Enter your email address to get our weekly email with fresh, exciting and thoughtful content that will enrich your inbox and your life.

Rambam - 3 Chapters a Day

Kelim - Chapter 18, Kelim - Chapter 19, Kelim - Chapter 20

Video & Audio Classes
Show content in:

Kelim - Chapter 18

1

An earthenware k'li is not susceptible to ritual impurity unless it has a receptacle and was made with the intent that it serve as a receptacle. If, by contrast it does not have a receptacle or even if it has a receptacle, but it was not made to serve that purpose, it is not susceptible to impurity at all, neither according to Scriptural Law, nor Rabbinic decree. Accordingly, a chair, a bed, a bench, a candelabra, or a table made of earthenware or any similar k'li that does not have a receptacle are not susceptible to impurity.

Similarly, a large pipe even though water passes though it, and even it is curved, and even when it holds water, is pure, because it was not intended to contain water, but rather that the water should pass through it. Similarly, a barrel used by swimmers is not susceptible to impurity. This ruling also applies to a cask at the side of the base of a large barrel , because it was made to serve as a handle for those who carry the large barrel and was not intended to serve as a receptacle.

א

כלי חרס אינו מקבל טומאה עד שיהיה מקבל ועשוי לקבלה אבל אם לא היה לו בית קיבול או שהיה מקבל ולא נעשה לקבלה אינו מקבל טומאה כלל לא מן התורה ולא מדברי סופרים לפיכך הכסא והמטה והספסל והמנורה והשלחן של חרס וכן כל כיוצא בהן מכלים שאין להם תוך אינן מקבלין טומאה וכן הסילונות שהמים מהלכין בהן אף ע"פ שהן כפופין ואף ע"פ שהן מקבלין הרי הן טהורין מפני שלא נעשו לקבלה אלא כדי שיצאו מהן המים וכן חבית של שייטים וחבית הדפונה בשולי המחץ הואיל ונעשית כמו בית יד שנושאין בה המחץ ולא נעשית לקבלה אינה מקבלת טומאה:

2

A lantern that has a receptacle for oil is susceptible to ritual impurity. If it lacks one, it is pure. Similarly, a potter's frame that has a receptacle is susceptible to impurity.

ב

פנס שהיה בו בית קיבול שמן מקבל טומאה ושאין בו טהור וכן מגופת היוצרים שיש לה תוך טמאה:

3

A homeowner's funnel is pure. A perfumer's funnel is susceptible to impurity, because he turns it on its side so that his customers can smell the fragrance.

ג

משפך של בעלי בתים טהור ושל רוכלין מתטמא מפני שמטהו על צדו ומריח בו ללוקח:

4

Covers for jugs of wine, jugs of oil, and barrels are pure, for they were not made to serve as receptacles. If a cover was altered so that it could be functional, it is susceptible to impurity.

ד

כיסוי כדי יין וכדי שמן והחביות טהורות שלא נעשו לקבלה ואם התקינן לתשמיש מתטמאין:

5

When the cover of a frying pan has a hole or a protrusion on its top, it is pure. If it does not have a hole or a protrusion, it is susceptible to impurity, because a woman will use it to drain off the sauce in which vegetables were cooked. This is the general principle: Anything that serves an earthenware container while it is turned upside down is pure.

ה

כיסוי האלפס בזמן שהוא נקוב ויש לו חדוד טהור ואם אינו נקוב ואין לו חדוד מתטמא מפני שהאשה מסננת לתוכו את הירק זה הכלל כל המשמש בכלי חרס כשהוא כפוי טהור:

6

A titrus, even though it has holes and water drips out from them, is nevertheless susceptible to impurity, because the water collects at its sides, and they are intended to serve as receptacles.

ו

טיטרוס אף על פי שהוא נקוב ומוציא פרוטות מתטמא שהרי המים מתכנסין בצדדין והן עשויין לקבלה:

7

An earthenware torch into which patches of cloth and oil are placed to burn, is susceptible to impurity. Similarly, a receptacle that is placed under a lamp to collect drops of oil is susceptible to impurity.

ז

הלפיד של חרס שמניחין מטליות הבגדים והשמן בתוכו והוא דולק מתטמא וכן כלי שמניחין תחת הנרות לקבל השמן מתטמא:

8

A base that is placed under containers to collect the liquids that flow from the container is susceptible to impurity.

ח

גסטרא שמניחין תחת הכלים לקבל משקין הנוזלין מן הכלי מקבלין טומאה:

9

A boat made of earthenware, even though it serves as a receptacle, is not susceptible to impurity. The rationale is that a boat is not in the category of the keilim mentioned in the Torah. This applies whether it is made of earthenware or of wood and whether it is large or small.

