the measure for which one is obligated to separate challah? Forty-three and a fifth eggs of average size90—by volume and not by weight.91וְאִם עָבְרָה וְלָשָׁה תַּחַת הַשֶּׁמֶשׁ, אוֹ שֶׁלֹּא צִנְּנָה יָדָהּ, אוֹ שֶׁעָשְׂתָה עִיסָה יָתֵר מִשִׁעוּר חַלָּה—הַפַּת מֻתֶּרֶת. וְכַמָּה שִׁעוּר חַלָּה? כְּמוֹ שְׁלוֹשָׁה וְאַרְבָּעִים וְחֹמֶשׁ בֵּיצָה—כְּגוּף הַבֵּיצָה הַבֵּינוֹנִית, לֹא כְּמִשְׁקָלָהּ.
13As long as a person is busy with the dough, even for the entire day, it will not become chametz.92 If he lifts up his hand93 and allows the dough to rest so that it rises to the extent that a noise will resound when a person claps it with his hand,94 it has already become chametz95 and must be burned immediately.96 If a noise does not resound,97 were the dough to have lain at rest for the time it takes a man to walk a mil98, it is considered as having become chametz and it must be burned immediately.99 Similarly, if its surface has become wrinkled100 to the extent that it resembles a person whose hair stands on end in fright,101 it is forbidden to eat from it, but one is not liable for102 Karet for eating it. יגכָּל זְמָן שֶׁאָדָם עוֹסֵק בַּבָּצֵק, אֲפִלּוּ כָּל הַיּוֹם כֻּלּוֹ—אֵינוֹ בָּא לִידֵי חִמּוּץ. וְאִם הִגְבִּיהַּ יָדוֹ וְהִנִּיחוֹ, וְשָׁהָה הַבָּצֵק עַד שֶׁהִגִּיעַ לְהַשְׁמִיעַ הַקּוֹל בִּזְמָן שֶׁאָדָם מַכֶּה בְּיָדוֹ עָלָיו—כְּבָר הִחְמִיץ, וְיִשָּׂרֵף מִיָּד. וְאִם אֵין קוֹלוֹ נִשְׁמָע—אִם שָׁהָה כְּדֵי שֶׁיְהַלֵּךְ אָדָם מִיל, כְּבָר הִחְמִיץ, וְיִשָּׂרֵף מִיָּד. וְכֵן אִם הִכְסִיפוּ פָּנָיו, כְּאָדָם שֶׁעָמְדוּ שְׂעָרוֹתָיו—הֲרֵי זֶה אָסוּר לְאָכְלוֹ, וְאֵין חַיָּבִין עָלָיו כָּרֵת.
14There were two doughs which people stopped kneading at the same time and left unattended.103 From one, a sound resounded when clapped.104 From the other, no sound resounded.105 Both of them should be burned—they are106 absolutely chametz.107ידהָיוּ שְׁתֵּי עִיסוֹת שֶׁהִגְבִּיהוּ הַיָּד מֵהֶן בְּעֵת אַחַת, וְנִשְׁתָּהוּ, וְהָאַחַת מֵהֶן יֵשׁ לָהּ קוֹל, וְהָאַחֶרֶת אֵין לָהּ קוֹל—שְׁתֵּיהֶן יִשָּׂרְפוּ, וַהֲרֵי הֵן חָמֵץ גָּמוּר.
15We should not make thick loaves108 with designs109 on Pesach, because a woman takes time making them.110 Thus, the dough will become leavened during that time.טואֵין עוֹשִׂין סְרִיקִין הַמְּצֻיָּרִין בַּפֶּסַח, מִפְּנֵי שֶׁהָאִשָּׁה שׁוֹהָה עֲלֵיהֶן, וּמִתְחַמְּצִין בְּעֵת עֲשִׂיָּתָן.
Hence, professional bakers are allowed to make such designs,111 because they are skilled in their craft and quick in its execution.112 In contrast, a private person is forbidden to make such a design, even if he does so using a pre-cut form.113 This stringency was instituted lest others attempt to make the designs without using the forms, delay in their work, and cause the dough to become chametz. 114לְפִיכָךְ הַנַּחְתּוֹמִין מֻתָּרִין לַעֲשׂוֹתָם, מִפְּנֵי שֶׁהֵן בְּקִיאִין בְּאֻמָּנוּתָן וּמְמַהֲרִים לַעֲשׂוֹתָם. אֲבָל בַּעֲלֵי בָּתִּים אֲסוּרִים, וַאֲפִלּוּ צָרוּ אוֹתָן בִּדְפוּס; שֶׁמָּא יָבוֹאוּ אֲחֵרִים לַעֲשׂוֹת שֶׁלֹּא בִּדְפוּס, וְיִשְׁהוּ בַּעֲשִׂיָּתָן וְיַחְמִיצוּ.
16The water used to wash one’s hands and the kneading trough after the kneading is completed115 and, similarly, the water used when kneading116 should be poured out in a place which slopes downward, so it will not collect in one place117 and become leavened.118טזמַיִם שֶׁרוֹחֲצִין בּוֹ הַיָּדַיִם וְהָעֲרֵבָה אַחַר שֶׁלָּשִׁין, וְכֵן מַיִם שֶׁמִּשְׁתַּמְּשִׁין בּוֹ בִּשְׁעַת לִישָׁה—הֲרֵי זֶה יִשָּׁפֵךְ בְּמָקוֹם מִדְרוֹן, כְּדֵי שֶׁלֹּא יִתְקַבֵּץ בְּמָקוֹם אֶחָד וְיַחְמִיץ.
17We should not soak bran119 in water and leave it in front of chickens,120 lest it become chametz. However, we can boil bran for them,121 and then place it before them. Nevertheless, the majority of people have already adopted the custom of not boiling grain products, lest the water not be boiled thoroughly.122יזאֵין שׁוֹרִין אֶת הַמֻּרְסָן וּמַנִּיחִין לִפְנֵי הַתַּרְנְגוֹלִין, שֶׁמָּא יַחְמִיץ. אֲבָל חוֹלְטִין לָהֶן הַמֻּרְסָן בְּרוֹתְחִין, וּמַנִּיחִין לִפְנֵיהֵן. וּכְבָר נָהֲגוּ רֹב הָעוֹלָם שֶׁלֹּא לַחְלֹט—גְּזֵרָה שֶׁמָּא לֹא יַרְתִּיחַ הַמַּיִם יָפֶה יָפֶה.
18It is permitted to prepare bran or flour for chickens in water123 if they are fed124 immediately, or if one places the feed before them and stands over them to ensure that the food will not stand125 more than the time it takes a person to walk a mil.126 As long as they peck at it or one turns it over by hand,127 it will not become leavened.יחוּמֻתָּר לָלוּשׁ לַתַּרְנְגוֹלִין מֻרְסָן אוֹ קֶמַח וּמַאֲכִילָן מִיָּד, אוֹ נוֹתֵן לִפְנֵיהֶן, וְהוּא עוֹמֵד עֲלֵיהֶן עַד שֶׁלֹּא יִשְׁהֶה לִפְנֵיהֵֶן כְּדֵי הִלּוּךְ מִיל. וְכָל זְמָן שֶׁהֵן מְנַקְּרִין בּוֹ אוֹ שֶׁהוּא מְהַפֵּךְ בּוֹ בְּיָדוֹ—אֵינוֹ מַחְמִיץ.
Once they finish eating, one should wash out the utensil in water and pour it out in a place which slopes downward.128וּכְשֶׁיִּפְסְקוּ מִלֶּאֱכֹל—יִשְׁטֹף הַכְּלִי בַּמַּיִם וְיִשְׁפֹּךְ בְּמָקוֹם מִדְרוֹן.
19A woman should not soak bran which she intends to take to the bathhouse in water beforehand.129 However, she may rub dry bran on her skin.130יטלֹא תַשְׁרֶה אִשָּׁה מֻּרְסָן שֶׁתּוֹלִיךְ בְּיָדָהּ לַמֶּרְחָץ, אֲבָל שָׂפָה הִיא עַל בְּשָׂרָהּ, יָבֵשׁ.
A person should not chew wheat131 and then place it on his wound,132 for it will become chametz.133וְלֹא יִלְעֹס אָדָם חִטִּין וְיִתֵּן עַל מַכָּתוֹ, מִפְּנֵי שֶׁהֵן מַחְמִיצוֹת.
We should not place flour into charoset.134 If one did so, he should burn it135 immediately,136 because it will cause the flour to become leavened very fast.137 We should not place flour in mustard.138 If one did so, he should eat it immediately.139אֵין נוֹתְנִין אֶת הַקֶּמַח לְתוֹךְ הַחֲרֹסֶת. וְאִם נָתַן—יִשָּׂרֵף מִיָּד, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְמַהֵר לְהַחְמִיץ. אֵין נוֹתְנִין אֶת הַקֶּמַח לְתוֹךְ הַחַרְדָּל; וְאִם נָתַן, יֹאכַל מִיָּד.
20It is permissible to place spices,140 sesame seeds, caraway seed,141 and the like142 into dough.143 Similarly, it is permissible to knead the dough with water and oil, honey or milk, or to baste with them.144כמֻתָּר לָתֵת הַתְּבָלִין וְהַשֻּׁמְשְׁמִין וְהַקֶּצַח וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן, לְתוֹךְ הַבָּצֵק. וְכֵן מֻתָּר לָלוּשׁ הָעִיסָה בְּמַיִם וְשֶׁמֶן אוֹ דְּבַשׁ וְחָלָב, אוֹ לְקַטֵּף בָּהֶן.
On the first day,145 it is forbidden to knead or baste146 the matzot with any other substance besides water;147 not because of the prohibition against chametz,148 but rather so the matzah will be “poor man’s bread.”149 It is only on the first day that the “poor man’s bread” must be commemorated.150וּבַיּוֹם הָרִאשׁוֹן אָסוּר לָלוּשׁ וּלְקַטֵּף אֶלָא בַּמַּיִם בִּלְבָד—לֹא מִשּׁוּם חָמֵץ, אֶלָא כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה "לֶחֶם עֹנִי" (דברים טז, ג); וּבָרִאשׁוֹן בִּלְבָד הוּא שֶׁצָּרִיךְ לִהְיוֹת זִכְרוֹן "לֶחֶם עֹנִי".
21All earthenware vessels151 that were used for chametz while cold152 may153 be used for matzah while cold,154 except for the utensils155 in which yeast and charoset156 were placed, for their leavening effect is powerful.157כאכָּל כְּלֵי חֶרֶס שֶׁנִּשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן חָמֵץ בְּצוֹנֵן, מֻתָּר לְהִשְׁתַּמֵשׁ בָּהֶן מַצָּה בְּצוֹנֵן—חוּץ מִכְּלִי שֶׁמַּנִּיחִין בּוֹ הַשְּׂאוֹר וּכְלִי שֶׁמַּנִּיחִין בּוֹ חֲרֹסֶת, מִפְּנֵי שֶׁחִמּוּצָן קָשֶׁה.
Similarly, a kneading trough in which chametz is kneaded and left to become leavened is considered as a place where yeast is soaked, and we do not use it on Pesach.158וְכֵן עֲרֵבוֹת שֶׁלָּשִׁין בָּהֶן הֶחָמֵץ, וּמַנִּיחִין אוֹתוֹ שָׁם עַד שֶׁיַּחְמִיץ—הֲרֵי הֵן כְּבֵית שְׂאוֹר, וְאֵין מִשְׁתַּמְּשִׁין בָּהֶן בַּפֶּסַח.
22An earthenware roasting pan on which loaves of chametz are baked during the entire year should not be used to bake matzah on Pesach.159כבבִּיב שֶׁל חֶרֶס שֶׁאוֹפִין עָלָיו חַלּוֹת חָמֵץ כָּל הַשָּׁנָה, אֵין אוֹפִין עָלָיו מַצָּה בַּפֶּסַח.
If it was filled with coals and kindled on the place160 where chametz was cooked, matzah is permitted to be cooked on it.161וְאִם מִלְּאוֹ גֶּחָלִים וְהִסִּיק מָקוֹם שֶׁהָיָה מְבַשֵּׁל בּוֹ הֶחָמֵץ, מֻתָּר לְבַשֵּׁל עָלָיו מַצָּה.
23Metal and stone utensils162 in which chametz was boiled in water as a k’li rishon163 -e.g., pots and stew pots164—should be placed inside a large utensil.165 They should be covered with water, and the water should be boiled166 to bubbling point with them inside167 until they release what they absorbed.168 Afterwards, they should be washed off with cold water,169 and then one may use them for matzah.כגכְּלֵי מַתָּכוֹת וּכְלֵי אֲבָנִים שֶׁנִּשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן חָמֵץ בְּרוֹתְחִין בִּכְלִי רִאשׁוֹן, כְּגוֹן קְדֵרוֹת וְאִלְפָסִין—נוֹתֵן אוֹתָן לְתוֹךְ כְּלִי גָּדוֹל, וּמְמַלֵּא עֲלֵיהֶן מַיִם, וּמַרְתִּיחָן בְּתוֹכוֹ עַד שֶׁיִפְלְטוּ, וְאַחַר כָּךְ שׁוֹטֵף אוֹתָן, וּמִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן בְּמַצָּה.
Similarly, with regard to knives, the blade170 and the handle should be boiled in a k’li rishon.171 Afterwards, one may use them for matzah.172וְכֵן הַסַּכִּינִין, מַרְתִּיחַ אֶת הַלַּהַב וְאֶת הַנִּצָּב בִּכְלִי רִאשׁוֹן, וְאַחַר כָּךְ מִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן בְּמַצָּה.
24Utensils of metal, stone, and wood which were used for chametz as a k’li sheni 173- e.g., bowls or cups174—should be placed in a large utensil, and boiling water poured over them.175 They should be left in the large utensil until they release the chametz they absorbed.176 Afterwards, they should be washed off.177 Then, they may be used for matzah.כדכְּלֵי מַתָּכוֹת וַאֲבָנִים וּכְלֵי עֵצִים שֶׁנִּשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן חָמֵץ בִּכְלִי שֵׁנִי, כְּגוֹן קְעָרוֹת וְכוֹסוֹת—נוֹתֵן אוֹתָן לְתוֹךְ כְּלִי גָּדוֹל וְנוֹתֵן עֲלֵיהֶן מַיִם רוֹתְחִין וּמַנִּיחָן בְּתוֹכוֹ עַד שֶׁיִּפְלֹטוּ, וְאַחַר כָּךְ שׁוֹטְפָן וּמִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן בְּמַצָּה.
25All earthenware utensils that were used for chametz in hot178 water,179 whether as a k’li rishon—for example, pots, or as a k’li sheni—for example, bowls, whether they were glazed and coated with lead so that they became like glass,180 or they were of simple earthenware:181 we do not use them for matzah.182 Rather, we put them aside until after Pesach,183 and then we may cook with them.184כהכָּל כְּלֵי חֶרֶס שֶׁנִּשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן חָמֵץ בְּחַמִּין—בֵּין בִּכְלִי רִאשׁוֹן כְּגוֹן קְדֵרוֹת, בֵּין בִּכְלִי שֵׁנִי כְּגוֹן קְעָרוֹת, בֵּין שֶׁהָיוּ מְשׁוּחִין וּשְׁוּעִין בַּאֲבָר שֶׁעוֹשִׂין אוֹתָן כְּעֵין זְכוּכִית, בֵּין שֶׁהָיוּ חֶרֶס כְּמָה שֶׁהֵן—אֵין מִשְׁתַּמְּשִׁין בָּהֶן בְּמַצָּה, אֶלָא מַנִּיחָן לְאַחַר הַפֶּסַח וּמְבַשֵּׁל בָּהֶן.
26The following laws apply when a person possesses a utensil which is a k’li rishon and desires to boil it in order to prepare it for Passover use,185 however, he cannot find a larger utensil into which to place it to boil it.186 He may place a border of clay around its top edge from the outside and fill it187 with water until the water overflows its edge.188 Then, he may boil the water in it, and this is sufficient.189 Afterwards, he washes it off190 and may use it for matzah.כוכְּלִי רִאשׁוֹן שֶׁרָצָה לְהַרְתִּיחוֹ, וְלֹא מָצָא כְּלִי אַחֵר גָּדוֹל מִמֶּנּוּ כְּדֵי לְהַרְתִּיחוֹ בְּתוֹכוֹ—הֲרֵי זֶה מַקִּיף לוֹ שָׂפָה שֶׁל טִיט עַל שְׂפָתוֹ מִבַּחוּץ, וּמְמַלְּאֵהוּ מַיִם עַד שֶׁיִּגְבְּרוּ הַמַּיִם עַל שְׂפָתוֹ, וּמַרְתִיחַ הַמַּיִם בְּתוֹכוֹ, וְדַיּוֹ; וְאַחַר כָּךְ שׁוֹטֵף אוֹתוֹ וּמִשְׁתַּמֵּשׁ בּוֹ בְּמַצָּה.