ט

ספינה של חרס אף ע"פ שהיא מקבלת אינה מקבלת טומאה שאין הספינה בכלל הכלים האמורין בתורה בין היא של חרס בין היא של עץ בין גדולה בין קטנה:

10

Whenever keilim have been broken and their form has been destroyed, their broken fragments are not susceptible to impurity even if those fragments are functional with the exception of the fragments of earthenware containers. With regard to them, we follow the principle: If there is an earthenware fragment that can serve as a receptacle, it is susceptible to impurity. This is derived from Leviticus 11:33 which states: "Any earthenware container." According to the Oral Tradition, it was understood that this phrase was mentioned only to include the broken shards of earthenware containers.

When does the above apply? When the earthenware shard has a receptacle that can hold liquids when the shard is resting on its base and not leaning. If, however, it is fit to hold liquids only when it is leaned against a support, it is not susceptible to impurity.

י

כל הכלים שנשברו ונפסדה צורתן אין שבריהן מקבלין טומאה אע"פ שאותן השברים ראויין לתשמיש חוץ משברי כלי חרס שאם היה בהן חרס הראוי לקבל הרי הוא מקבל טומאה שנאמר וכל כלי חרס מפי השמועה למדו שזה לא בא לרבות אלא שברי כלי חרס בד"א כשהיה לחרס זה תוך לקבל בו המשקין כשהיה החרס יושב לא סמוך אבל אם אינו יכול לקבל אלא א"כ סומכין אותו אינו מקבל טומאה:

11

When an earthenware container cannot rest on its base because of a handle or it has a protrusion and the protrusion causes it to lean to one side, it is pure even though the handle was removed or the protrusion was broken. The rationale is that whenever an earthenware container is considered as pure for even one moment, it is never susceptible to impurity again.

יא

החרס שאינו יכול לישב כדי שיקבל מפני אזנו או שהיה בו חדוד והחדוד מכריעו לצד אחר ה"ז טהור אף על פי שניטלה האוזן או נשבר החדוד שכל כלי חרס שטהר שעה אחת אין לו טומאה לעולם:

12

When there is an earthenware container that has a pointed base, e.g., a basin with a pointed base, that was broken and its base is still able to serve as a container, even though the base cannot hold liquids unless it is supported, e.g., the bases of containers used to draw water and the bases of goblets, they are susceptible to ritual impurity, for this is the way they were made at the outset, that their bases would contain liquids when they would be supported or held.

יב

כלי חרס ששוליהן חדין כמזרקות שנשברו ושוליהן מקבלין אע"פ שאינן מקבלין אא"כ נסמכו כגון שולי הקרפיות והכוסות הרי אלו מקבלין טומאה שלכך נעשו מתחלתן שיהיו שוליהן מקבלין בסמיכה או באחיזה:

13

How much liquid must the broken pieces of an earthenware container be able to contain to be susceptible to impurity? When the container while intact was between the size that would enable it to contain enough liquid to rub on a small person and the size of a barrel that could container a se'ah or close to that and it was broken, if the shards - either from the base or the wall - were able to contain a revi'it, they are susceptible to impurity.

יג

כמה יקבל החרס ויהיה מקבל טומאה אם היה הכלי כשהיה שלם ומכיל כדי סיכת אדם קטן עד חביות שהן מקבלות כסאה או קרוב ונשברו ונשאר בחרסים בין מקרקעיהן בין מדפניהן חרס שהוא מקבל כשהוא יושב רביעית ה"ז מקבל טומאה:

14

If the vessel was a large barrel that could contain between a se'ah and two se'ah or more, if the shard that remains is large enough to contain half a log, it is susceptible to impurity. If originally the vessel was extremely large - from a barrel that could contain two se'ah until a large vat - and it broke, if a shard that remained could contain a log, it is susceptible to impurity. If the shards would contain less than these measures, they are not susceptible to impurity.

יד

היה הכלי מחבית המכילה כסאה עד חבית המכילה סאתים או יתר ונשברה אם היה בחרס הנשאר כדי לקבל חצי לוג ה"ז מקבל טומאה היה הכלי מחבית המכילה סאתים עד חצבים גדולים ונשברו אם נשאר מהן חרס המקבל לוג הרי זה מקבל טומאה היו החרסים מקבלין פחות משיעורין אלו אין מקבלין טומאה:

15

When a small earthenware container, e.g., a cruse or the like, breaks, but there remains from its bottom a shard that can hold even the slightest amount of liquid when resting on its base, even though it is very narrow, as thin as possible for a small container, it is susceptible to impurity. If a shard from its walls that could contain liquids remains, it is not susceptible to impurity. The rationale is that the walls of these containers and the like are fundamentally flat; they do not have a hollow that is apparent. Thus they are like flat earthenware implements.

טו

כלי חרס קטן כגון הפך וכיוצא בו שנשבר ונשאר מקרקעיתו חרס המקבל כל שהוא כשהוא יושב והיה חד ביותר שנמצא ככלי קטן ה"ז מקבל טומאה ואם נשאר מדפנותיהן חרס המקבל אינו מקבל טומאה לפי שדפנות כלים אלו וכיוצא בהן כשוין הן ואין להן תוך הניכר ונמצאו כפשוטי כלי חרס:

16

The prevailing assumption is that wherever shards are found, they are pure except those found in a potter's workshop, because the majority of those are considered as bases for keilim. And a base for an implement is susceptible to impurity even if it is a broken vessel.

טז

חזקת חרסים הנמצאים בכל מקום טהורים חוץ מהנמצאים בבית היוצר מפני שרובן גסטריות הן לכלים והגסטרא מקבלת טומאה אף על פי שהיא משברי כלים:

Kelim - Chapter 19

1

To what degree is it necessary for an earthenware utensil to be broken so that it can no longer serve as an effective container and, hence, have its impurity nullified if it was impure or no longer be considered as susceptible to impurity if it was pure?

For a container made for food - when it has a hole through which olives can fall. For a container made for liquids - when it has a hole through which liquids can seep in; i.e., when it is inserted into liquids, the liquids will seep into the container through the hole. If it was made for both foods and liquids, it is judged stringently and it is susceptible to impurity unless it has a hole large enough for olives to fall through.

The measure "enough for liquids to seep out" was stated only with regard to a base for containers, because it is made to collect liquids that flow from containers and if liquids seep from it, it no longer serves its function.

א

כמה שיעור השבר שישבר כלי חרס ויטהר מטומאתו אם היה טמא או לא יקבל טומאה אם היה טהור העשוי לאוכלין משינקב במוציא זיתים והעשוי למשקין משינקב מכניס במשקין כשמניחין אותו על המשקה יכנס המשקה לכלי בנקב העשוי לכך ולכך מטילין אותו לחומרו והרי הוא מקבל טומאה עד שינקב במוציא זית ולא אמרו במוציא משקה אלא בגסטרא בלבד לפי שהיא עשויה לקבל המשקין הנוזלים מן הכלים ואם הוציאה משקין ה"ז בטל תשמישה:

2

There are five categories applicable with regard to an earthenware container:

a) if it has a hole through which liquids can seep out, it is pure with regard to contracting impurity as a base for containers, but it is still considered a container with regard to the consecration of water for the ashes of the red heifer;

b) if it has a hole that allows liquid to seep in, it is no longer considered as a container with regard to the consecration of water for the ashes of the red heifer, but it is still considered a container with regard to making produce subject to ritual impurity because of the liquids contained within it, as we explained;

c) if it has a hole large enough for a small root to emerge from it, the water it contains do not make produce subject to ritual impurity because the liquids contained within it are considered as if they are not in a container; nevertheless, it is still considered as a container with regard to holding olives and hence, it is susceptible to impurity;

d) if it has a hole large enough for olives to fall through, it is pure and it is regarded as a k'li made from animal turds or stone that is not susceptible to impurity, nevertheless, it is still considered as a container with regard to saving its contents when sealed closed in a building where a corpse is located unless its larger portion is broken, as we explained in Hilchot Tum'at Meit.

ב

חמש מדות בכלי חרס ניקב במוציא משקה טהור מלהתטמא משום גסטרא ועדיין הוא חשוב כלי לקדש בו מי חטאת ניקב בכונס משקה אינו ראוי לקדש בו מי חטאת ועדיין כלי הוא חשוב להכשיר הזרעים במשקין התלושין בו כמו שביארנו ניקב כשורש קטן אין המים שבתוכו מכשירין את הזרעים והרי הן כמו שאינן בכלי ועדיין כלי הוא חשוב לקבל בו זיתים ומקבל טומאה ניקב במוציא זיתים טהור והרי הוא ככלי גללים ואבנים שאין מקבלין טומאה ועדיין כלי הוא חשוב להציל בצמיד פתיל עד שיפחת רובו כמו שביארנו בטומאת מת (בפרק שנים עשר) :

3

The size of a hole necessary for a barrel not to contract impurity is one through which nuts would fall. The size of a hole necessary for a frying pan or a pot not to contract impurity is one through which olives would fall. Similarly, even when an earthenware kneading trough is large and contains 40 se'ah of liquids, if it has holes large enough for olives to fall through, even though one turns it on its side and kneads with it, it is pure, for it was not made with this intent at the outset.

ג

החבית שיעורה כאגוזים האלפס והקדירה שיעורן כזיתים וכן עריבה של חרס אפילו היתה גדולה ומחזקת ארבעים סאה בלח ונפחתה במוציא זיתים אע"פ שהוא מטה על צדה ולש בה טהורה שמתחילתה לא נעשית לכך:

4

The size of a hole necessary for a cruse and a container not to contract impurity is one through which oil can seep through. The size of a hole necessary for a pitcher not to contract impurity is one through which water can seep in.