Chametz U'Matzah - Chapter Six

1It is a positive Scriptural commandment1 to eat matzah on the night of the fifteenth of Nisan, as Exodus 12:18 states: “In the evening, you shall eat matzot.”2 This applies in every place3 and at every time.4 Eating matzah is not dependent on the Paschal sacrifice.5 Rather, it is a mitzvah in its own right.6 The mitzvah may be fulfilled throughout the entire night.7 Throughout the other days of the festival, eating matzah is left to one’s choice:8 If one desires, one may eat matzah. If one desires, one may eat rice, millet, roasted seeds,9 or fruit. Nevertheless, on the night of the fifteenth alone, eating matzah is an obligation.10 Once one eats the size of an olive,11 he has fulfilled his obligation.12אמִצְוַת עֲשֵׂה מִן הַתּוֹרָה לֶאֱכֹל מַצָּה בְּלֵיל חֲמִשָּׁה עָשָׂר, שֶׁנֶּאֱמַר "בָּעֶרֶב תֹּאכְלוּ מַצֹּת" (שמות יב, יח) בְּכָל מָקוֹם וּבְכָל זְמַן. וְלֹא תָלָה אֲכִילָה זוֹ בְּקָרְבַּן הַפֶּסַח, אֶלָא זוֹ מִצְוָה בִּפְנֵי עַצְמָהּ, וּמִצְוָתָהּ כָּל הַלַּיְלָה. אֲבָל בִּשְׁאָר הָרֶגֶל, אֲכִילַת מַצָּה רְשׁוּת—רָצָה, אוֹכֵל מַצָּה; רָצָה, אוֹכֵל אֹרֶז אוֹ דֹּחַן אוֹ קְלָיוֹת אוֹ פֵּרוֹת. אֲבָל בְּלֵיל חֲמִשָּׁה עָשָׂר בִּלְבָד, חוֹבָה. וּמִשֶּׁאָכַל כַּזַּיִת, יָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ.
2A person who swallows matzah13 without chewing it fulfills his obligation.14 A person who swallows maror15 without chewing it does not fulfill his obligation.16 A person who swallows matzah and maror together fulfills the obligation of matzah,17 but not that of maror, for the maror is secondary to the matzah.18 If he wrapped them in fibers or the like and swallowed them,19 he does not even fulfill the obligation of matzah.20בבָּלַע מַצָּה, יָצָא; בָּלַע מָרוֹר, לֹא יָצָא. בָּלַע מַצָּה וּמָרוֹר כְּאֶחָד—יְדֵי מַצָּה יָצָא, יְדֵי מָרוֹר לֹא יָצָא; שֶׁהַמָּרוֹר כִּטְפֵלָה לַמַּצָּה. כְּרָכָן בְּסִיב וְכַיּוֹצֵא בּוֹ וּבְלָעָן, אַף יְדֵי מַצָּה לֹא יָצָא.
3A person who eats matzah without the intention to fulfill the mitzvah21—e.g., gentiles or thieves force him to eat22—fulfills his obligation.23 A person who ate a Kezayit of matzah in delirium, while possessed by an epileptic fit, and afterwards recovered,24 is obligated to eat another Kezayit.25 The consumption of the first Kezayit took place while he was free from the obligation to perform any mitzvot.26גאָכַל מַצָּה בְּלֹא כַּוָּנָה, כְּגוֹן שֶׁאֲנָסוּהוּ גּוֹיִים לֶאֱכֹל—יָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ. אָכַל כַּזַּיִת מַצָּה וְהוּא נִכְפֶּה בְּעֵת שְׁטוּתוֹ, וְאַחַר כָּךְ נִתְרַפָּא—חַיָּב לֶאֱכֹל אַחַר שֶׁנִּתְרַפָּא, לְפִי שֶׁאוֹתָהּ אֲכִילָה הָיְתָה בְּשָׁעָה שֶׁהָיָה פָּטוּר מִכָּל הַמִּצְווֹת.
4A person does not fulfill the obligation of eating matzah unless he partakes of matzah made from one of the five species27 of grain,28 as Deuteronomy 2916:3 states: “Do not eat chametz upon it... eat matzot for seven days.” From the verse’s association of chametz and matzah, we derive that substances which can become leavened30 may be eaten as matzah to fulfill one’s obligation.31דאֵין אָדָם יוֹצֵא יְדֵי חוֹבַת אֲכִילַת מַצָּה, אֶלָא אִם כֵּן אֲכָלָהּ מֵאֶחָד מֵחֲמֵשֶׁת הַמִּינִין, שֶׁנֶּאֱמַר "לֹא יֵאָכֵל חָמֵץ" (שמות יג, ג) וְנֶאֱמָר "תֹּאכְלוּ מַצֹּת" (שמות יב, יח; שמות יב, כ)—דְּבָרִים הַבָּאִים לִידֵי חִמּוּץ, אִם אֲכָלָן מַצָּה, יָצָא בָּהֶן יְדֵי חוֹבָתוֹ.
In contrast, other substances—e.g., rice, millet, and kitniyot—cannot be used to fulfill the obligation of matzah, for they can never become leavened.32אֲבָל שְׁאָר הַדְּבָרִים, כְּגוֹן אֹרֶז וְדֹחַן וְקִטְנִיוֹת—אֵין בָּהֶן מַצָּה, לְפִי שֶׁאֵין בָּהֶן חָמֵץ.
5When a person makes dough from wheat and rice,33 if it has the taste of grain,34 he may fulfill his obligation with it.35ההָעוֹשֶׂה עִיסָה מִן הַחִטִּים וּמִן הָאֹרֶז—אִם יֵשׁ בָּהּ טַעַם דָּגָן, יוֹצֵא בָּהּ יְדֵי חוֹבָתוֹ.
When dough is made as food for dogs,36 if the shepherds also eat from it,37 one may fulfill his obligation with it. If the shepherds do not eat from it,38 one does not fulfill his obligation39 by eating it, for it is not watched for the sake of eating matzah.40עִיסַת הַכְּלָבִים—בִּזְמָן שֶׁהָרוֹעִים אוֹכְלִין מִמֶּנָּה, יוֹצֵא בָּהּ יְדֵי חוֹבָתוֹ; אֵין הָרוֹעִים אוֹכְלִין מִמֶּנָּה, אֵינוֹ יוֹצֵא בָּהּ, שֶׁאֵין זוֹ מְשֻׁמֶּרֶת לְשֵׁם מַצָּה.
When matzah that was kneaded with fruit juice,41 one may fulfill his obligation with it on Pesach.42 However, the dough should not be kneaded with wine, oil, honey, or milk, because of the requirement for poor man’s bread, as explained above.43 A person who kneaded dough with one of these liquids does not fulfill his obligation.44מַצָּה שֶׁלָּשָׁהּ בְּמֵי פֵּרוֹת, יוֹצֵא בָּהּ יְדֵי חוֹבָתוֹ בַּפֶּסַח. אֲבָל אֵין לָשִׁין אוֹתָהּ בְּיַיִן אוֹ שֶׁמֶן אוֹ דְּבַשׁ אוֹ חָלָב—מִשּׁוּם "לֶחֶם עֹנִי" (דברים טז, ג), כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. וְאִם לָשׁ וְאָכַל, לֹא יָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ.
One cannot fulfill his obligation with matzah made from thin bran or coarse45 bran.46 However, one may knead flour together with its bran and make it into a loaf and fulfill one’s obligation with it.47וְאֵין יוֹצְאִין לֹא בְּפַת מֻרְסָן, וְלֹא בְּפַת סֻבִּין. אֲבָל לָשׁ הוּא אֶת הַקֶּמַח בַּסֻּבִּין שֶׁלּוֹ וּבְמֻרְסָנוֹ וְעוֹשֵׂהוּ פַּת, וְיוֹצֵא בָּהּ יְדֵי חוֹבָתוֹ.
Similarly, a loaf made with very fine flour48 is permitted, and a person may fulfill his obligation with it. We do not say: this is not poor man’s bread.49וְכֵן פַּת סֹלֶת נְקִיָּה בְּיוֹתֵר—הֲרֵי זוֹ מֻתֶּרֶת, וְיוֹצֵא בָּהּ יְדֵי חוֹבָתוֹ בַּפֶּסַח, וְאֵין אוֹמְרִין בָּהּ אֵין זֶה "לֶחֶם עֹנִי".
6One may fulfill his obligation with matzah baked in either an oven50 or a roasting pot.51 This applies whether the dough was stuck to the roasting pot and then the pot was heated,52 or whether the pot was heated and then the dough stuck to it.53 Even if the dough was baked in the ground, one may fulfill his obligation with it.54ואֶחָד מַצָּה שֶׁנֶּאֱפֵית בַּתַּנּוּר אוֹ בְּאִלְפָס, בֵּין שֶׁהִדְבִּיק הַבָּצֵק בָּאִלְפָס וְאַחַר כָּךְ הִרְתִּיחַ, בֵּין שֶׁהִרְתִּיחַ וְאַחַר כָּךְ הִדְבִּיק, אֲפִלּוּ אֲפָיָהּ בַּקַּרְקָע, הֲרֵי זֶה יוֹצֵא בָּהּ יְדֵי חוֹבָתוֹ.
Similarly, even if the matzah was not thoroughly baked,55 one may fulfill his obligation with it, provided strands of dough will not extend from it when broken.56וְכֵן אִם לֹא נֶאֱפָת אֲפִיָּה גְּמוּרָה—יוֹצְאִין בָּהּ. וְהוּא, שֶׁלֹּא יִהְיוּ חוּטִין שֶׁל בָצֵק נִמְשָׁכִין מִמֶּנָּה בְּעֵת שֶׁפּוֹרְסָהּ.
A person57 may fulfill his obligation with a cake of matzah58 soaked59 in other substances,60 as long as it has not dissolved.61 However, a person cannot fulfill his obligation with matzah that has been cooked,62 for it does not have the taste63 of bread.וְיוֹצְאִין בְּרָקִיק הַשָּׁרוּי—וְהוּא, שֶׁלֹּא נִמּוֹחַ. אֲבָל מַצָּה שֶׁבִּשְּׁלָהּ—אֵינוֹ יוֹצֵא בָּהּ יְדֵי חוֹבָתוֹ, שֶׁהֲרֵי אֵין בָּהּ טַעַם הַפַּת.
7A person cannot fulfill his obligation by eating matzah which is forbidden to him; for example, a person who ate matzah made from tevel,64 matzah made from the first tithe from which terumat ma’aser had not been separated,65 or matzah that was stolen.66זאֵין אָדָם יוֹצֵא יְדֵי חוֹבָתוֹ בַּאֲכִילַת מַצָּה שֶׁהִיא אֲסוּרָה לוֹ, כְּגוֹן שֶׁאֲכָלָהּ טֶבֶל אוֹ מַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁלֹּא נִטְּלָה תְּרוּמָתוֹ אוֹ שֶׁגְּזָלָהּ.
This is the governing principle: All matzah upon which the grace after meals is recited67 may be used to fulfill one’s obligation.68 If the grace after meals may not be recited upon it, it may not be used to fulfill one’s obligation.69זֶה הַכְּלָל: כָּל שֶׁמְּבָרְכִין עָלָיו בִּרְכַת הַמָּזוֹן, יוֹצֵא בָּהּ יְדֵי חוֹבָתוֹ; וְכָל שֶׁאֵין מְבָרְכִין עָלָיו בִּרְכַת הַמָּזוֹן, אֵין יוֹצֵא בָּהּ יְדֵי חוֹבָתוֹ.
8The priests 70may fulfill their obligation with matzot made from challah71 or terumah72 even though it is matzah which is not suited to be eaten by all people73 i.e. Israelites. חהַכּוֹהֲנִים יוֹצְאִין בַּחַלָּה וּבַתְּרוּמָה, אַף עַל פִּי שֶׁהִיא מַצָּה שֶׁאֵינָה רְאוּיָה לְכָל אָדָם.
Similarly, a person may fulfill his obligation with matzah made from ma’aser sheni74 if he is in Jerusalem.75 However, one76 priest may not fulfill his obligation with matzah made from bikkurim77 even if he is in Jerusalem.78 The difference is because there is no permissible way of eating bikkurim in all Jewish settlements.79 In contrast, ma’aser sheni can be redeemed and eaten in all Jewish settlements.80 Our Sages81 interpreted Exodus 12:20, which states: “Eat matzot in all of your settlements,” to imply that only matzah that is fit to be eaten in all settlements may be used to fulfill one’s obligation.82וְכֵן יוֹצְאִין בְּמַצָּה שֶׁל מַעֲשֵׂר שֵׁנִי בִּירוּשָׁלַיִם. אֲבָל אֵין יוֹצְאִין בְּמַצָּה שֶׁל בִכּוּרִים, אֲפִלּוּ בִּירוּשָׁלַיִם, מִפְּנֵי שֶׁהַבִּכּוּרִים אֵין בָּהֶן הֶתֵּר בְּכָל הַמּוֹשָׁבוֹת, וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי אֶפְשָׁר שֶׁיִּפָּדֶה וְיֵאָכֵל בְּכָל מָקוֹם; וְכָתוּב "בְּכֹל מוֹשְׁבֹתֵיכֶם תֹּאכְלוּ מַצּוֹת" (שמות יב, כ)—מַצָּה הָרְאוּיָה לְהֵאָכֵל בְּכָל הַמּוֹשָׁבוֹת, הוּא שֶׁיּוֹצְאִין בָּהּ יְדֵי חוֹבָה.
9Loaves from the thanksgiving offering83 and cakes from the Nazirite offering,84 which an individual made for his personal use,85 may not be used to fulfill one’s obligation,86 as can be implied from the statement Exodus 12:17: “And you shall watch the matzot.”87 Matzah which is watched with the sole intention that it be used to fulfill the mitzvah of matzah may be used to fulfill one’s obligation. However, matzah88 made for the thanksgiving or Nazirite offerings is also being watched with the intention of being used for a sacrifice.89 טחַלּוֹת תּוֹדָה וּרְקִיקֵי נָזִיר שֶׁעָשָׂה אוֹתָן לְעַצְמוֹ, אֵין יוֹצְאִין בָּהֶן, שֶׁנֶּאֱמַר "וּשְׁמַרְתֶּם אֶת הַמַּצּוֹת" (שמות יב, יז)—מַצָּה הַמִּשְׁתַּמֶּרֶת לְעִנְיַן מַצָּה בִּלְבָד, הוּא שֶׁיּוֹצְאִין בָּהּ; אֲבָל זוֹ מִשְׁתַּמֶּרֶת לְעִנְיַן הַזֶּבַח.
If such matzot90 were made to be sold in the marketplace,91 the baker has the intention that if they are not sold, he will eat them. Therefore, while he was making them,92 he also watched them for the sake of matzah.93וְאִם עֲשָׂיָן לִמְכֹּר בַּשּׁוּק, הֲרֵי זֶה יוֹצֵא בָּהּ יְדֵי חוֹבָתוֹ, שֶׁהָעוֹשֶׂה לִמְכֹּר בַּשּׁוּק, בְּדַעְתּוֹ שֶׁאִם לֹא יִמָּכְרוּ יֹאכַל אוֹתָן; וְנִמְצָא בִּשְׁעַת עֲשִׂיָּתָן שְׁמָרָן לְשֵׁם מַצָּה.
10All are obligated to fulfill the mitzvah to eat matzah,94 even women and slaves.95 A minor old enough to eat bread should be trained in the fulfillment of mitzvot96 and be given an olive’s size of matzah97 to eat.י הַכֹּל חַיָּבִין בַּאֲכִילַת מַצָּה, אֲפִלּוּ נָשִׁים וַעֲבָדִים. קָטָן שֶׁיָּכוֹל לֶאֱכֹל פַּת—מְחַנְּכִין אוֹתוֹ בַּמִּצְווֹת, וּמַאֲכִילִין אוֹתוֹ כַּזַּיִת מַצָּה.
For a sick or elderly person who cannot eat,98 we can soak a cake of matzah in water and feed it to him, provided it does not dissolve.99חוֹלֶה אוֹ זָקֵן שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לֶאֱכֹל מַצָּה, שׁוֹרִין לוֹ רָקִיק בַּמַּיִם וּמַאֲכִילִין אוֹתוֹ—וְהוּא, שֶׁלֹּא נִמּוֹחַ.
11It is a Rabbinic ordinance that nothing at all is eaten after the matzah,100 not even roasted seeds, nuts, or the like.101 Rather, even though one ate matzah102 and afterwards, ate other foods, fruit, and the like,103 one returns and eats a second olive’s size of matzah at the end of the meal104 and ceases eating.105 יאמִדִּבְרֵי סוֹפְרִים, שֶׁאֵין מַפְטִירִין אַחַר מַצָּה כְּלוּם, אֲפִלּוּ קְלָיוֹת וֶאֱגוֹזִים וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן; אֶלָא אַף עַל פִּי שֶׁאָכַל מַצָּה, וְאָכַל אַחֲרֶיהָ מַאֲכָלוֹת אֲחֵרוֹת וּפֵרוֹת וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן—חוֹזֵר וְאוֹכֵל כַּזַּיִת מַצָּה בָּאַחֲרוֹנָה, וּפוֹסֵק.
12The Sages forbade a person from eating matzah106 on Pesach eve,107 in order for there to be a distinction between partaking of it as food and eating it on the evening of the fifteen as a mitzvah.108 Whoever eats matzah on Pesach eve is given “stripes for rebellious conduct”109 until his soul expires.110יבאָסְרוּ חֲכָמִים לֶאֱכֹל מַצָּה בְּעֶרֶב הַפֶּסַח, כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה הֶכֵּר לַאֲכִילָתָהּ בָּעֶרֶב. וּמִי שֶׁאָכַל מַצָּה בְּעֶרֶב הַפֶּסַח, מַכִּין אוֹתוֹ מַכַּת מַרְדּוּת.
Similarly, it is forbidden to eat111 on Pesach evening from slightly before the time of Minchah,112 in order that one will approach eating matzah with appetite. However, one may eat some fruit or vegetables,113 but should not fill up on them.114 The Sages of the former generations would starve themselves on Pesach eve115 so that they would eat matzah with appetite, and thus hold the mitzvot as dear. In contrast,116 on the eve of Sabbaths or other festivals,117 one may continue eating until darkness.118 וְכֵן אָסוּר לֶאֱכֹל עֶרֶב הַפֶּסַח מִקֹּדֶם הַמִּנְחָה בִּמְעַט, כְּדֵי שֶׁיִּכָּנֵס לַאֲכִילַת מַצָּה בְּתַאֲוָה; אֲבָל אוֹכֵל הוּא מְעַט פֵּרוֹת אוֹ יְרָקוֹת, וְלֹא יְמַלֵּא כְּרֵסוֹ מֵהֶן. וַחֲכָמִים הָרִאשׁוֹנִים הָיוּ מַרְעִיבִין עַצְמָן עֶרֶב הַפֶּסַח כְּדֵי לֶאֱכֹל מַצָּה בְּתַאֲוָה וְיִהְיוּ מִצְווֹת חַבִּיבִין עָלָיו. אֲבָל בִּשְׁאָר עַרְבֵי שַׁבָּתוֹת אוׂ יָמִים טוֹבִים, אוֹכֵל וְהוֹלֵךְ עַד שֶׁתֶּחְשַׁךְ.

Chametz U'Matzah - Chapter Seven

1It is a positive commandment of Scriptural origin to relate1 the miracles and wonders wrought for our ancestors in Egypt on the night2 of the fifteenth of Nisan,3 as Exodus 13:3 states: “Remember this day,4 on which you left Egypt,”5 just as Exodus 20:8 states: “Remember the Sabbath day.”6 From where is it derived that this mitzvah is to be fulfilled on the night of the fifteenth? The Torah teaches Exodus 13:8: “And you shall tell your son on that day,7 saying: ‘It is because of this...’” 8implying that the mitzvah9 is to be fulfilled when matzah and maror are placed before you.10אמִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁל תּוֹרָה לְסַפֵּר בְּנִסִּים וְנִפְלָאוֹת שֶׁנַּעֲשׂוּ לַאֲבוֹתֵינוּ בְּמִצְרַיִם בְּלֵיל חֲמִשָּׁה עָשָׂר בְּנִיסָן, שֶׁנֶּאֱמַר "זָכוֹר אֶת הַיּוֹם הַזֶּה אֲשֶׁר יְצָאתֶם" (שמות יג, ג), כְּמוׂ שֶׁנֶּאֱמַר "זָכוֹר אֶת יוֹם הַשַּׁבָּת" (שמות כ, ז). וּמִנַיִן שֶׁבְּלֵיל חֲמִשָּׁה עָשָׂר? תַּלְמוּד לוֹמַר "וְהִגַּדְתָּ לְבִנְךָ בַּיּוֹם הַהוּא לֵאמֹר בַּעֲבוּר זֶה" (שמות יג, ח), בְּשָׁעָה שֶׁיֵּשׁ מַצָּה וּמָרוֹר מֻנָּחִים לְפָנֶיךָ.
The mitzvah applies even though one does not have a son.11 Even great Sages are obligated to tell about the Exodus from Egypt.12 Whoever elaborates concerning the events which occurred and took place is worthy of praise.13וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין לוֹ בֵּן, אֲפִלּוּ חֲכָמִים גְּדוֹלִים - חַיָּבִים לְסַפֵּר בִּיצִיאַת מִצְרַיִם. וְכָל הַמַּאֲרִיךְ בַּדְּבָרִים שֶׁאֵרְעוּ וְשֶׁהָיוּ, הֲרֵי זֶה מְשֻׁבָּח.
2It is a mitzvah to inform one’s sons even though they do not ask, as Exodus 13:8 states: “You shall tell your son.”14 A father should teach his son according to the son’s knowledge:15 How is this applied? If the son is young or foolish, he should tell him: “My son, in Egypt, we were all slaves like this maidservant or this slave. On this night, the Holy One, Blessed be He, redeemed us and took us out to freedom.”16 If the son is older and wise, he should inform him what happened to us in Egypt and the miracles wrought for us by Moses, our teacher;17 everything according to the son’s knowledge.18במִצְוָה לְהוֹדִיעַ לַבָּנִים, וַאֲפִלּוּ לֹא שָׁאֲלוּ - שֶׁנֶּאֱמַר "וְהִגַּדְתָּ לְבִנְךָ" (שמות יג, ח). לְפִי דַּעְתּוֹ שֶׁל בֵּן, אָבִיו מְלַמְּדוֹ. כֵּיצַד? אִם הָיָה קָטָן אוֹ טִפֵּשׁ - אוֹמֵר לוֹ: בְּנִי, כֻּלָּנוּ הָיִינוּ עֲבָדִים כְּמוֹ שִׁפְחָה זוֹ אוֹ כְּמוֹ עֶבֶד זֶה בְּמִצְרַיִם, וּבַלַּיְלָה הַזֶּה פָּדָה אוֹתָנוּ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וְיָצָאנוּ לְחֵרוּת. וְאִם הָיָה הַבֵּן גָּדוֹל וְחָכָם - מוֹדִיעוֹ מַה שֶׁאֵרַע לָנוּ בְּמִצְרַיִם, וְנִסִּים שֶׁנַּעֲשׂוּ לָנוּ עַל יְדֵי מֹשֶׁה רַבֵּנוּ, לְפִי דַּעְתּוֹ שֶׁל בֵּן.
3He19 should make changes on this night so that the children will see20 and will21 be motivated to ask: “Why is this night different from all other nights?”22 until he replies to them: “This and this occurred; this and this took place.”23גוְצָרִיךְ לַעֲשׂוֹת שִׁנּוּי בַּלַּיְלָה הַזֶּה, כְּדֵי שֶׁיִּרְאוּ הַבָּנִים וְיִשְׁאֲלוּ וְיֹאמְרוּ "מַה נִשְׁתַּנָּה הַלַּיְלָה הַזֶּה מִכָּל הַלֵּילוֹת...", עַד שֶׁיָּשִׁיב לָהֶם וְיֹאמַר לָהֶם, כָּךְ וְכָּךְ אֵרַע וְכָּךְ וְכָּךְ הָיָה.
What changes should be made? He should give them roasted seeds and nuts;24 the table should be taken away before they eat;25 matzot should be snatched from each other26 and the like.27 When a person does not have a son, his wife should ask him.28 If he does not have a wife, he and a colleague should ask each other: “Why is this night different?” This applies even if they are all wise.29 A person who is alone should ask himself: “Why is this night different?”30וְכֵיצַד מְשַׁנֶּה? מְחַלֵּק לָהֶם קְלָיוֹת וֶאֱגוֹזִים, וְעוֹקְרִים הַשֻּׁלְחָן מִלִּפְנֵיהֶם קֹדֶם שֶׁיֹּאכְלוּ, וְחוֹטְפִין מַצָּה זֶה מִיַּד זֶה, וְכַיּוֹצֵא בַּדְּבָרִים הָאֵלּוּ. אֵין לוֹ בֵּן, אִשְׁתּוֹ שׁוֹאֲלְתּוֹ. אֵין לוֹ אִשָּׁה - שׁוֹאֲלִין זֶה אֶת זֶה "מַה נִשְׁתַּנָּה הַלַּיְלָה הַזֶּה", וַאֲפִלּוּ הָיוּ כֻּלָּן חֲכָמִים. הָיָה לְבַדּוֹ, שׁוֹאֵל לְעַצְמוֹ "מַה נִשְׁתַּנָּה הַלַּיְלָה הַזֶּה".
4One must begin the narrative describing our ancestors’ base roots and conclude with their praise.31 What does this imply? One begins relating how originally, in the age of Terach32 Abraham’s father, our ancestors denied God’s existence33 and strayed after vanity, pursuing idol worship.34 One concludes with the true faith:35 how the Omnipresent has drawn us close to Him, separated us from the gentiles, and drawn us near to His Oneness.36 Similarly, one begins by stating that we were slaves to Pharaoh in Egypt and describing all the evil done to us,37 and concludes with the miracles and wonders that were wrought upon us, and our freedom.38 This implies that one should extrapolate39 the passage beginning from Deuteronomy 26:5: “An Aramean sought to destroy my ancestor...”40 until one concludes the entire passage.41 Whoever adds and extends his extrapolation42 of this passage is praiseworthy.דוְצָרִיךְ לְהַתְחִיל בִּגְנוּת וּלְסַיֵּם בִּשְׁבָח. כֵּיצַד? מַתְחִיל וּמְסַפֵּר שֶׁבַּתְּחִלָּה הָיוּ אֲבוֹתֵינוּ, בִּימֵי תֶּרַח וּמִלְּפָנָיו, כּוֹפְרִים וְטוֹעִין אַחֲרֵי הַהֶבֶל וְרוֹדְפִין עֲבוֹדָה זָרָה; וּמְסַיֵּם בְּדַת הָאֱמֶת, שֶׁקֵּרְבָנוּ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לָהּ, וְהִבְדִּילָנוּ מִן הַתּוֹעִים, וְקֵרְבָנוּ לְיִחוּדוֹ. וְכֵן מַתְחִיל וּמוֹדִיעַ שֶׁעֲבָדִים הָיִינוּ לְפַרְעֹה בְּמִצְרַיִם, וְכָל הָרָעָה שֶׁגְּמָלוּנוּ; וּמְסַיֵּם בְּנִסִּים וְנִפְלָאוֹת שֶׁנַּעֲשׂוּ לָנוּ, וּבְחֵרוּתֵנוּ. וְהוּא שֶׁיִּדְרֹשׁ מֵ"אֲרַמִּי אֹבֵד אָבִי" (דברים כו, ה), עַד שֶׁיִּגְמֹר כָּל הַפָּרָשָׁה. וְכָל הַמּוֹסִיף וּמַאֲרִיךְ בִּדְרַשׁ פָּרָשָׁה זוֹ, הֲרֵי זֶה מְשֻׁבָּח.
5Whoever does not mention these three matters on the night of the fifteenth has not fulfilled his obligation.43 They are: the Paschal sacrifice, matzah, and maror.44 The Paschal sacrifice: It is eaten because the Omnipresent passed over the houses of our ancestors in Egypt45 as Exodus 12:27 states: “And you shall say: ‘It is the Paschal sacrifice to God.’” The bitter herbs:46 They are eaten because the Egyptians embittered the lives of our ancestors in Egypt. The matzah: It is eaten because of the redemption.הכָּל מִי שֶׁלֹּא אָמַר שְׁלוֹשָׁה דְּבָרִים אֵלּוּ בְּלֵיל חֲמִשָּׁה עָשָׂר, לֹא יָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ, וְאֵלּוּ הֵן: פֶּסַח, מַצָּה, וּמָרוֹר: פֶּסַח, עַל שֵׁם שֶׁפָּסַח הַמָּקוֹם בָּרוּךְ הוּא עַל בָּתֵּי אֲבוֹתֵינוּ בְּמִצְרַיִם, שֶׁנֶּאֱמַר "וַאֲמַרְתֶּם זֶבַח פֶּסַח הוּא לַה'" (שמות יב, כז); מָרוֹר, עַל שֵׁם שֶׁמֵּרְרוּ הַמִּצְרִיִּים אֶת חַיֵּי אֲבוֹתֵינוּ בְּמִצְרַיִם; מַצָּה, עַל שֵׁם שֶׁנִּגְאֲלוּ.
These statements47 are all referred to as the Haggadah.וּדְבָרִים הָאֵלּוּ כֻּלָּן, הֵן הַנִּקְרָאִין 'הַגָּדָה'.
6In each and every generation, a person must present himself48 as if he, himself, has now49 left the slavery of Egypt,50 as Deuteronomy 6:23 states: “He took51 us out from there.”52 Regarding this manner, God commanded in the Torah: “Remember that you were a slave Deuteronomy 5:1553—i.e., as if you, yourself,54 were a slave and went out to freedom and were redeemed.ובְּכָל דּוֹר וָדוֹר חַיָּב אָדָם לְהַרְאוֹת אֶת עַצְמוֹ כְּאִלּוּ הוּא בְּעַצְמוֹ יָצָא עַתָּה מִשִּׁעְבּוּד מִצְרַיִם, שֶׁנֶּאֱמַר "וְאוֹתָנוּ הוֹצִיא מִשָּׁם..." (דברים ו, כג). וְעַל דָּבָר זֶה צִוָּה בַּתּוֹרָה, "וְזָכַרְתָּ כִּי עֶבֶד הָיִיתָ" (דברים ה, יד), כְּלוֹמַר כְּאִלּוּ אַתָּה בְּעַצְמְךָ הָיִיתָ עֶבֶד וְיָצָאתָ לְחֵרוּת וְנִפְדֵּיתָ.
7Therefore, when a person feasts on this night,55 he must eat and drink56 while he is reclining57 as is the practice of free men.58 Each and every one,59 both men and women,60 must drink four cups of wine61 on this night. This number should not be reduced. Even a poor person who is sustained by charity should not have fewer than four cups.זלְפִיכָךְ כְּשֶׁסּוֹעֵד אָדָם בַּלַּיְלָה הַזֶּה, צָרִיךְ לֶאֱכֹל וְלִשְׁתּוֹת וְהוּא מֵסֵב דֶּרֶךְ חֵרוּת. וְכָל אֶחָד וְאֶחָד, בֵּין אֲנָשִׁים בֵּין נָשִׁים, חַיָּב לִשְׁתּוֹת בַּלַּיְלָה הַזֶּה אַרְבָּעָה כּוֹסוֹת שֶׁל יַיִן, אֵין פּוֹחַתִין מֵהֶן. וַאֲפִלּוּ עָנִי הַמִּתְפַּרְנֵס מִן הַצְּדָקָה, לֹא יִפְחֲתוּ לוֹ מֵאַרְבָּעָה כּוֹסוֹת.
The size of each of these cups should be a revi’it, a quarter of a log.62שִׁעוּר כָּל כּוֹס מֵהֶן, רְבִיעִית.
8Even one of Israel’s poor should not eat until he can recline. A woman need not recline. If she is an important woman, she must recline.63 Even a son in the presence of his father or an attendant in the presence of his master must recline. However, a student before his teacher should not recline unless his teacher grants him permission.חאֲפִלּוּ עָנִי שֶׁבְּיִשְׂרָאֵל לֹא יֹאכַל עַד שֶׁיָּסֵב. אִשָּׁה אֵינָהּ צְרִיכָה הֲסִבָּה. וְאִם אִשָּׁה חֲשׁוּבָה הִיא, צְרִיכָה הֲסִבָּה. וּבֵן אֵצֶל אָבִיו וְהַשַּׁמָּשׁ בִּפְנֵי רַבּוֹ, צְרִיכִין הֲסִבָּה. אֲבָל תַּלְמִיד בִּפְנֵי רַבּוֹ, אֵינוֹ מֵסֵב אֶלָא אִם כֵּן נָתַן לוֹ רַבּוֹ רְשׁוּת.
Reclining on one’s right side is not considered reclining. Neither is reclining on one’s back or forwards. When must one recline? When eating the Kezayit of matzah64 and when drinking these four cups of wine. While eating and drinking at other times: if one reclines, it is praiseworthy; if not, there is no requirement.וַהֲסִבַּת יָמִין אֵינָהּ הֲסִבָּה, וְכֵן הַמֵּסַב עַל עָרְפּוֹ אוֹ עַל פָּנָיו - אֵין זוֹ הֲסִבָּה. וְאֵימָתַי צְרִיכִין הֲסִבָּה? בִּשְׁעַת אֲכִילַת כַּזַּיִת מַצָּה, וּבִשְׁתִיַּת אַרְבָּעָה כּוֹסוֹת הָאֵלּוּ. וּשְׁאָר אֲכִילָתוֹ וּשְׁתִיָּתוֹ - אִם הֵסֵב, הֲרֵי זֶה מְשֻׁבָּח; וְאִם לָאו, אֵינוֹ צָרִיךְ.
9These four cups of wine should be mixed with water so that drinking them will be pleasant. The degree to which they are mixed all depends on the strength of the wine and the preference of the person drinking. Together, these four cups should contain at least a quarter of a log of pure wine.טאַרְבָּעָה כּוֹסוֹת הָאֵלּוּ, צָרִיךְ לִמְזֹג אוֹתָן כְּדֵי שֶׁתִּהְיֶה שְׁתִיָּה עֲרֵבָה, הַכֹּל לְפִי הַיַּיִן וּלְפִי דַּעַת הַשּׁוֹתֶה. וְלֹא יִפְחֹת בְּאַרְבַּעְתָּן מֵרְבִיעִית יַיִן חָי.
A person who drank these four cups from wine which was not mixed with water has fulfilled the obligation to drink four cups of wine, but has not fulfilled the obligation to do so in a manner expressive of freedom. A person who drank these four cups of wine mixed with water at one time has fulfilled the obligation to drink wine in a manner expressive of freedom, but has not fulfilled the obligation of four cups of wine. A person who drank the majority of the cup from each of these four cups has fulfilled his obligation. שָׁתָה אַרְבָּעָה כּוֹסוֹת אֵלּוּ מִיַּיִן שֶׁאֵינוֹ מָזוּג - יָצָא יְדֵי אַרְבָּעָה כּוֹסוֹת, וְלֹא יָצָא יְדֵי חֵרוּת. שָׁתָה אַרְבָּעָה כּוֹסוֹת מְזוּגִין בְּבַת אַחַת - יָצָא יְדֵי חֵרוּת, וְלֹא יָצָא יְדֵי אַרְבָּעָה כּוֹסוֹת. וְאִם שָׁתָה מִכָּל כּוֹס מֵהֶן רֻבּוֹ, יָצָא.
10On each of these four cups, one recites a blessing borei pri hagefen of its own. In addition: On the first cup, one recites the kiddush pertaining to the day; On the second cup, one reads the Haggadah; On the third cup, one recites the grace after meals; On the fourth cup, one concludes the Hallel and recites the blessing for songs of praise.יכָּל כּוֹס וְכוֹס מֵאַרְבָּעָה כּוֹסוֹת הָאֵלּוּ, מְבָרֵךְ עָלָיו בְּרָכָה בִּפְנֵי עַצְמוֹ. וְכוֹס רִאשׁוֹן, אוֹמֵר עָלָיו קִדּוּשׁ הַיּוֹם; כּוֹס שֵׁנִי, קוֹרֵא עָלָיו אֶת הַהַגָּדָה; כּוֹס שְׁלִישִׁי, מְבָרֵךְ עָלָיו בִּרְכַת הַמָּזוֹן; כּוֹס רְבִיעִי, גּוֹמֵר עָלָיו אֶת הַהַלֵּל, וּמְבָרֵךְ עָלָיו בִּרְכַת הַשִּׁיר.
Between these cups, should one desire to drink, one may.65 Between the third and the fourth cup, one should not drink.וּבֵין הַכּוֹסוֹת הָאֵלּוּ - אִם רָצָה לִשְׁתּוֹת, שׁוֹתֶה. בֵּין שְׁלִישִׁי לִרְבִיעִי, אֵינוֹ שׁוֹתֶה.
11The charoset is a mitzvah ordained by the words of the Sages, to commemorate the clay with which our forefathers worked in Egypt. יאהַחֲרֹסֶת - מִצְוָה מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים, זֵכֶר לַטִּיט שֶׁהָיוּ עוֹבְדִין בּוֹ בְּמִצְרַיִם.
How is it made? We take dates, dried figs, or raisins and the like, and crush them,66 add vinegar to them,67 and mix them with spices,68 as clay is mixed into straw. This is placed on the table on the first two nights of Pesach.וְכֵיצַד עוֹשִׂין אוֹתָהּ? לוֹקְחִין תְּמָרִים אוֹ גְּרֹגְּרוֹת אוֹ צִמּוּקִין וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן, וְדוֹרְסִין אוֹתָן, וְנוֹתְנִין לְתוֹכָן חֹמֶץ, וּמְתַבְּלִין אוֹתָן בִּתְבָלִין כְּמוֹ טִיט בְּתֶבֶן, וּמְבִיאִין אוֹתָן עַל הַשֻּׁלְחָן בְּלֵיל הַפֶּסַח.
12According to Scriptural Law, the eating of bitter herbs is not a mitzvah in its own right, but rather is dependent on the consumption of the Paschal sacrifice. It is one positive commandment to eat the meat of the Paschal sacrifice together with matzah and bitter herbs. According to the words of the Sages, it is a mitzvah to eat the bitter herbs alone on this night even if there is no Paschal sacrifice.יבאֲכִילַת מָרוֹר אֵינָהּ מִצְוָה מִן הַתּוֹרָה בִּפְנֵי עַצְמָהּ, אֶלָא תְּלוּיָה הִיא בַּאֲכִילַת הַפֶּסַח, שֶׁמִּצְוַת עֲשֵׂה אַחַת לֶאֱכֹל בְּשַׂר הַפֶּסַח עַל מַצָּה וּמְרוֹרִים. וּמִדִּבְרֵי סוֹפְרִים, לֶאֱכֹל הַמָּרוֹר לְבַדּוֹ בְּלַיְלָה זֶה אֲפִלּוּ אֵין שָׁם קָרְבַּן פֶּסַח.
13The bitter herbs referred to by the Torah are Romaine lettuce,69 endives, horseradish, date ivy, wormwood. All of these five species of vegetable are called maror. If a person ate a Kezayit 70 of any one of these species or of all five species combined, he has fulfilled his obligation. This applies while their leaves are still moist. One may fulfill one’s obligation with their stem71 even if it is dry. One cannot fulfill one’s obligation if they are boiled, pickled, or cooked.יגמְרוֹרִים הָאֲמוּרִים בַּתּוֹרָה, הֵן הַחַזֶּרֶת וְהָעֻלְשִׁין וְהַתְּמָכָה וְהַחַרְחֲבִינָה וְהַמָּרוֹר; כָּל אֶחָד מֵחֲמֵשֶׁת מִינֵי יָרָק אֵלּוּ נִקְרָא מָרוֹר. וְאִם אָכַל מֵאֶחָד מֵהֶן אוֹ מֵחֲמִשְׁתָּן כַּזַּיִת, יָצָא - וְהוּא, שֶׁיִּהְיוּ לַחִין. וְיוֹצְאִין בְּקֶלַח שֶׁלָהֶן, אֲפִלּוּ יָבֵשׁ. וְאִם שְׁלָקָן אוֹ כְּבָשָׁן אוֹ בִּשְּׁלָן - אֵין יוֹצֵא בָּהֶן.
Footnotes for Chametz U'Matzah - Chapter Five
1.