ד

הפך והטני שיעורן בשמן והצרצור שיעורו במים:

5

When the opening of a lamp is removed, it is pure. A lamp of earth whose mouth was fired by the wick is not susceptible to impurity and is not considered as an earthenware container until the entire lamp was fired in a kiln like an earthenware container.

ה

נר שניטל פיו טהור ושל אדמה שהוסק פיו בפתילה אינו מקבל טומאה ואינו בכלל כלי חרס עד שיוסק כולו בכבשן ככלי חרס:

6

When a barrel is broken, but it can hold liquids when it is turned on its side or if it was split and it is like two kneading troughs, it is still susceptible to impurity. If it became cracked and cannot be carried while holding half a kab of dried figs, it is pure.

ו

חבית שנפחתה וכשמטין אותה על דפנה מקבלת או שנחלקה כמין שתי עריבות עדיין היא מקבלת טומאה נתרעעה ואינה יכולה להטלטל בחצי קב גרוגרות טהורה:

7

When the handles of a barrel are removed, it is considered as a base placed under a container. This is true even if only one handle was removed. If it was cracked below its handles, even though its handles are intact, it is also considered only as a base. If initially it was made without handles, it is considered as a barrel.

ז

חבית שניטלו אזניה הרי היא כגסטרא אפילו אוזן אחת נסדקה למטה מאזניה אף ע"פ שאזניה קיימות הרי זו כגסטרא ואם עשאה מתחלה שלא באזנים נדונית כחבית:

8

The following laws apply when a barrel became cracked in the oven and thus two bases for containers were produced. If it cracked after the work necessary to fashion it was completed, each of the bases is susceptible to ritual impurity. If it was cracked before the work necessary to complete it was finished and afterwards, it was fired in the kiln, it is pure.

How can this matter be determined? If the broken pieces were flat and the clay was red beneath the surface, it can be assumed that it was broken before the work necessary to fashion it was completed. If the broken pieces were not flat and the clay was not red beneath the surface, it can be assumed that it was broken after the work necessary to fashion it was completed. Hence it is susceptible to impurity like other broken earthenware containers that are fit to be used.

ח

חבית שנסדקה בכבשן ונמצא שהיא כשתי גסטראות אם משנגמרה מלאכתה נסדקה כל גסטרא מהן מקבלת טומאה ואם נסדקה קודם שתגמר מלאכתה ואח"כ נשרפה בכבשן טהורה והיאך יודע דבר זה אם היו שבריה שוין ותוכה מאדים עד שלא נגמרה מלאכתה נסדקה אין שבריה שוין ואין תוכה מאדים בידוע שאחר שנגמרה מלאכתה נשברה ומקבלת טומאה כשאר שברי כלי חרס הראויין לתשמיש:

9

When a base to be placed under containers is cracked and it is not suitable to hold liquids, it is pure even though it is still suitable to hold food. The rationale is that it is made only to collect liquids that seep out as we explained. If it would leak, it would be useless, because a base is not placed under another base.

Similarly, a base that is broken or divided into two is pure, because it was not said that the remnants of remnants are susceptible to impurity. Instead, it is only the remnants of earthenware containers themselves that are susceptible to impurity.

ט

גסטרא שנתרעעה ואינה מקבלת משקין אף על פי שמקבלת אוכלין הרי זו טהורה שאינה עשויה אלא לקבל משקין הדולפין כמו שביארנו ואם היתה דולפת אין עושין גסטרא לגסטרא וכן גסטרא שנפחתה או שנחלקה לשתים טהורה שלא אמרו שירים של שירים מתטמאין אלא שירי כלי חרס בלבד הן שמתטמאין:

10

If there are protrusions emerging from a base, whether it is resting upright or leaning on its side, whenever the protrusions can hold olives if the base is filled with olives, it contracts impurity when the base is touched by impurity and when impurity enters the inner space opposite it. If it cannot hold olives, it contracts impurity when the base is touched by impurity, but does not contract impurity when impurity enters the inner space opposite it.

י

גסטרא שחדודין יוצאין ממנה בין שהיתה יושבת בין שהיתה מוטה על צדה כל המקבל מן החדודין זיתים כשיתמלא הגסטרא זיתים מטמא במגע וכנגדו מתטמא באויר וכל שאין מקבל עמה בזיתים מתטמא במגע ואין כנגדו מתטמא באויר:

11

What is meant by the statement: it contracts impurity when the base is touched by impurity, but does not contract impurity when impurity enters the inner space opposite it? If impurity touches the actual body of the inside of the base, the protrusion contracts impurity. If impurity enters the inner space of the base, even if it is directly opposite the protrusion, the protrusion does not contract impurity.