As explained in Halachah 6:4, matzah can only be prepared from these species of grain.

2.

Rabbenu Manoach notes that the definition of wheat and rye as related species (and similarly of barley, oats and spelt) is relevant with regard to the prohibitions against kilayim (mixed species) (See Kilayim, Mishnah 1:1) and the mitzvah of Challah ( Challah, Mishnah 4:2) .
The Radbaz (Vol. V, Responsum 1517) does not accept this explanation, and maintains that the Rambam made this division because of halachot 6 and 7, which state that it is permitted to stir wheat in water to remove its shell, but one may not do the same for barley. The same principles apply to the species related to each.

3.

Nevertheless, the Ashkenazic halachic authorities (Ramah, Orach Chayim 453:1) have forbidden the use of these substances on Pesach. Even today, this point marks one of the fundamental differences in practice between the Ashkenazic and Sephardic communities.

4.

The Terumat HaDeshen (Responsum 113) explains that the Ashkenazim did not forbid kitniyot out of fear that they would leaven, but because they resemble grain. Were the common people allowed to cook with kitniyot, they might also mistakenly cook with grain.

5.

תוריפ ימ literally means “the water of fruit.” However, as the halachah explains, the practical application of the term is much broader.

6.

This halachah is a matter of controversy among the commentators. In his commentary on the Mishnah (Pesachim 3: 1 ), the Rambam makes similar statements. However, in the Oxford manuscript of that text, the words “permitted to be eaten” are crossed out and replaced with the words “one is not obligated for “.תרכ However, it appears that this emendation was made by Rav Avraham, the Rambam’s son, and not the Rambam himself.
The Shulchan Aruch (Orach Chayim 462:1) permits the use of fruit juice. However, the Ramah (462:4) states that it is Ashkenazic custom not to use fruit juice for matzah on Pesach out of the fear that some water might perhaps be mixed together with it (see below). Nevertheless, he does allow leniency for people who are ill or sick and have difficulty eating normal matzah.
Among the present day applications of this concept is commercially produced “egg matzah.” According to the above guidelines, in the Ashkenazic community, such matzah:
a) cannot be used in the Seder, as explained in the commentary to Halachah 6:2;
b) must contain only eggs and fruit juice, with no water whatsoever;
c) even so, should be eaten only by those with medical problems that prevent them from eating normal matzah.

7.

and thus become chametz. Rather,

8.

Nevertheless, dried out wine dregs which have fermented do cause the dough to become leavened (Tosefot, Pesachim 28b ).

9.

The Hagahot Maimoni explains that this applies to both bee· and date honey

10.

The dough is permitted even if the apple juice has begun to ferment.

11.

Shulchan Aruch HaRav ( Orach Chayim 462:2) defines תזריפ ימ as: “any liquid that is not derived from water ... even if it does not come from produce.”

12.

lndeed, when water is mixed with these juices, the dough becomes leavened much faster than if it had been mixed with water alone. Generally, dough can be left eighteen minutes before it becomes leavened, but the limit for dough made from a mixture of these liquids and water is much less (Shulchan Aruch, Orach Chayim 462:2). See commentary to Halachah 20.

13.

Though raw wheat itself is not chametz, once wheat or flour is mixed with water, it becomes leavened within eighteen to twenty-four minutes. (See Halachah 12.) Less time is required when heat is applied to it. Hence, cooking or baking with wheat or flour on Pesach must be carried out under careful guidelines.

14.

wheat served as a grain.

15.

A dish resembling kneidlach, but made with regular flour rather than matzah meal.

16.

for the wheat or flour has become leavened.

17.

This clause obviously refers only to cooking wheat.

18.

the cracking open of the ker:nels is a sign that the wheat has expanded because of leavening.

19.

made with water

20.

The Maggid Mishneh explains that oil is considered ימתזריפ and, hence, will cause the dough to become leavened. (See also Nodah BiYhudah, Vol. 11, Responsum 57.)

21.

Pesachim 39b states that once matzah has been baked, it can be cooked again without the fear of leavening. Similarly, it can be ground into meal, and then used as flour without the fear of becoming chametz. This law is the basis of the widely practiced leniency of cooking and baking with matzah meal. Nevertheless, certain Ashkenazic communities refrain from using matzah meal because of the custom of not eating שְׁרוּיָה, gebruks. Rav Shneur Zalman of Liadi (Responsum VI; see also Sha’arei Teshuvah, Orach Chayim 460:10) writes that it is possible that some of the dough was not baked thoroughly and some flour remaining in it could become chametz when cooked again.

22.

Once flour has become roasted it will not become leavened. However, we must differentiate between roasted flour and flour made from roasted wlieat; the latter flour may not be used on Pesach. (See Halachah 5.) The Pri Chadash even questions the leniency of using roasted flour.

23.

the flour

24.

This practice was permitted only when the water was absolutely boiling at the time the flour was placed in it.

25.

The Shulchan Aruch (Orach Chayim 454:3) states: “At present, there are none who know how to boil foods in this manner. Hence, all boiling is forbidden.”

26.

Baking dough kneaded with תזריפ ימ was discussed in Halachah 2. The present halachah explains that flour mixed with those liquids will not become leavened even when cooked or fried.

27.

As explained above, it is Ashkenazic custom not to use dough or flour cooked with these liquids.

28.

Once wheat is roasted, flour that is made from it will never become leavened.

29.

lightly roasted in order to dry out any moisture.

30.

Rabbenu Manoach explains that this law applies only to light roasting. If grain is roasted thoroughly, its flour may be used. However, in instances of this nature, the Rabbis would rather forbid such practices entirely than allow a loosely defined leniency. (See Shulchan Aruch, Orach Chayim 463:3.)

31.

,ללמ the word used by the Rambam, means “husk.” In his dictionary, Rabbenu Tanchum of Jerusalem explains the derivation of this term:
They take fresh barley, singe it, dry it, and grind it into flour. Afterwards, it is cooked until it is soft ...
and then, it is poured into new pots to reduce their porosity.
In his commentary on the Mishneh Torah, Rav Kapach notes that such practices are still followed in Yemen today.

32.

matzah meal. As explained in Halachah 4, once matzah has been baked, it will never become leavened.

33.

This statement is slightly problematic, for Halachah 4 mentioned that we may cook with roasted flour.

34.

or other related species (See Commentary, Halachah 1.)

35.

Rabbenu Manoach explains that the kernels of grain were placed in hot water, stirred vigorously, and then crushed to remove the husks.

36.

The cracking open of the kernels would be the clearest sign that the grain had become leavened. However, even if the leavening process has reached the point

37.

Our translation of ביב follows Rav Yitzchak Alfasi and Rabbenu Chanan’el. See also Halachah 22. However, Rashi (Pesachim 40a) provides a different and more lenient interpretation.

38.

This is a very stringent measure. Once barley kernels are exposed to water, they will burst open shortly after being exposed to heat of this nature.

39.

Wheat kernels are firmer than barley kernels.

40.

Once the grain has come in contact with water and it is left untended for the time it takes a person to walk a mil, it will become leavened. (See Shulchan Aruch, Orach Chayim 467 :2.)