יא

כיצד מתטמא במגע ואין כנגדו מתטמא באויר שאם נגעה הטומאה בגסטרא מתוכה מתטמא החדוד נכנסה הטומאה באויר הגסטרא אפילו היתה כנגד החדוד לא נטמא החדוד:

12

What is meant by the statement that a base contracts impurity when impurity enters the inner space opposite it? That if impurity enters the inner space of the base opposite the protrusion, the protrusion contracts impurity together with the base.

Similar concepts apply whenever it is stated that an earthenware container, an oven, or a range contract impurity if touched by impurity, they contract impurity when impurity enters the inner space opposite them, or that they do not contract impurity when impurity enters the inner space opposite them. Similarly, whenever the concept of contracting impurity through contact is mentioned with regard to an earthenware container, an oven or a range, the intent is that the impurity will touch the inside of these entities. Contracting impurity via their inner space means that the impurity will not touch them at all, merely enter into their inner space.

יב

וכיצד כנגדו מתטמא באויר שאם היתה הטומאה באויר הגסטרא כנגד החדוד נטמא החדוד עם הגסטרא ועל דרך זה הוא בכל מקום שנאמר בכלי חרס ובתנור וכירים מתטמא במגע וכנגדו באויר או אין מתטמא כנגדו באויר וכן כל טומאת מגע האמורה בענין כלי חרס או תנור וכירים הוא שתגע הטומאה בהן מתוכן וכל טומאת אויר הוא שלא תגע הטומאה כלל אלא תכנס לאויר בלבד:

13

When a barrel was cracked and one held it together by smearing animal turds upon it - even though the shards would fall if the turds were removed - it remains susceptible to impurity, because its classification as a k'li was never nullified.

If it was broken and, after the shards fell apart, one stuck them together with turds or one brought shards from another place and stuck them together with turds - even though the shards would stand as a unit if the turds were removed - it is pure, because there was a time when it was no longer considered as a k'li. If one of the shards could hold a revi'it, that shard alone contracts impurity if impurity enters its inner space, because it is considered as a k'li in its own right. The remainder of the barrel does not contract impurity unless impurity touches it from the inside, because it is not a whole k'li.

יג

חבית שנתרעעה וטפלה בגללים אע"פ שהוא נוטל את הגללים והחרסים נופלים ה"ז מקבלת טומאה מפני שלא בטל שם כלי מעליה נשברה ודבק חרסיה אחר שפרשו או שהביא חרסים ממקום אחר וטפלם בגללים אף על פי שנוטל את הגללים וחרסיה עומדין ה"ז טהורה מפני שבטל מעליה שם כלי היה בהן חרס מחזיק רביעית כנגד אותו החרס בלבד מתטמא באויר מפני שהוא כלי בפני עצמו ושאר החבית אינו מתטמא עד שתגע בה הטומאה מתוכה מפני שאינה כלי שלם:

14

The following laws apply if a barrel was perforated, one plugged the hole with tar, and then the barrel was broken. If the shard plugged with tar could hold a revi'it, it is susceptible to impurity, because it is considered as a broken portion of a barrel and its classification as a k'li was never nullified.

If, however, one plugged a hole in a shard with tar after it was separated from the k'li, it is pure, even though it is now capable of holding a revi'it. The rationale is that when a shard is perforated, it is no longer considered as a k'li and it is pure. And once an earthenware container has been considered as pure for even one moment, it never becomes susceptible to impurity again.

יד

חבית שניקבה וסתם הנקב בזפת ואח"כ נשברה אם יש בחרס הסתום בזפת כדי להחזיק רביעית ה"ז מקבל טומאה מפני שהוא משברי החבית ולא בטל שם כלי מעליה אבל חרס שניקב אחר שפירש מן הכלי וסתם הנקב בזפת אע"פ שהוא מחזיק רביעית טהור שהחרס שניקב בטל שם כלי מעליו וטהר וכל שטהר בכלי חרס שעה אחת אין לו טומאה לעולם:

15

When a kettle was perforated and it was patched with tar, it is pure, because it cannot hold hot liquids as it holds cold ones. Similarly, keilim made from tar, beeswax, or the like are pure and are not considered as keilim.

טו

קומקומוס שניקב ועשאהו בזפת טהור שאינו יכול לקבל החמין כצונן וכן כלי הזפת והשעוה וכיוצא בהן טהורין ואינן בכלל הכלים:

16

When an earthenware funnel was plugged with tar, it is not susceptible to impurity, because the tar does not cause it to be considered as a container. If, however, a wooden funnel is plugged in this manner, it is considered as a container and it is susceptible to impurity.

טז

משפך של חרס שפקקו בזפת אינו מקבל טומאה שאין הזפת משימו כלי קיבול אבל משפך של עץ שסתמו ה"ז ככלי קיבול ומתטמא:

Kelim - Chapter 20

1

We already explained that every accessory that is required by an implement when it is being used is considered as an integral element of the implement with regard to both contracting and imparting impurity. Therefore, when one coats an earthenware container which is intact and strong, if the container contracts impurity and foods and/or liquids touch the coating, they are pure. The rationale is that the container does not require this coating.

If, however, one coats an unsound earthenware container, the coating is considered as an integral element of the container. Similarly, when one reinforces an earthenware jug used to draw water by covering it with leather, parchment, or the like, if the jug was unsound, the coating is considered as an integral element of the container.

א

כבר ביארנו שכל יד הכלים שהכלי צריך לה בשעת תשמישו הרי היא חשובה כגוף הכלי להתטמא ולטמא לפיכך הטופל כלי חרס הבריא אם נטמא הכלי הרי אוכלין ומשקין הנוגעין בטפילה טהורין שאין הכלי צריך לטפילה זו אבל הטופל את כלי חרס הרעוע הרי הטפילה חשובה כגוף הכלי וכן המהדק את הקירויה של חרס הדולין בה המים אם חיפה אותה בעור או בקלף וכיוצא בהן אם היתה רעועה הרי הן כגופה:

2

When one coats an earthenware container in order to cook with it, the coating is not considered as joined to it. If one coats implements in order to heat tar in them, the coating is considered as joined to them.

ב

הטופל כלי חרס להיות מבשל בו אינו חיבור טפל כלים להיות זופת בהן חיבור:

3

When there was a hole in a barrel and one plugged it with tar, tin, sulfur, lime, or gypsum, the filling is not considered as joined to it. If one plugged it with other substances, the filling is considered as joined to it.

ג

חבית שניקבה ועשאה בזפת בבעץ וגפרית בסיד ובגפסים אינן חיבור ושאר כל הדברים חיבור:

4

Moist substances that can be stretched that are used to coat casks of water so that water will not drip from the container are considered as integral elements of the container. Even if the container contracted impurity because of the presence of impurity within its inner space, food and/or liquids that touch the coating are impure.

Similarly, the coating of an oven is considered as the earthenware substance of the oven itself, provided the coating is no more than a handbreadth thick, because that it is what is necessary for an oven. Anything more than a handbreadth is not necessary for an oven and entities that touch a portion of the coating that is more than a handbreadth thick are pure. The coating necessary for a range is three fingerbreadths thick.

ד

דברים הלחין המשוכין שטופלין בהן הפטסין של מים כדי שלא ידלוף הכלי הרי הן כגופו של כלי שאפילו נטמא הכלי מאוירו אוכלין ומשקין הנוגעין בטפילה טמאין וכן טפילו של תנור הרי הוא כחרס התנור והוא שיהיה בעובי הטפלה עד טפח שהוא צורכו של תנור אבל יתר על טפח אינו מצורך התנור והנוגעין ביתר על טפח מעוביו טהורים טפילת הכירה עוביו שלש אצבעות:

5

When there was a hole in a barrel and one plugged it with more tar than was necessary, an entity that touches the portion that is necessary to plug it is impure. If it touches the portion that is not necessary, it is pure. When tar dripped onto a barrel, an entity that touches it is pure.

ה

חבית שניקבה וסתמה בזפת יותר מצורכה הנוגע בצורכה טמא וביתר מצורכה טהור זפת שנטפה על חבית הנוגע בה טהור:

6

When a samovar that was coated with both mortar and pieces of ground shards contracts impurity, one who touches the mortar contracts impurity. One who touches the ground shards does not contract impurity, because the ground shards do not attach themselves thoroughly to the container.

ו

מיחם שטפלו בחמר ובחרסית ונטמא הנוגע בחמר טמא והנוגע בחרסית טהור שאין החרסית מתחבר לכלי:

7

When a coating was applied to the cover of a barrel and to the barrel, the covering is not considered as connected to it. If impure liquids touch the barrel, the cover does not contract impurity. If such liquids touch the cover, the outside of the barrel does not contract impurity.

ז

מגופת החבית שטפל בטיט עליה ועל החבית אינה חיבור לה ואם נגעו משקין טמאין בחבית לא נטמאת המגופה ואם נגעו במגופה לא נטמאו אחורי החבית:

8

When a metal implement is covered with tar, the tar is not considered as joined to it. If it was designated for wine, the coating is considered an integral part of the container.

ח

כלי נחושת שזפתן אין הזפת חיבור ואם ליין ה"ז כגוף הכלי:

9

The following laws apply when the carcass of a crawling animal comes in contact with dough that is in the cracks of a kneading trough. On Pesach, since there is a significant prohibition against the possession of dough, it is considered as an intervening substance and the contact of the carcass with it does not impart impurity to the kneading trough. Different laws apply throughout the year. If one is particular about it, the kneading trough does not contract impurity. If one desires that the dough remain, it is considered as part of the kneading trough and the kneading trough contracts impurity.