41.

The commentaries note that in Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 12:20, the Rambam states that the grain used for the meal offerings was not stirred in water, lest it become leavened. Among the resolutions off ered to this difficulty is that chametz is a severe prohibition, and greater care would be taken.

42.

Gittin 57a explains why the term יבצ ץרא is used as a reference f or Eretz Yisrael.

43.

Rabbenu Manoach mentions that this custom was several hundred years old in his time (approx. 1200 CE). Pesachim 40a mentions that even in Talmudic times, a שפנ לעב (a person precise in the observance of the commandments) would not use wheat that had been stirred. The Shulchan Aruch ( Orach Chayim 453:5) states that stirring wheat is “prohibited.”

44.

i.e., the fear is not that the wheat will become leavened while the bran is being removed, but rather, that after it has been removed, it will be left to become leavened.

45.

Some authorities recommend more severe laws for wheat than for barley, but the Rambam equates the two.

46.

One kernel of grain can create difficulties, for even the slightest amount of chametz that is mixed together with other foods causes them to be forbidden (Halachah 5 above ).

47.

they have surely become chametz. Hence,

48.

Furthermore, the pot and utensils with which it was cooked are also forbidden during Pesach.

49.

Halachah 6 above mentions a more severe measure. However, that ruling concerns the kernels of grain themselves, while our law deals with their effect on another dish, which is merely a Rabbinic ordinance. Hence, greater leniency is shown (Maggid Mishneh ).

50.

the barley or wheat itself

51.

as if they were chametz

52.

The Shulchan Aruch ( Orach Chayim 467:9) accepts this ruling. However, the Ramah and the other major Ashkenazic authorities forbid use of this dish. However, the Taz allows the dish to be sold to a gentile.

53.

The Rambam’s use of the expression םירפוס ,ירבדמ literally “from the words of the Sages,” in. the Mishneh Torah has raised much discussion and debate. (See Hilchot Ishut 1:2 and commentaries.) However, in this context, the meaning of the phrase is clear.., a Rabbinic ordinance instituted as a safeguard for a Torah commandment.

54.

Some ancient manuscripts of the Mishneh Torah include these two lines in the previous halachah, but all published texts follow this division.

55.

Furthermore, as evident from Halachah 6:5, this verse also implies that the flour and the matzot made from it must be watched with the specific intent that they be used for the mitzvah of eating matzah on Pesach. The above is the source for the practice of eating shemurah matzah, matzah made from grain which has been watched to ensure that it did not become chametz and prepared with the intent that it be used for the mitzvah of eating matzah. The use of such matzah during the Seder is an absolute requirement (Shulchan Aruch, Orach Chayim 460), and it is advisable to use it throughout the holiday.

56.

Pesachim 40a relates that Ravvah would tel1 the harvesters cutting wheat for Pesach: “Have the intent that this grain be used for the mitzvah of matzah.”

57.

The chronicles of Jewish community life in both Eastern Europe and North Africa relate how the harvest of the wheat used for matzah was always begun at noontime, long after the morning dew had risen.

58.

Based on the above passage from Pesachim, Rav Yitzchak Alfasi and the Rambam require that the grain be watched from the time of harvesting onward. Nevertheless, Rabbenu Asher follows a more lenient policy and does not require the wheat to be watched until it is ground. [Rabbenu Nissim explains that even Rav Yitzchak Alfasi only recommended watching the matzah from harvesting as a pious measure, and not as an absolute rule.] The Shulchan Aruch (Orach Chayim 453:4) explains that it is preferable to use grain that has been watched from harvesting; as a minimum requirement, one must use grain that has been watched from the time it has been ground into flour. If there is no other alternative, one may buy flour in the marketplace and begin watching from the time the dough is kneaded.
The Mishnah Berurah clarifies the latter point explaining that where grain is washed or submerged in water before grinding it into flour, such grain may not be used for matzah. (This practice is still common in many communities.) In practice, most shemurah matzah made at present is watched from the time the grain was harvested.

59.

However, before the grain is cut, no precautions are ordinarily necessary. Nevertheless, the Shulchan Aruch (Orach 467:5) mentions that if the wheat kernels have dried out and no longer need nurture from the land, they can become chametz.

60.

Pesachim 40b mentions a ship which sank carrying a cargo of wheat. After the ship was recovered, Ravvah allowed the wheat to be sold. From that example, we can derive concepts governing all instances where grain

61.

Rabbenu Manoach emphasizes that this halachah applies to wheat kernels that have not split open. Had they split open, a Jewish purchaser would immediately notice the fact and there would be no need to inform him.

62.

Halachah 7 mentioned that one could stir wheat in water to remove the husks without it becoming chametz. Since the wheat was constantly being agitated, it would not become leavened. In contrast, this halachah contains a more stringent ruling, for the grain was left at rest (Tzafnat Paneach )

63.

preferably

64.

and not a gentile

65.

after the fifth hour on the fourteenth of Nisan

66.

If he does not inform him, it would be forbidden to sell the chametz to him, lest he keep possession of it on Pesach, and thus violate the commandment against owning chametz.

67.

Most texts of Pesachim (ibid.) read: “He should sell small amounts to Jews.” Apparently, the Rambam’s text of the Talmud did not contain that phrase. If a Jew knows that the grain has become leavened, he will surely take the necessary precautions so that it will not remain in his possession on Pesach.

68.

The later authorities (see Mishnah Berurah 467:3) question what to do if large amounts of grain come into contact with water on Erev Pesach, when it is not possible for the gentile to consume the entire amount before Pesach. They advise that it be sold to a gentile who will surely sell it back to the Jew after the holiday.

69.

Most texts of Pesachim 39b, the source for this law, read “flour” instead of “grain.” Similarly, when quoting this law, the Shulchan Aruch (Orach Chayim 466:6) also states “flour.”

70.

The dripping of the water agitates the grain and prevents it from becoming chametz.

71.

However, the grain must be made into flour and baked immediately after being taken from under the leak. Otherwise, it will become leavened (Shulchan Aruch).

72.

or the grain is moved

73.

the time it takes a person to walk a mil, as explained in Halachah 13

74.

Pesachim 48b relates that dough will not become chametz as long as it is being kneaded. However, a large dough is hard to manage. Hence, our Sages restricted a dough’s size to insure that women kneading it will be able to continually agitate the entire dough.
The Rokeach mentioned that in his age, baking conditions had changed from Talmudic times. More people were involved in the process and the ovens were larger and baked matzot more quickly. Therefore, leniency was taken as regards the restriction of the size of the dough. However, the Shulchan Aruch HaRav and the Mishnah Berurah both recommend adhering to the former practice.

75.

43 and a fifth eggs, as stated in the f ollowing halachah; approximately 73 fluid ounces, 9.125 cups, or 131.8 cubic inches in contemporary measure.

76.

Rashi (Pesachim 42a) relates that the position of the sun in the spring causes the temperature of well and spring water to rise. Hence, matzah may be kneaded

77.

been drawn [preferably, either slightly before or directly after sunset on the day before the matzot are to be baked (Shulchan Aruch, Orach Chayim 455:1)], and

78.

types of water whose use the Sages forbade;

79.

There is no debate about the prohibition against using hot water. However, with regard to the prohibition against using water drawn that day, the Shulchan Aruch (455:3) quotes the Rambam’s opinion, but states that in a difficult situation, one may use matzah that was inadvertently kneaded with water that was not drawn on the previous day. The Ramah and the Ashkenazic authorities are more lenient and allow the use of such matzah in all situations.

80.

Lest the sun’s heat speed up the leavening process.

81.

Yoma 28b states: “a cloudy day is all sun; the heat of a cloudy day is more severe than that of a sunny day.”
The Ramah ( Orach Chayim 459: 1) mentions that it is customary not to knead near a window. The Shulchan Aruch states that the kneading area of a bakery should be distant from the baking area, so that the heat of the oven should not affect the dough.

82.

The Shulchan Aruch adds “even for a moment.”

83.

the dough should not be left unattended. In his commentary on the Mishnah (Pesachim 3:4), the Rambam explains that preferably the preparation and baking of the matzah should be a speedy and uninterrupted process. See also the following halachah.

84.

The Sages f eared that her hands would become hot from the oven, and thus speed up the leavening process when she kneads the dough. Hence, they required that

85.

the same water should not be used for both activities.

86.

Before the matzot are placed in the oven, the woman baking them would dip her hands in cold water and smooth and shape the loaves.

87.

from the heat of the oven. It must be noted that Rashi (Pesachim 42a) maintains that the activity of kneading the dough itself heats up the hands. Thus, he requires that a woman dip her hands in water between doughs to cool off her hands, even when she is not baking. The Shulchan Aruch (459:3) follows Rashi’s interpretation.

88.

unless one can actually feel that the temperature of the dough has risen (Magen Avraham 559:15).

89.

In these instances, the Sages did not feel that the leavening process would necessarily be speeded up if their instructions were not followed. Hence, דבעידב (after the fact), they did not prohibit the use of matzot baked in this manner.

90.

Approximately 73 fluid ounces, 9.125 cups, or 131.8 cubic inches in contemporary measure. Rabbenu Mano’ach notes that the numerical equivalent of challah (חַלָּה) is also 43.

91.

A given volume of dough is much heavier than the same volume of eggs.
ln Hilchot Bikkurim 6:15, the Rambam elaborates further on this subject, by giving a measure according to weight as well. In modern measure, the figure he gives equals approximately 1. 7 kilograms ( close to 4 lbs. ).

92.

As mentioned previously, as long as the dough is constantly being agitated it will not become leavened.

93.

from kneading

94.

The Shulchan Aruch ( Orach Chayim 459:2) mentions another sign; the appearance of cracks or folds in the dough.

95.

even if the time period explained below has not elapsed

96.

The Rambam is describing an instance when matzah is being baked on Pesach eve or during the holiday, when the possession of chametz is forbidden.

97.

when the dough is clapped, the possibility still exists that the dough has become chametz. The time the dough has been left unattended is then calculated

98.

Two thousand cubits; according to most authorities approximately a kilometer in modern measure. Most authorities define eighteen minutes as the accepted period of time in which an average man would walk this distance. However, the Rambam (Commentary to the Mishnah, Pesachim 3:2) quotes a more lenient figure, 24 minutes.

99.

The Shulchan Aruch and the Ramah suggest hurrying the process of kneading and baking matzah, because: a) The heat generated by working the dough may cause it to become leavened faster. b) Though each particular hesitation may be less than eighteen minutes, the total of all hesitations may exceed that figure. c) Once dough is left unattended after having been kneaded thoroughly, it will become leavened very quickly.

100.

Rabbenu Manoach interprets the Hebrew ופיסכה as “whitened.”

101.

this is a sign that the dough has begun to become leavened. Hence,

102.

תרכ [for eating it]. — The commentaries question whether the Rambam’s intent is to free the person from punishment entirely or whether he means that he is not liable for ,תרכ but receives a lesser punishment, lashes.

103.

For less than the time it takes a person to walk a mil.

104.

a clear sign the dough has become leavened, as stated in the previous halachah.

105.

Nevertheless, since they both waited the same amount of time, we assun1e that a similar leavening process took place in both doughs. Hence,

106.

considered

107.

This law is derived from the Mishnah, Pesachim 3:2, “A mute dough (i.e., one from which a sound does not resound), if a comparable one has become chametz—behold, it is forbidden.” Other commentaries interpret the expression “a mute dough” differently.

108.

Pesachim 37a allows thin loaves to be made with designs. Commenting on this statement, the Ramah ( Orach Chayim 460:4) suggests never making thick matzot f or Pesach.

109.

Rav Yitzchak ibn Giat writes that it was customary to make designs of fish, doves, and other animals.

110.

However, there is no prohibition against making holes in their dough as is the common practice. On the contrary, this helps the matzah bake faster (Shulchan Aruch).

111.

Pesachim (ibid.) records that Rabban Gamliel’s household used such matzot, and hence was forced to make this differentiation.

112.

Rashi (Pesachim, ibid.) adds that bakers usually have pre-cut forms.
The Mishnah Berurah ( Orach Chayim 460: 14) forbids all designs, whether made by private people or professional bakers, whether on thick or thin loaves.

113.

which will not require time.

114.

Our Sages often instituted decrees uniformly, even though the reason for the decree did not apply in certain instances, lest people misinterpret the leniency and take total license.

115.

The Mishnah (Pesachim 40b) uses the expression “water used by a baker.” In his commentary on the Mishnah, the Rambam defines that term as above.

116.

when shaping the dough or cooling off one’s hands, as mentioned in Halachah 12.

117.

See Pesachim 42a. The Ramah ( Orach Chayim 459:4) also gives instructions about cleaning the utensils used in preparing the matzah to ensure that no dough is allowed to remain stuck to them, and thus become chametz.

118.

This halachah applies when matzah is prepared and baked after the prohibition against chametz has gone into effect (Shulchan Aruch). However, some later authorities (Bach, Taz) forbid such water to collect even beforehand.

119.

The Mishnah Berurah 454:2 notes that there is a difference of opinion among halachic authorities if ןםרום refers to the hard shell of the wheat kernels that falls off when the wheat is ground, or the soft shell, which is separated by sifting.

120.

without supervision, in contrast to the f ollowing halachah.

121.

As mentioned in Halachah 3, if grain products are placed directly in boiling water, they will never become chametz.

122.

as explained in the above halachah and in the Shulchan Aruch and commentaries ( Orach Chayim 454:3).

123.

Rabbenu Manoach and the Meiri state that the Rambam’s statements are based on the Tosefta. However, no law of this nature is found in our text of the Tosefta.
Perhaps this lack of a clear source is the reason the Rambam’s opinion is not accepted by other halachic authorities. The Shulchan Aruch (Orach Chayim 465:1) forbids placing bran in water under any circumstances. The Ramah cautions against placing any grain products in a place where there is a residue of moisture.

124.

and consume the f ood

125.

without any activity, as the Rambam continues

126.

18 or 24 minutes, as explained in Halachah 13.

127.

for, like dough (see Halachah 13), as long as it is agitated

128.

as in Halachah 16. This halachah also applies only after chametz has become forbidden. Even the authorities who follow a more stringent view than the Rambam allow leniency before the prohibitions against possessing chametz take effect.

129.

The application of moist bran to skin renews the skin’s natural moisture. Bran contains high quantities of Vitamin E and other natural cosmetics.

130.

even though her skin is moist with sweat, without fear of it becoming chametz (Rashi, Pesachim 39b ). The Shulchan Aruch (Orach Chayim 465:2) forbids the practice entirely.

131.

For the spittle can cause the wheat to become leavened.

132.

as a poultice

133.

Rabbenu Manoach notes that the Rambam writes (Hilchot Yesodai HaTorah 5:8) that, when there is danger to life or limb, it is permissible to use all substances as remedies, even if it is f orbidden to benefit from them. That halachah specifically .states that a sick person may be given chametz to eat as a remedy.
Furthermore, that halachah explains that if the sick persen does not benefit from the f orbidden substance in the normal manner, it may be used as a remedy even if there is no danger to life or limb. The Rambam gives the example of including chametz in a compress.
On that basis, Rabbenu Manoach questions why wheat cannot be used as a poultice as stated in our halachah. However, he resolves the issue by explaining that, in our case, the wheat would become chametz before it was applied to the wound.
The Shulchan Aruch HaRav 466:5 (and the Mishnah Berurah) emphasize that it is permitted to use grain as a remedy f or a wound only if there is a question of danger to life or limb. Furthermore, this leniency is qualified as follows:
a) it must be an established medical fact that the remedy works;
b) eff ort must be made to reduce the chance of the grain becoming leavened to the greatest extent possible (e.g., preparing grain by boiling it in fruit juice which does not become leavened).

134.

In his commentary on the Mishnah (Pesachim 10:3), the Rambam describes charoset as a mixture of dates, figs, spices, and vinegar.

135.

The popular texts of the Mishneh Torah use the word ןפשי—“pour it out.” However, most of the original manuscripts state ףרשי as in our text. This version implies that it is feared that the flour has already leavened and, hence, must be burnt.

136.

as chametz

137.