ט

בצק שבסדקי העריבה שנגע בו שרץ אם בפסח הואיל ואיסורו חשוב חוצץ ולא נטמאת העריבה ואם בשאר ימות השנה אם היה מקפיד עליו העריבה טהורה ואם רוצה בקיומו הרי הוא כעריבה ונטמאת העריבה:

10

The following laws apply to the strands and the straps attached to covers for books or handkerchiefs for children. Those that are sewn are considered as attached, while those that are merely tied are not. Similar laws apply to the straps attached to a hoe, a sack, and a bushel. Those joined to the handles of an earthenware container, by contrast, are not considered as attached - even if they are sewn - because there is no way they can be attached to an earthenware container.

י

המשיחות והרצועות שבמטפחות הספרים ושבמטפחות התינוקות תפורות חיבור וקשורות אינן חיבור וכן רצועות שבמעדר ושבשק ושבקופה אבל שבאזני כלי חרס אפילו תפורות אינן חיבור שאין חיבורין לכלי חרס:

11

The following rules apply with regard to the extension of the handle of a hatchet: Within three fingerbreadths of the head is considered as joined. Anything that touches beyond three fingerbreadths is pure.

With regard to the portion of the handle that is held, the handbreadth next to the head is considered as attached. Anything that touches beyond that measure is pure.

יא

יד קורדום היוצא מאחריו שלש אצבעות חיבור והיתר על שלש הנוגע בו טהור יד קורדום מלפניו טפח הסמוך לברזל חיבור יתר ע"כ הנוגע בו טהור:

12

For the implement to be susceptible to impurity, the remnant of the shaft of a compass must be a handbreadth long. The handle of a jewelers' hammer must be a handbreadth. The handle of a goldsmith's hammer must be two handbreadths long, that of a carpenter, three handbreadths.

The remnant of a plow drawn by oxen is four handbreadths close to the metal peg implanted in its upper end. The handle of the hatchet with which one digs irrigation ditches is four handbreadths. The handle of a hatchet used to prune trees is five handbreadths. The handle of a small hammer is five handbreadths and that of an ordinary hammer is six. The handle of a hatchet used to chop firewood and that of one use to break up earth is six handbreadths. The handle of a hammer used by stonecutters is six handbreadths. The remnants of a plow that is close to the metal edge at the plow's end must be seven handbreadths. The handle of a ladle is eight handbreadths, that used by appliers of lime is ten handbreadths. With regard to any greater measure, if one desires to keep it, it is susceptible to impurity. The handles of any implements used when cooking over a fire, e.g., spits and skewers, are susceptible to impurity even if they are very long.

יב

שירי הפרגל טפח ויד מקבת של מפתחי אבנים טפח יד קורנס של זהבים טפחיים ושל חרשים שלשה שירי מלמד הבקר ארבעה טפחים סמוך לדרבן יד קורדום שחופרין בו ביררין של מים ארבעה טפחים ויד קורדום של נכוש חמשה ויד בן פטיש חמשה ושל פטיש ששה וכן יד קורדום של בקוע ושל עדיר ששה יד מקבת של סתתין ששה שיירי המרדע הסמוך לחרחור של מתכת שבראש המרדע שבעה טפחים יד המגריפה של בעלי בתים שמונה טפחים ושל סיידין עשרה וכל היתר על זה אם רצה לקיימו טמא יד כל משמשי האור כגון השפודין והאסכלאות אפילו ארוכין כל שהן טמאין:

13

When a staff is temporarily used as a handle for a hatchet, it is considered as attached to it at the time one is working with it. If a source of impurity comes in contact with the staff while one is breaking up earth or chopping with it, the head of the hatchet contracts impurity. If impurity touches the head, the staff contracts impurity.

Similarly, a diyustar which is made up of two wooden implements held together by a peg with which one sets up a loom is considered as attached at the time one works with it. If one affixed the diyustar to a beam, it is still susceptible to impurity and the beam is not considered as attached to it. If one made part of the beam a diyustar, any part of the beam that is necessary for the diyustar is considered as part of the diyustar. However, a person who touches the remainder of the beam is pure because the entire beam is not considered as joined to the diyustar.

יג

מקל שעשאהו יד לקורדום הרי הוא חיבור לטומאה בשעת מלאכה ואם נגעה טומאה במקל כשהוא חורש או מבקע בו נטמא הקורדום ואם נגעה בקורדום נטמא המקל וכן הדיוסטר שהן כשני כלים והמסמר מחברן להיות מסך עליהן הרי הן חיבור בשעת מלאכה קבעו בקורה הרי זה מקבל טומאה ואין הקורה חיבור לו עשה קצת הקורה דיוסטר כל שהוא מן הקורה לצורך הדיוסטר חיבור לדיוסטר והנוגע בשאר הקורה טהור שאין כל הקורה חיבור:

14

When a wagon contracts impurity, one who touches the metal bar, the wooden yoke, the eye, and the thick ropes - even at the time work is being performed - is pure.