In his commentary on the Mishnah (Pesachim 2:8), the Rambam explains that the vinegar in the charoset causes the flour to become leavened fast.

138.

The Ramah (Orach Chayim 464:1) states that Ashkenazic custom forbids the use of mustard on Pesach entirely, placing it in the category of kitniyot.

139.

In contrast to other dips, the sharpness of mustard prevents the. flour from leavening (Pri Chadash ).

140.

Nevertheless, the Shulchan Aruch (Orach Chayim 455:6) advises against placing spices in dough.

141.

The Shulchan Aruch HaRav explains that even the opinions which advise against using spices in matzah permit these substances to be used. They are not sharp and will not speed up the leavening process.

142.

Salt is not included in this category. The Shulchan Aruch (455:5) explicitly advises against placing salt into dough, and the Ramah considers matzah baked with salt as chametz.

143.

for this mixture will not cause the dough to become chametz. In describing the meal offerings which cannot become leavened (Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 12: 17), the Rambam also states that they may be seasoned in a similar manner.
The Tosefta (Pesachim 2:13) and the Jerusalem Talmud (Pesachim 2:4) go further and state that such matzah may even be used at the Seder. Though some halachic authorities accept this opinion, the later authorities counsel against using such matzah on that occasion.

144.

This statement has raised controversy. In Halachah 2, when the Rambam described the use of תרריפ ,ימ he explained that they will not cause grain products to become leavened when used alone. However, if they are mixed with water, they can cause the grain products’ to become leavened. Indeed, the commentaries relate that the mixture of these liquids with water speeds up the leavening process.
Therefore, the Ra’avad and other authorities question the leniency granted by the Rambam. In practice, the Shulchan Aruch (Orach Chayim 462:2) advises against, but does not forbid, mixing these liquids with water. The Ramah (and accordingly, Ashkenazic custom) prohibits such a mixture entirely.
It must be noted that the Maggid Mishneh’ s text of the Mishneh Torah substitutes the word ןיי (wine) for םימ (water). According to such a rendition, there is no difficulty.

145.

More particularly, for the matzah used to fulfill the commandment of eating matzah on Pesach night.

146.

even though basting the dough with other substances will not change its taste appreciably, the Rambam forbids this. See Or Sameach.

147.

Note the commentary on Halachah 6:5.

148.

for, as above, the dough will not necessarily become chametz,

149.

Deuteronomy 16:3 states “For seven days eat matzah, poor man’s bread.” In contrast, dough mixed with these liquids is considered matzah ashirah, “rich matzah.”

150.

to recall the “poor man’s bread” eaten by our ancestors when they were slaves in Egypt.

151.

In this and the following five halachot, the Rambam discusses how dishes and cooking utensils that were used for chametz during the entire year may be prepared for Passover use. It must be emphasized that in many communities, it is customary not to consider these options and to use separate sets of pots, dishes, and cutlery for the holiday.

152.

Utensils absorb substances only when used together with both heat and liquid. Thus, in this instance, there is no fear that chametz is absorbed.

153.

only

154.

lest its use cause people to err and permit use of earthenware vessels that were used for chametz while hot (Maggid Mishneh ). This safeguard was only instituted for earthenware vessels, since the chametz absorbed in substances of metal or wood may be purged through .הלעגה
The Shulchan Aruch ( Orach Chayim 451 :22) does not recognize this prohibition at all and allows such utensils to be used for matzah even when hot. However, this is merely from an abstract halachic perspective. In practice, that text continues to explain, Jews are accustomed not to use any earthenware utensils or dishes that had been previously used for chametz on Pesach. This custom was already accepted in the days of Rav Yitzchak Alfasi and Rabbenu Asher.

155.

Leavening agents were placed directly in these utensils. Accordingly, even if they were made of other substances besides clay, more severe laws than usual apply regarding purging them from the chametz they absorbed. (See Magen Avraham 451:42.)

156.

This does not refer to the charoset used at the Seder, but to a similar mixture which was used throughout the entire year. The latter would frequently contain flour.

157.

Yeast is a powerful leavening agent. Similarly, the vinegar in the charoset will cause leavening. Even though the utensil was cleaned thoroughly of these substances, we regard that some was absorbed in the utensil’s walls and will have an effect on food placed within it on Pesach.

158.

lest the leavening agents that are absorbed cause the Matzah to become chametz.

159.

The prohibition is obvious. lt appears that this statement was included only as an intiroduction to the following halachah, which descnbes how such a utensil may be prepared for Pesach use.

160.

This practice, referred to as לִבּוּן, burns up any chametz that may have been absorbed in the pan.

161.

It must be noted that the Shulchan Aruch (Orach Chayim 451:1) states that it is forbidden to kasher earthenware vessels by filling them up with coals, lest a person fear that the intense heat will cause the vessel to crack, and hence not heat them to the temperature necessary to burn up the absorbed chametz.

162.

In Hilchot Ma’acholot Asurot 17:3 and in his commentary on the Mishnah (Avodah Zarah 7:12), the Rambam equates glass utensils with those made of these substances.

163.

The term k’li rishon is a fundamental concept in the laws of kashrut and the laws of the Sabbath. It refers to a pot or cooking vessel that was directly exposed to the heat of an oven or range.
Such a pot is still considered as a k’li rishon even after it has been removed from the cooking surface.

164.

The Ramah (Orach Chayim 451:5) requires that the surface of the pot be smooth and free of nicks or cracks for this manner of purging to be effective.

165.

The process described below can be carried out only before chametz becomes forbidden. Once that prohibition takes effect, even the slightest amount of chametz can cause a larger mixture to be prohibited. (See Halachah 1:5.) Hence, were the process carried out at that time, the residue of chametz absorbed in the walls of the utensils would cause all the water to be considered as mixed with chametz.

166.

The commentaries stress how the water must be bubbling because of the heat.

167.

This process is referred to as הַגְעָלָה (purging) and is also used to prepare utensils that had been used for non-kosher food for kosher use. Thus, a similar description of this process is found in Hilchot Ma’achalot Asurot 17:4.
The basic principle governing the kashering of utensils is כְּבָלְעוֹ כָּךְ פּוֹלְטוֹ—“In the same manner as a [forbidden substance] is absorbed [by a utensil], so, too, is it released.” Thus, since these utensils were used in hot water, the process of boiling is employed to cause them to release any chametz they might have absorbed.

168.

Th.is phrase is taken from the halachot of Rav Yitzchak Alfasi. However, it is omitted in some of the Yemenite manuscripts of the Mishneh Torah. In practice, there is also debate about this issue. In his responsum, the Rashbah explains Rav Yitzchak Alfasi’s view, stating that a person should leave the utensil submerged until he feels that all the absorbed chametz has been released. However, the Tur (Yoreh De’ah 121) and the Pri Chadash do not require waiting any substantial amount of time. Their view is accepted by the later authorities. (See Shulchan Aruch HaRav, Orach Chayim 452:4.)

169.

in order to cleanse them of any forbidden matter that might remain on their surface (Rabbenu Manoach). The source for this requirement is the description (Zevachim 97a) of the way the priests would purge the Temple pots used to cook the sin offerings after the previous day’s service. Though some authorities do not require this stage, the Shulchan Aruch HaRav ( 452:5) states that it is customary to follow this practice.

170.

Hilchot Ma’achalot Asurot 17:7 states: “A person who acquires a knif e fro,m a gentile must burn it out in fire.” A similar decision is rendered by the Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 121:7). Nevertheless, the authorities suggest that chametz may be purged from knives by boiling. However, they do not permit this leniency in the following instances:
a) when the knives are rusty;
b) when they have serrated edges;
c) when the handle is separate from the blade and enclosed around it, allowing for the possibility for residue to collect between them.
In the latter instance, even ןוביל ( exposing the knife to open fire) is insufficient. Since most knives today are made in this manner, they should not be kashered for Pesach or for ordinary use after having been used with prohibited foods. Both the Mishnah Berurah and the Shulchan Aruch HaRav state that purchasing new knives for Pesach is the most desirable manner of fulfilling the mitzvah.

171.

as described above.

172.

Most knives today are made in a manner that does not enable koshering by either boiling or burning. Therefore, they should not be kashered for Pesach or for ordinary use after having been used with prohibited foods.
Both the Mishnah Berurah and the Shulchan Aruch HaRav state that purchasing new knives for Pesach is the most desirable course of action.

173.

A utensil into which one pours water that had been cooked over a fire.

174.

can also be purged of chametz following the principle ןכ רעלובכוטלופ—“In the. same manner as a [forbidden substance] is absorbed [by a utensil], so, too, is it released.” Thus, since these utensils absorbed chametz in a ינש ,ילכ in order for them to release the chametz they absorbed, they

175.

from a utensil that was heated on the fire. The Ramah (Orach Chayim 451:6) states that, at present, it is customary to boil all utensils on the fire itself (i.e., in a ןושאר ,)לכ even though they were generally used as a ינש .ילכ

176.

See the explanation of the similar phrase in the previous halachah.

177.

as explained in the previous halachah.

178.

See Halachah 21 with regard to earthenware vessels that were used for chametz while cold.

179.

In contrast to utensils made of other substances, the process of cannot remove the forbidden matter absorbed in the walls of an earthenware vessel. Instead of all the absorbed matter being purged at once, it is released a small amount at a time, and there will always be a certain quantity of the previous substance contained in its walls.

180.

I.e., china. Based on these principles, the authorities have stated that china can never be kashered. However, they have suggested certain leniencies when the china is very expensive.

181.

As mentioned in Halachah 22, the Sages also forbade the use of ןוביל ( exposing the utensil to fire ), to remove chametz absorbed in most earthenware vessels, lest a person hesitate to expose them to the required heat out of f ear that they would break. Thus, there is no way to prepare these utensils for Pesach use. Therefore,

182.

There would be no halachic difficulty against using these dishes on Pesach for cold foods. Nevertheless, our Sages forbade their use entirely, lest a person err and use them for hot substances as well.

183.

Though the taste of chametz is absorbed in the walls of these utensils, keep’ing them does not cause a person to violate the prohibition against possessing chametz on Pesach. Nevertheless, at present, when it is customary to sell chametz to gentiles, the Rabbis in charge of the sale usually sell this chametz as well.

184.

This line was added to negate the opinion of Rav (Pesachim 30a ), who maintains that each Pesach, a person was required to destroy any earthenware vessels he possessed which were used for chametz while hot.

185.

and hence must be kashered by boiling water inside of it, as explained in Halachah 23.

186.

Thus, were he to boil water in the utensil itself, its entire top edge would not be exposed to the boiling water.

187.

the utensil

188.

but is delayed in pouring out by the clay border.

189.

For the entire utensil will have been exposed to the boiling water. The Shulchan Aruch (Orach Chayim 452:6) offers an alternative suggestion. After boiling the water thoroughly, placing a very hot stone into the water will cause the water to flow over the edges of the utensil on all sides. Thus, the entire utensil will be exposed to the boiling water.

190.

with cold water, as explained in Halachah 23.

Footnotes for Chametz U'Matzah - Chapter Six
1.

See Sefer HaMitzvot (positive commandment 158), Sefer HaChinuch (mitzvah 10).

2.

The verse speaks of the evening after the fourteenth—i.e., the evening of the fifteenth.

3.

Kiddushin 37b explains that every mitzvah that is ףרגה תברח (an obligation on our very persons) applies both in Eretz Yisrael and in the diaspora.

4.

i.e., even when the Temple is destroyed. Though Exodus 12:8 states that the Paschal sacrifice must be eaten “with matzah and bitter herbs,” that is an obligation associated with the Paschal sacrifice. The mitzvah of

5.

The Sefer HaChinuch (mitzvah 17) cites a number of examples of individuals who are required to fulfill the mitzvah of eating matzah though they may not partake of the Paschal sacrifice.

6.

with a separate verse in the Torah commanding us to fulfill it.

7.

The Sages restricted the fulfillment of many mitzvot which the Torah allows one to fulfill the entire night to the period before midnight. For example, Hilchot Korban Pesach 8:15 explains that though the Paschal sacrifice may be eaten the entire night, the Sages required that it be eaten before midnight (See also Hilchot Kriat Shema 1:9, Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 10:8.) If so, the question arises, why wasn’t a similar restriction placed on the mitzvah of eating matzah?
lndeed, Rabbenu Nissim (Megillah, Chapter 2) requires that the mitzvah of matzah be fulfilled before midnight, and all authorities (see Shulchan Aruch, Orach Chayim 477:1) require the afikoman to be eaten before midnight at the first Seder.
Rabben1,1 Manoach explains that this restriction is not placed on the mitzvah of matzah because, in contrast to the sacrifices, there is no prohibition involved in eating matzah on the mornin

8.

This phraseology has generated a question among the commentaries. Does one fulfill a mitzvah by eating matzah during the remainder of the holiday? For example, on Sukkot, one is not obligated to eat in a Sukkah ( one merely may not eat a substantial meal outside the Sukkah). Nevertheless, by eating in a Sukkah throughout the holiday, one fulfills a mitzvah, and therefore must recite a blessing to that effect.
In contrast, there is no mitzvah to eat kosher meat. One may eat vegetables, grains, or fruits. Though the Torah commands us to eat only certain species and defines the way we must prepare them, it is by no means a mitzvah to eat steak or chicken. Thus, no special blessing is recited when eating such a meal.
Into which category should eating matzah after the first night be placed? Rabbenu Manoach notes that no blessing is recited for the mitzvah of eating matzah during that time, and hence does not consider it a mitzvah at all. (lt surely appears that the Rambam subscribes to this view: Both in Sefer HaMitzvot and in the introduction to these halachot, he defines the mitzvah as eating matzah on the night of the fifteenth.)
The Shulchan Aruch HaRav (475:33) emphasizes this point, stating that a person who was unable to eat matzah on the first night of Pesach does not recite a blessing if, during Chol HaMoed, he is able to obtain matzah. However, the Vilna Gaon maintains that even though there is no obligation to do so, eating matzah throughout the holiday fulfills a mitzvah.

9.

in accordance with the Sephardic custom of eating kitniyot. See Halachah 5:1.

10.

In the diaspora, ·matzah must be eaten on the night of the second day of Pesach as well.

11.

a .תיזכ The precise size of that measure is defined in Halachah 1: 1.

12.

according to Torah law. However, as will be explained in Chapter 8, in practice, during the seder, we are obligated to eat at least three times this amount.

13.

gulping it down, without chewing or tasting it

14.

For as long as the matzah touches his throat and is ingested, it has been eaten. Nevertheless, it is not desirable to fulfill one’s obligation in this manner (Magen Avraham, Orach Chayim 475).

15.

in the same manner

16.

The Rashbam, Pesachim 115b explains that the maror was instituted to recall the bitterness with which the Egyptians afflicted our ancestors. Therefore, a person who does not taste that bitterness does not fulfill his obligation.

17.

as above. There is an added undesirable factor in eating matzah in this manner. Preferably, no other substances should be eaten with the matzah, so that only its taste will be sensed. (lndeed, were he to chew both the matzah and the marror, he would not fulfill his obligation (See Pesachim 115a). To insure that nothing negate the taste of the matzah, in many communities it is customary not to dip the matzah in salt when eating it at the seder).

18.

The Ra’avad raises a question, noting that the latter phrase is not an explanation why one does not fulfill the mitzvah of maror.
The Maggid Mishneh explains that the Rambam’s intention is to explain why the person fulfנlls the mitzvah of matzah. One might argue that the maror, like the fibers mentioned in the following clause, would prevent one from fulfilling the mitzvah of matzah. Therefore, the Rambam explains that “the maror is secondary ... “
It must be noted that according to the second version of the text mentioned above, the passage reads with no difficulty whatsoever.

19.

the matzah, maror, and fibers

20.

for unlike the maror, the fibers are considered as an interruption between the person’s digestive system and the matzah. The fibers are placed in this category because they are not food in their own right. (A similar concept is stated in Hilchot Sha’ar Avot HaTum’ah 3:5.) In contrast, all other foods are considered secondary to the matzah and, hence not an interruption (Pri Chadash ).

21.

This halachah touches on a question left unresolved by the Talmud (see Pesachim 114b ), and which has become a source of debate and discussion among the Rabbis in subsequent generations. Does a person who performs the deed of a mitzvah, without the intention to carry out God’s command, fulfill his obligation, or not?

22.

The source for the Rambam’s statements is Rosh HaShanah 28a, which states that when “Persians force a person to eat matzah, he fulfills his obligation.”

23.

It appears that the Rambam does not require a person to have the intention to fulfill a mitzvah, for in this instance the only reason the person ate the matzah was the coercion of the gentiles. Nevertheless, the commentaries qualify the Rambam’s statements, based on Hilchot Shofar 2:4:
A person who occupies himself with blowing shofar to learn does not fulfill his obligation ... one does not fulfill his obligation until both the person hearing [the shofar] and the one sounding it intend to fulfill the obligation.
In resolution, the Maggid Mishneh states that to fulfill his obligation, the person being forced to eat the matzah must know that today is Pesach, that he is obligated to eat matzah, and that it is matzah which he is eating. Rabbenu Nissim, the Kessef Mishneh, and Rabbenu Manoach follow a different line of reasoning. They differentiate between eating matzah and hearing a shofar. ln the former case, a person’s body benefits from the activity regardless of his intention. To support this thesis, they draw a parallel to the following passage from Keritot 19b.
Generally, the Torah frees a person from liability if he commits a transgression while being only קםעתמ (performing a deed without any thought). However, a person who eats forbidden foods or engages in forbidden sexual relations in this manner is liable, because he derived pleasure from his activities.
Similarly, in the present context, since the person derived physical satisfaction from eating the matzah, even though he was forced to do so, the action is attributed to him. In contrast, since his body did not benefit from hearing the shofar, he does not fulfill his obligation until he hears the shofar blown in the proper manner.
The Shulchan Aruch (Orach Chayim 475:4) quotes the Maggid Mishneh’s opinion as regards halachah l’ma’aseh, and the Shulchan Aruch HaRav adds the explanation mentioned in the name of the Kessef Mishneh. (lt must be noted that the Pri Chadash and other commentaries do not accept this decision). In Orach Chayim 589:8, the Shulchan Aruch quotes the Rambam’s decision concerning blowing the shofar, stating that a קםעתמ does not fulfill the mitzvah. Similar decisions are rendered concerning kriat shema ( Orach Chayim 60) and lulav and etrog ( Orach Chayim 651 ).

24.

This does not imply that he was necessarily healed of epilepsy entirely, but rather that the seizure was concluded and he was able to return to normal functioning

25.

to fulfill the mitzvah because

26.

because he was not in control of himself. Thus, his actions in that state do not obligate him for any transgressions he violates, nor does he receive full credit for any mitzvot he performs.

27.

Wheat, spelt, barley, oats, and rye, as stated in Chapter 5, Halachah 1.

28.

The Ramah (Orach Chayim 453:1) states that it is customary to use matzot made from wheat.

29.

In his commentary on the Mishnah (Challah 1:2), the Rambam cites two verses while explaining this principle: Exodus 12:18, “in the evening, you shall eat matzot” and the verse cited here. Similarly, certain manuscripts of the Mishneh Torah contain both verses. The fact that the mitzvah to eat matzah is derived from the verse in Exodus and not the verse in Deuteronomy tends to support the text which quotes both verses. However, Pesachim 35a, the source for the exegesis of this verse, only mentions one verse.

30.

that would become leavened if left unattended for the required period.

31.

as evident from the following halachah, the actual dough used to make the matzah need not have the potential to become leavened. However, the species of grain used as flour must be fit to become leavened. (See Lechem Mishneh, Halachah 5.)

32.

rather they spoil, as stated in Halachah 5·: 1.

33.

combining the two species in one matzah

34.

Based on the Jerusalem Talmud (Challah 3:5), the Ramban and Rabbenu Asher maintain that as long as the matzah tastes of grain, one may fulfill one’s requirement even though the amount of wheat flour is not sufficient to produce a תיזכ (size of an olive) of wheat flour in סרפ תליכא ידכ (a quantity equivalent in volume to three eggs according to the Rambam, two eggs according to other authorities; see the commentary on Halachah 1:6)
They explain that when mixed with wheat, rice takes on the taste of the wheat to the point that its own flavor is not noticeable at all. Hence, there is no limit to the quantity of wheat required. In contrast, other kitniyot do not “accept” the flavor of wheat so easily (nor does rice “accept” the flavor of the other four species of grain). Hence, if they are mixed with wheat, there has to be a sufficient quantity of wheat (a תיזכ within םרפ תליכא )ידכ for one to fulfill his obligation.
The Ra’avad and the Rashbah do not accept the principle explained by the Ramban, and require a תיזכ in םרפ תליכא ידכ even when a dough is made of rice and wheat. The Shulchan Aruch ( Orach Chayim 453:2) quotes the Rambam’s words exactly. The commentaries infer that this implies acceptance of the Ramban’s view. The later authorities quote the Ra’avad’s opinion and suggest adhering to it, though theoretically, they find the Ramban’s view more acceptable.

35.

as if it were made of wheat alone.

36.

ln his commentary on the Mishnah (Challah 1:8), the Rambam describes this as coarse bread mixed together with bran.

37.

And thus, it is also considered human food.

38.

and use it merely to feed the animals, it is not forbidden. Were it to be chametz, it would not be permitted to be used for that purpose since no benefit may be derived from chametz during Pesach. Nevertheless,

39.

to eat matzah the first night of Pesach

40.

as explained in Halachah 5:9, the matzah used to fulfill the mitzvah must be “watched” so that it does not become chametz. Furthermore, every stage of its preparation should be carried out with the intent that it be used to fulfill the mitzvah. Since this dough was made to be used only as food for dogs, surely this intent was lacking.

41.

Fruit juice itself will not cause flour to become leavened, as stated in Halachah 5:2; nevertheless,

42.

Because the species of grain can become leavened. As mentioned above, it is Ashkenazic custom not to use such matzah on Pesach unless the person is incapable of eating ordinary matzah.

43.

in Halachah 5:20. There is a slight difficulty with this statement. The halachah cited states that only water should be used for the matzah. The Radbaz (Vol. 111, Responsum 1074) states that only the four liquids mentioned here may not be used, for only they change the taste of the matzah appreciably. However, the Ra’avad and the Shulchan Aruch ( Orach Chayim 462: 1) forbid the use of matzah made with any liquid other than water for use at the seder.

44.

Pesachim 36a relates that Rabbi Yehoshua told his sons to make him matzah kneaded with milk throughout Pesach, except on the first night.

45.

as mentioned above, there is a debate among the Rabbis which Hebrew term is appropriate to which type of bran.

46.

lt is abnormal to make bread from bran alone. Therefore, Challah need not be separated from such a loaf, nor may it be used for the mitzvah of matzah. See Shulchan Aruch, Orach Chayim 454: 1.

47.

for then, the flour is considered of primary importance.

48.

Pesachim 36b states “even if it is like King Solomon’s matzah.”

49.

The Ramban explains that fine flour is not a human creation. In contrast, all the types of “rich man’s matzah” which the Sages forbade for use at the seder required special acts on man’s part.

50.

as is usually done

51.

as is occasionally the case. The dough is prepared as if for baking in an oven, and then placed in a roasting pot or frying pan. In his commentary on the Mishnah ( Challah 1 :6), the Rambam explains that even when bread is baked in this fashion, one is obligated to separate Challah. Hence, such a loaf is also considered as bread with regard to matzah.

52.

The Rambam uses the word ,חיתרה which is generally translated as “boiled.” However, in this instance, all commentators agree that no water can be used.

53.

In the latter instance, the Ra’avad agrees with the principle that such matzah is considered as bread and is able to be used for the mitzvah of matzah. However, he objects to this manner of preparation out offear that perhaps the dough will become chametz. The Shulchan Aruch (Orach Chayim 461:2) suggests adhering to his opinion.

54.

Berachot 38a describes the process of baking bread in a pit in the ground and states that one may use it as matzah for the seder.

55.

Within the context of this law, the Ramah (Orach Chayim 461:3) counsels against removing dough prematurely from the oven and then returning it. During the time it is outside the oven, it can become chametz.

56.

הסדרפ usually means sliced. Our translation follows Rabbenu Manoach’s commentary and Rashi, Pesachim 37a.

57.

This law is relevant to a person who is old or sick and cannot eat the required amount )תיזכ( of matzah in the normal manner, as mentioned in Halachah 10. Nevertheless, its application is not solely restricted to these persons. None of the commentaries has placed any restrictions against healthy people fulfilling their obligation in this manner. (As mentioned in Halachah 5:5, some Ashkenazi authorities forbid soaking matzah in water after it has been baked.)

58.

which after being baked, has been

59.

As mentioned in Chapter 5, Halachah 5, once matzah has been baked thoroughly, it will not become chametz even when exposed to water.

60.

In his commentary on Pesachim 41a, the source for this law, Rashi allows one to soak matzah in cooked foods with a taste of their own. Similarly, Rabbenu Manoach mentions matzah dipped in wine. Nevertheless, the Ra’avad and others maintain that other foods would nullify the taste of matzah, and they permit soaking the matzah only in water. They draw support from the Rambam’s statements in Halachah 10 and maintain that he also accepts this restriction.
The Magen Avraham and the other Ashkenazic authorities favor the latter opinion. However, they do maintain that a sick person who could not eat a sufficient quantity of matzah soaked in water may soak his matzah in wine.

61.

at which point it would no longer be considered as bread, and the HaMotzi blessing would no longer be recited over it.

62.

even if cooked in water alone,

63.

or the form

64.

Produce from Eretz Yisrael from which the agricultural requirements—separation of the terumah (a portion given to priests), ma’aser rishon (the first tithe), and ma’aser sheni (the second tithe)—have not been fulfilled.

65.

After receiving the tithe from the Israelites, the Levites were obligated to separate a second tithe.

66.

The Jerusalem Talmud, Challah 1:9, states: Matzah that was stolen: one may not recite a blessing upon it. Rav Oshiah states: This is derived from Psalms 10:3: “The greedy’s blessing revolts God.” However, one might think this is true only in the beginning; ultimately (i.e., after eating the matzah), he is obligated to pay him money (and thus the matzah itself is no longer the property of.the original owner.) Rabbi Yochanan states: “A mitzvah is not a sin Rabbi Yossi states: “A sin is not a mitzvah.” Rabbi Illa said: “Only when the mitzvot are performed as prescribed are they mitzvot.”
The Shulchan Aruch ( Orach Chayim 454:4) quotes the Rambam’s statements exactly. Nevertheless, Rabbi Akiva Eiger maintains that since the stolen object no longer belongs to the original owners once it has been eaten, one may fulfill the mitzvah of matzah in this manner. All authorities agree that a person who stole grain or flour can fulfi.11 his obligation with matzah made from it.
Rabbenu Manoach maintains that this instance is not dependent on the general rulings governing mitzvot perf ormed with f orbidden objects. Rather, Pesachim 38a draws an analogy between the mitzvot of matzah and Challah. Since there is an explicit teaching requiring a person to own the dough he uses f or Challah, it thus follows that the matzah he uses must also be his undisputed property.

67.

even though there are certain halachic difficulties regarding eating it, as explained in Hilchot Berachot 1 :20.

68.

to eat matzah on Pesach.

69.

In Hilchot Berachot 1:19, the Rambam states: “Anyone who eats a forbidden food, whether intentionally or unintentionally, does not recite a blessing over it.” This includes even foods prohibited by Rabbinic law alone.

70.

and their households

71.

Numbers 15:20 commands that a portion of every dough be separated and given to the priests. The separated portion of dough is called challah and is governed by all the rules pertaining to Terumah.

72.

Numbers 15:19, 18:12 commands that before tithes are given to the Levites, a certain portion of the grain should be separated and given to the priests. This portion, referred to as terumah, may be eaten only by the priests and their households.

73.

Thus, Israelites cannot fulfill their obligation by eating such matzah. Pesachim 35b states that matzot whose consumption involves any prohibition may not be used to fulfill the mitzvah of matzah. (See the previous halachah.)

74.

Deuteronomy 14:22-23 commands: “Take a [second] tithe of all the crops... You must eat this before God, your Lord, in the place that He will choose (Jerusalem).”

75.

but not outside the holy city. lt must be noted that certain Talmudic Sages do not accept this principle. The Rambam’s statements follow the opinion of Rabbi Akiva, whose statements are generally accepted as halachah.

76.

a priest, for only the priests are allowed to partake of the bikkurim,

77.

Numbers 18:13 requires that the first fruits be given to the priests. Deuteronomy 26:2-10 explains more details of that obligation, among them that the first fruits must be taken to Jerusalem and given to the priests in the Temple.

78.

and the wheat from which he made matzah had been properly given to him as bikkurim.

79.

rather, they may be eaten only by the priests within the limits of Jerusalem.

80.

Deuteronomy 14:24-26 states: “If the journey is too great for you... you may redeem this tithe in silver... which you can bring to the place God, your Lord, will choose. You may spend the money on anything you desire [to eat]....” Thus the actual produce separated as ma’aser sheni need not be taken to Jerusalem, but may be eaten elsewhere.

81.

Pesachim 36a

82.

Thus, bikkurim are excluded, but not ma’aser sheni.

83.

As explained in Leviticus 7:12 and commentaries, the thanksgiving offering was accompanied by forty loaves of bread. Thirty were matzah, and thus were kosher for use on Pesach.

84.

Numbers 6:15 specifies that a Nazirite must bring a basket of matzot as part of the sacrifices associated with the completion of his vow.

85.

i.e., to offer as a sacrifice.

86.

to eat matzah on Pesach night.

87.

Halachah 5:9 states that this verse teaches that matzah must be prepared with the intention that it be used to fulfill the mitzvah of eating matzah. Pesachim 38b extends the scope of that requirement, stating:

88.

from the thanksgiving or Nazirite offerings

89.

Hence, it may not be used to fulfill the mitzvah of matzah.

90.

matzot made for the thanksgiving or Nazirite offerings

91.

for others to use

92.

implicit in his intention was that

93.

Therefore, they may be used to fulfill the mitzvah of matzah.

94.

As mentioned above, the Sefer HaChinuch (mitzvah 10) notes that even though the Torah restricted an uncircumcised person or someone who is impure from bringing a Paschal sacrifice, they must partake of matzah on Pesach night.

95.

Though these individuals are usually relieved of the observance of mitzvot limited to a specific time, Pesachim 43b makes an exception in this case. Deuteronomy 16:3 states: “Do not eat chametz upon it ... eat matzot for seven days,” establishing an analogy between the two mitzvot. Since women are obligated to fulfill the prohibition against eating chametz (for they are liable for the observance of all the ךorah’s prohibitions), they must also fulfill the positive commandment of eating matzah.

96.

From the Rambam’s phraseology, we learn that the mitzvah oftraining one’s children to fulfill mitzvot is incumbent upon the parents. Neither the Torah nor the Sages placed any responsibilities on the children themselves. Rather, the parents are charged with teaching their children to follow the Torah’s guidelines (Kessef Mishneh).

97.

the same measure given an adult.

98.

a full כזית of matzah in any other fashion,

99.

See Halachah 6 and commentary.

100.

As explained in Chapter 8, Halachah 9, the Rambam is referring to the afikoman, which was instituted at the end of the Seder in place of the Paschal sacrifice.

101.

The Mishnah (Pesachim 119b) states: “No afikoman is served after the Paschal sacrifice.” In his commentary on the Mishnah, the Rambam defines afikoman as “fruits served as dessert after the meal, such as roasted seeds, figs, raisins, almonds, and the like.”

102.

to begin one’s meal and to fulfill the mitzvah of eating matzah

103.

in the course of the meal

104.

as the afikoman

105.

so that the taste of the matzah will remain in one’s mouth. See Halachah 8:9.

106.

This applies only to matzah that is fit to be used at the Seder. However, matzah that is made with wine, oil, or honey may not be used to fulfill the mitzvah, and hence may be eaten at this time. (As mentioned above, such matzah is generally not eaten in the Ashkenazic community.)

107.

the fourteenth of Nisan. Some authorities explain that this prohibition only applies from midday, the time when chametz becomes forbidden. However, the Rambam appears to consider the prohibition as applying during the entire day (Maggid Mishneh ).

108.

The Jerusalem Talmud (Pesachim 10:1) states that a person who eats matzah on the day before Pesach can be compared to a man who has relations with his betrothed in her father’s house before the wedding.

109.

מכת מרדות the punishment given those who break a Rabbinic commandment. The Jerusalem Talmud (ibid.) explains that such a punishment is given to a man who acts immodestly with his betrothed. Hence, it is appropriate that a person who eats matzah on Pesach eve be given a similar penalty.

110.

The Tashbaytz (Vol. II, Responsum 51) states: “This is a wondrous statement... If the intention is that after he eats, he should be beaten... a Rabbinic prohibition will be punished more severely than a Scriptural prohibition... for such a penalty is not found with regard to a Scriptural prohibition.” Indeed, some commentaries advise striking this phrase from the text, maintaining that it was a later addition which was not made by the Rambam himself. Nevertheless, Rabbenu Mano’ach justifies this phrase, explaining that it refers to a situation where a person obstinately refuses to accept the prohibition. As long as he does not promise to obey the Sages’ decree, the authorities must continue administering punishment. Our Hebrew text has omitted these words.

111.

a meal with matzah (even matzah kneaded with wine, which is not included in the prohibition mentioned above)

112.

The Sages defined this time as nine hours after the beginning of the day. (The time of Minchah is nine and a half hours after the beginning of the day.)
This time is also calculated according to “seasonal hours.” (See Commentary, Halachah 1:8.) Thus, if dawn was at 5:09 AM and three stars appear at 6:45 PM, nine hours would be 3:21 PM.

113.

or other similar foods that do not satiate one’s appetite

114.

for then, one will not eat the matzah with relish.

115.

Pesachim 108a relates that Rav Sheshet would fast the entire day even though he was not a firstborn.

116.

greater leniency applies

117.

The Rambam’s statements require some explanation: In Hilchot Yom Tov 6:16, the Rambam states:
It is proper f or a person not to dine on the day bef ore a festival from the time of Minchah onward, as onthe day bef ore the Sabbath.
The latter phrase is a reference to Hilchot Shabbat 30:4, which states:
A person may eat and drink [on Friday] until nightfall. Nevertheless, as part of
the honor given to the Shabbat, a person should refrain from scheduling a meal
from the time of Minchah onward.
Thus, on the day before the Sabbath and other festivals, a person should not schedule an important meal. However, he may partake of a casual meal and continue eating. On Pesach, even the latter is forbidden.

118.

at which time one is required to cease eating. However, a person who desires to continue eating may cover his food with a cloth, recite Kiddush, and return to his; meal, as explained in Hilchot Shabbat 29: 12.

Footnotes for Chametz U'Matzah - Chapter Seven
1.

Hilchot Kri’ at Shema 1 :3 mentions that it is a mitzvah to recall the Exodus from Egypt twice daily. The Rambam makes no further mention of that mitzvah in the Mishneh Torah, nor does he mention it in Sefer HaMitzvot. There is a basic difference between these two obligations. Throughout the year, a brief recollection is all that is required. On Pesach night, we must elaborate, relating the entire story of the Exodus.

2.

ln Sefer HaMitzvot (ibid.), the Rambam states “the beginning of the night,” implying that we should begin telling the story of the Exodus in the first portion of the night.

3.

the night of the plague of the firstborn, when Pharaoh gave the Jews permission to leave Egypt.

4.

the ftfteenth of Nisan

5.

implying that we are commanded to commemorate the day of the Exodus.

6.

This addition is a quote from the Mechiltah and Shemot Rabbah. Nevertheless, the commentators have questioned its necessity. Some explain that the word רוכז does not follow the grammatical f orm usually used f or commandments, and hence the comparison with the Sabbath is valuable.
Likkutei Sichot, Vol. 21, explains that Shemot Rabbah states that the remembrance of the Sabbath is תישארב השעמל ,רכז “a commemoration of the work of creation.” The remembrance of the exodus, it continues, must also emphasize the wonders and miracles that God perf ormed.
What is the common point between the Sabbath and the exodus? Both emphasize how God is above nature and, hence, can change nature according to His will.
This quality is also reflected in our service. At the very beginning of Hilchot Shabbat, the Rambam emphasizes how the observance of the Sabbath is connected with a positive mitzvah: rest. A Jew steps beyond his weekday activities and devotes his energies to spiritual activites bond with God.
Similarly, the recollection of the exodus from Egypt must take us beyond our everyday activities to the extent that as stated in Halachah 7:6 “He presents himself as if he, himself, is leaving the slavery of Egypt.”

7.

relating the story of the Exodus

8.

The Mechiltah interprets this as a reference to matzah and maror. Thus, the verse is

9.

of relating the story of the exile

10.

i.e., on the night of the fifteenth of Nisan, when it is a mitzvah to eat matzah, as explained in Halachah 6:1.

11.

This clause is necessary because from the expression “and you shall tel1 your son,” one might imply that the mitzvah only applies to a person with children.

12.

to quote the Haggadah: “Even if we are all wise, all men of understanding, all Sages, all knowledgeable about the Torah, it is a mitzvah incumbent upon us to relate the Exodus from Egypt.” Many commentaries explain that the story the Haggadah quotes concerning Rabbi Eliezer, Rabbi Yehoshua, and the other Sages is brought to demonstrate and prove this point.

13.

Sefer HaMitzvot (ibid.) praises: “Whoever adds further statements and elaborates more on the greatness of what God did f or us and the wickedness and violence with which the Egyptians treated us, and how God took His revenge upon them ... “

14.

Though Exodus 13:14 states: “And it shall come to pass that your son will ask you: ... ,” the verse quoted demonstrates that the father’s explanations need not necessarily come in response to his son’s questions (Mechiltah d’Rashbi).

15.

Commenting on this statement, the Ramah (Orach Chayim 473:6) relates that if a person’s family is unable to understand the Haggadah in Hebrew, he should translate it into a language they do understand.

16.

To this author’s knowledge, this phraseology is the Rambam’s original choice of words. He attempts to provide us with an easily applicable example of how to fulfill this mitzvah.

17.

The Haggadah (based on the Mechiltah) also explains .that a wise son should be taught the halachot of Pesach.

18.

The latter phrase, a quote from Pesachim 116a, is interpreted differently by some other commentators. They maintain that the father teaches the son how to ask relevant questions, whose nature depends on the son’s ability to understand. The Shulchan Aruch HaRav (473:40,42) combines both these interpretations.

19.

the f ather or person conducting the seder

20.

have their curiosity piqued

21.

have their curiosity piqued

22.

The question הנתשנ המ and, similarly, three of the four questions asked by the children are mentioned in the Mishnah, Pesachim 116a.

23.

relating the story of the Exodus by reciting the Haggadah.

24.

Pesachim 109a notes that Rabbi Akiva would follow this practice.

25.

Pesachim 115b relates that one Pesach, Abaye was sitting bef ore Rab.bah, and the latter suddenly picked up the table as if he had finished eating. Abaye exclaimed: “We have not begun to eat and you have already picked up the table!” (See also Shulchan Aruch, Orach Chayim 473:6. See Halachah 8 :2.)

26.

The Rambam’s statements are quoted from Pesachim 109a. However, Rashi, the Ra’avad, and others interpret תוצמ םיפטוח to mean that the matzot are eaten hurriedly. The Rambam’s interpretation is the source for the custom of stealing matzah at the Seder.

27.

The custom of pouring the second cup of wine directly after reciting אינע המחל אה is cited by the Shulchan Aruch (ibid.:7) as another practice instituted to arouse curiosity.

28.

The Sages stressed that the Haggadah should be recited as a response to questions. We show greater interest in learning about a subject when questions have first been raised in our minds.

29.

as mentioned in the previous halachah.

30.

Since the question and answer approach is the most desirable way to recite the Haggadah, everyone must f ollow this pattern, even if he must ask himself the questions.

31.

This principle is taken from the Mishnah, Pesachim 116a. The commentaries off er several rationales in its explanation. Among them:
a) The contrast between our nation’s humble roots and the majestic level they reached through the Exodus make us more conscious of God’s great kindness (Tosefot Rid).
b) Mention of our roots prevents us from becoming overly haughty (Maharshah ).

32.

Abraham’s father

33.

The Rambam is alluding to the passage “Originally, our ancestors were idol-worshipers.”

34.

See Hilchot Avodat Kochavim 1:1-3.

35.

The redemption from Egypt representing the birth of the J ews as a nation and the beginning of their service of God as a people.

36.

by giving us the Torah.

37.

The Rambam’s statements are based on Pesachim 116a, which mentions a debate between Rav and Shmuel concerning the interpretation of “One must begin [the narrative describing our ancestors’] base [roots] and conclude with [their] praise.”
Rav maintains that it is proper to begin from “Originally, our ancestors were worshipers of idols,” placing the emphasis on our degrading spiritual roots. Shmuel (according to the Maggid Mishneh, Ravvah) maintains that we should begin from “We were slaves to Pharaoh, stressing the humble material origins from which our people stem. Customarily, we f ollow both opinions in our recitation of the Haggadah (Rav Yitzchak Alfasi), and hence the Rambam includes both opinions in this halachah.
There is, nonetheless, a certain difficulty with the Rambam’s statements. All texts of the Haggadah begin with “We were slaves,” and then relate the passage “Originally, our ancestors were idol worshipers.” Here, the Rambam reverses that order. Perhaps he made this choice because the Talmud uses this order when mentioning these two opinions. Alternatively, chronologically, our ancestors’ worship of idols preceded the Egyptian exile.

38.

relating the story of the Exodus.

39.

bringing other verses to explain and clarify the statements of this passage as f ound in the Haggadah.

40.

This passage served as the statement of thanksgiving recited by the farmers bringing bikkurim (the first fruits) to the Temple. The Mishnah (Pesachim 116a) mentions that it was instituted as the basis of the Haggadah.

41.

i.e., until Deuteronomy 26:8.

42.

beyond the accepted text

43.

to relate the story of the Exodus. The commentators question if a person who does not mention these three concepts is not considered to have fulfilled the mitzvah at all, or rather, is the intent that he has not fulfilled the mitzvah in a desirable manner?

44.

From the verse quoted below: “And you shall say: ‘lt is the Paschal sacrifice to God,”’ Tosefot, Pesachim 116b, derives that the Paschal sacrifice must be among the things spoken about on Pesach. Since the Paschal sacrifice must be eaten “with matzot and bitter herbs,” there is also an obligation to mention them.

45.

Saving them from the plague of the slaying of the firstborn.

46.

Here and in Halachah 8:4, the Rambam changes the order f ound in our text of the Mishnah and in the Haggadah (including even his own text of the Haggadah). Rabbenu Mar .. רach maintains that this was the order found in the Rambam’s text of the Mishnah.

47.

The questions asked in Halachah 3 and the explanations referred to in this and the previous halachah.

48.

Pesachim 116b explains that the mitzvah of relating the story of the Exodus cannot remain on the intellectual level alone. Rather, it must aff ect a person to the extent that he personally feels that he is leaving Egypt.
There is a slight difficulty with the Rambam’s statements. Pesachim (ibid.), the commonly accepted text of the Haggadah, and even the Rambam’s own text of the Haggadah, read לראות (see himself), and not להראות (present himself)—i.e., show others that he feels this way. Why does the Rambam alter the text here?
Likkutei Sichot, Vol. XII, notes that the following halachot emphasize how the obligation of recalling the Exodus applies, not only to the recitation of the Haggadah, but to all the practices perf ormed on Pesach. Since we must recite the Haggadah to others, as implied by the question-and-answer approach required by Halachah 3, the manner in which a person perf orms all the other Passover practices must also demonstrate to others his personal experience of the Exodus.

49.

the ·words, “himself’ and “now” are also additions to the Mishnah.

50.

Here, also, the Rambam alters the text, adding the words “the slavery. יי Since the Rambam is addressing people who may never have seen the physical land of Egypt, it is not possible to demand that they f eel as if they left that country, but rather, that they left backbreaking slavery as experienced by our people in Egypt.

51.

This and the verse quoted below were stated forty years after the redemption from Egypt, to the Jews who were prepared to enter Eretz Yisrael. They had not tasted Egyptian sla’very.

52.

This verse is quoted by Ravvah, Pesachim 116b. However, the Mishnah (and our text of the Haggadah) derive this concept from Exodus 13:8: “And you shall tel1 your son ... : ‘It is because of this, that God acted for me ... “’ Nevertheless, the Rambam’s text of the Mishnah and the Haggadah do not include that verse.

53.

It is necessary to quote this verse in addition to the one mentioned previously. The previous verse teaches us that the redemption from Egypt is a continuous ·activity, affecting us at present as well. This verse emphasizes that we are obligated to recognize and recall that fact.

54.

even though physically, you did not experience this slavery.

55.

The meal served at the Seder should be festive. The Shulchan Aruch, Orach Chayim 472:2, states that a person should set the table with the most attractive utensils he can aff ord.

56.

The Talmud mentions two practices as characteristic of freedom: reclining and drinking f our cups of wine. The Rambam mentions the general principles applying to these obligations in this halachah, and explains each of the practices in particular in the f ollowing halachot.

57.

on couches

58.

In his commentary on the Mishnah (Pesachim 10: 1 ),the Rambam relates that this was the practice of “kings and great people.”
The commentaries quote the Rambam’s expression as a proof that reclining )הביסה(
is not merely a particular law, describing the manner in which the matzah and the fourcups of wine must be eaten and drunk, but rather a unique requirement on its own.Theref ore, as explained in the f ollowing halachah, it is praiseworthy for a person toeat the entire Seder meal while reclining.

59.

Even a person who has difficulty drinking wine must observe this practice. Nedarim 49b relates that Rabbi Yehudah bar Illai would have to bind his sides from Pesach to Shavuot because of the aftereffects of the four cups of wine he drank at the seder. Nevertheless, each year he fulfilled the mitzvah.

60.

Generally, women are not bound to fulfill any mitzvot that have a specific time limitation. However, an exception to this principle is made regarding the mitzvot associated with the seder night. Since the women had a full share in the miracles of the Exodus, they must participate fully in the commemoration of the Exodus (Pesachim 108b).

61.

Most halachic authorities require that this wine have some alcoholic content. Hence, grape juice alone should not be used.

62.

There is some controversy about the conversion of that figure into modern measure. According to Shiurei Torah, a revi’it is 86 cc, while according to Chazon Ish, it is 150 cc.

63.

The Ramah, Orach Chayim 472:4, and other Ashkenazic authorities write: “All our women are considered important. Nevertheless, it is not customary for them to recline.”

64.

At present, this obligation applies also to eating the korech (sandwich of matzah and maror) and the afikoman.

65.

However, the Shulchan Aruch, Orach Chayim 473:3, recommends not drinking between the first and second cups. The Darchei Mosheh states that this is the accepted Ashkenazic custom. See also Mishnah Berurah 473:13-15.
No restrictions are placed on drinking between the second and third cups, since this is the time of the seder meal.

66.

The Shulchan Aruch HaRav (473:32) suggests using apples, nuts, or pomegranates and fruits used as metaphors for the Jewish people in the Bible.

67.

The Ramah (473:5) suggests using red wine to recall the Jewish blood spilled by the Egyptians.

68.

Ginger or cinnamon (However, in certain communities, it is customary not to use these spices on Pesach).

69.

Pesachim 39a explains that even though the leaves of this species are sweet, it is preferable to fulfill the mitzvah of bitter herbs with this species than with any other. Just as the Egyptian exile began in a favorable way and ended in bitter oppression, similarly the leaves of this plant are sweet, but its root bitter. Furthermore, its Aramaic name, חַסָּא, also means compassion and alludes to God’s mercy for our people. From a halachic perspective, it is easiest to consume the required measure of maror when using this species.

70.

Since the consumption of maror is a Rabbinic commandment, the more lenient view—in terms of modern measurements, between 16.6 and 24 grams, depending on different halachic opinions—may be relied upon.

71.

The Shulchan Aruch, Orach Chayim 473:5, excludes the use of roots. However, the Magen Avraham (473:11) maintains that the main root extending from the stem may also be used. Indeed, the most common custom in European communities where Romaine lettuce was difficult to obtain, was to use a horseradish root.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.