One who touches the swordlike beam of wood, the kneelike piece of wood, the handle, a metal ring, the "cheeks" of the yoke, and the articles hanging from it. are impure.

Similarly, when a saw manned by two people becomes impure, one who touches either side contracts impurity. One who touches the strap or the band the shaft, and its supports remains pure, for these are not considered as attached to it. In contrast, one who touches the frame of a large saw is impure.

יד

עגלה שנטמאת הנוגע בעול ובקטרב ובעץ ובעבות אפילו בשעת מלאכה טהורה והנוגע בחרב ובבורך ובביצול ובעין של מתכת ובלחיים ובעיראין טמא וכן מגירה שנטמאת הנוגע בידה מכאן ומכאן טמא והנוגע בחוט ובמשיחה ובאמה ובסניפין שלה טהור שאין אלו חיבור לה אבל הנוגע במלבן של מסר הגדול טמא:

15

When the lance in a carpenter's press becomes impure, one who touches the press itself is pure. When a drill becomes impure, one who touches the bow wound around it is pure, because it is not considered as attached to the drill.

When a bow was extended and the arrow extended within it, if the arrow contracts impurity, one who touches the bowstring or the bow does not contract impurity. This applies even when it is extended. Similarly, if the lance of a trap for field mice becomes impure, the trap does not contract impurity, even if it has been set.

Similarly, when a loom that is extended contracts impurity in the weaving process, one who touches all of the following: the upper beam and the lower beam, the heddles, the weaver's comb, the thread that is passed over purple thread when weaving a sheet of fabric, and a strand extending from the weave that will not be integrated within it is pure. The rationale is that all of these are not considered as joined to the garment. One, however, who touches the woof that has not yet been tightened, the woof that is standing, a thread that is woven as part of a purple fabric, and a strand extending from the weave that will be integrated with it is impure. The rationale is that all of these are considered as joined to the garment.

טו

מכבש של חרש שנטמא הרומח שבו הנוגע במכבש טהור מגרה שנטמא הנוגע בקשטנית שהיא לפופה עליו טהור שאינה חיבור קשת שהיתה מתוחה והחץ משוך עמה ונטמא החץ הנוגע ביתר ובקשת טהור ואפי' כשהיא מתוחה וכן מצודת האישות שנטמא החץ שלה לא נטמאת המצודה אפילו כשהיא מתוחה וכן מסכת נסוכה שנטמאת בשעת האריג הנוגע בכובד העליון והתחתון ובנירים ובקירוס ובחוט שהעבירו על גבי ארגמן ובעירה שאינה עתיד להחזירה טהור שכל אלו אינן חיבור לבגד אבל הנוגע בנפש המסכת ובשתי העומד ובכפל שהעבירו על גבי ארגמן ובעירה שהוא להחזירה טמא שכל אלו חיבורין לבגד:

16

One who touches wool that is on the base of a spindle of a loom or on a rod is pure. One who touches a spool before it has been uncovered, is impure. After it has been uncovered, he is pure.

טז

הנוגע בצמר שעל האימה ובאשויה טהור הנוגע בפיקה עד שלא פרעה טמא משפרעה טהור:

17

When a string is threaded through a needle, even if it is tied on both sides, it is not considered as joined to it. If it was inserted into a garment, the string is considered as connected to the garment, but the needle is not considered as connected to the garment. Moreover, not even the entire string is considered as connected to the garment, only what is necessary for sewing. What is not necessary is not considered as connected.

When a thread has unraveled from a garment, even if it is 100 cubits long, the entire thread is considered to be attached to the garment. When a rope is attached to an earthenware container, even if it is 100 cubits long, the entire rope is considered to be attached to it. If one tied another rope to the initial rope, the portion on the inside of the knot is considered as attached. The portion outside the knot is not considered as attached. When a rope is attached to a basket, it is not considered as attached unless one sewed one to the other.

יז

החוט שהשילו למחט אפילו קשור משני צדדין אינו חיבור הכניסו לבגד החוט חיבור לבגד ואין המחט חיבור לבגד ואין החוט כולו חיבור לבגד אלא כל שהוא לצורך התפירה חיבור שאינו לצורך התפירה אינו חיבור החוט שפירש מן הבגד אפילו מאה אמה כולו חיבור חבל שקשור בחרס אפילו מאה אמה כולו חיבור קשר בו חבל אחר מן הקשר ולפנים חיבור מן הקשר ולחוץ אינו חיבור החבל שהוא קשור בקופה אינו חיבור אלא אם כן תפר:

Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here. The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in the one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah