ב"ה

Rambam - 3 Chapters a Day

Avodat Kochavim - Chapter Four, Avodat Kochavim - Chapter Five, Avodat Kochavim - Chapter Six

Show content in:

Avodat Kochavim - Chapter Four

1Those who lead the inhabitants of a Jewish city astray are executed by stoning,1 even though they themselves did not worship a false deity, but merely proselytized to the inhabitants of their city until they worshiped it. The inhabitants of the city that has been led astray (Ir Hanidachas) are executed by decapitation2 if they worshiped a false deity or accepted it as a god. What is the source3 that serves as a warning against proselytizing on behalf of a false deity? “Let not the name of another deity be heard through your mouth.”אמַדִּיחֵי עִיר מִיִּשְׂרָאֵל הֲרֵי אֵלּוּ נִסְקָלִין, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא עָבְדוּ עֲבוֹדָה זָרָה אֶלָּא הִדִּיחוּ אֶת יוֹשְׁבֵי עִירָם עַד שֶׁעָבְדוּ אוֹתָהּ. וְאַנְשֵׁי הָעִיר הַמֻּדָּחִין נֶהֱרָגִין בְּסַיִף וְהוּא שֶׁעָבְדוּ עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים אוֹ שֶׁקִּבְּלוּהָ עֲלֵיהֶם בֵּאלוֹהַּ. וְאַזְהָרָה לְמַדִּיחַ מִנַּיִן? שֶׁנֶּאֱמַר: "לֹא יִשָּׁמַע עַל פִּיךָ".
2A city is not condemned as an Ir Hanidachas until two or more individuals attempt to lead its inhabitants astray, as Deuteronomy 13:14 states: “Unfaithful people4 have emerged....” The people who lead them astray must be from that tribe and from that city, as the verse continues: “from your midst.” Those led astray must be the majority of the city’s inhabitants. They must number from at least 100 to the majority of the tribe. If, however, the majority of the tribe is led astray, they are judged as individuals, as implied by the phrase in the following verse: “the inhabitants of the city;” neither a small village nor a large metropolis. If there are fewer than 100, it is considered a small village.5 If the majority of the tribe is involved, it is considered to be a large metropolis.באֵין הָעִיר נַעֲשֵׂית עִיר הַנִּדַּחַת עַד שֶׁיִּהְיוּ מַדִיחֶיהָ מִתּוֹכָהּ וּמֵאוֹתוֹ שֵׁבֶט, שֶׁנֶּאֱמַר: "מִקִּרְבֶּךָ וַיַדִּיחוּ אֶת יוֹשְׁבֵי עִירָם", וְעַד שֶׁיִּהְיוּ מַדִיחֶיהָ שְׁנַיִם אוֹ יָתֵר עַל שְׁנַיִם, שֶׁנֶּאֱמַר: "יָצְאוּ אֲנָשִׁים בְּנֵי בְלִיַּעַל וַיַדִּיחוּ אֶת יוֹשְׁבֵי עִירָם", וְעַד שֶׁיַּדִּיחוּ רֻבָּהּ. וְיִהְיוּ הַמֻּדָּחִין מִמֵּאָה וְעַד רֻבּוֹ שֶׁל שֵׁבֶט. אֲבָל אִם הֻדַּח רֻבּוֹ שֶׁל שֵׁבֶט דָּנִין אוֹתָם כִּיחִידִים, שֶׁנֶּאֱמַר: "ישְׁבֵי הָעִיר". לֹא כְפָר קָטָן וְלֹא כָרָךְ גָּדוֹל וְכֹל פָּחוֹת מִמֵּאָה - כְּפָר קָטָן, וְרֻבּוֹ שֶׁל שֵׁבֶט - כָּרָךְ גָּדוֹל.
Similarly, the laws applying to an Ir Hanidachas are not enforced if: the people who led them astray were women or minors,6 they were led astray by a single individual,7 a minority of the city were led astray,8 they turned to idols on their own initiative,9 or if those who led them astray came from outside the city.10וְכֵן אִם הִדִּיחוּהָ נָשִׁים אוֹ קְטַנִּים אוֹ שֶׁהִדִּיחָהּ יָחִיד אוֹ שֶׁהֻדַּח מִעוּטָהּ אוֹ שֶׁהֻדְּחוּ מֵאֲלֵיהֶן אוֹ שֶׁהָיוּ מַדִיחֶיהָ מִחוּצָה לָהּ - אֵין דָּנִין בָּהּ דִּין עִיר הַנִּדַּחַת.
Instead, the violators are considered to be individuals who worshiped false deities. All those who worshiped are executed by stoning, and their estate is given to their heirs like all others executed by a court.11אֶלָּא הֲרֵי הֵן כִּיחִידִים שֶׁעָבְדוּ עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים; וְסוֹקְלִין כָּל מִי שֶׁעָבַר וּמָמוֹנָן לְיוֹרְשֵׁיהֶן כִּשְׁאָר הֲרוּגֵי בֵית דִּין.
3The laws of an Ir Hanidachas are enforced only by a court of 71 judges,12 as implied by Deuteronomy 17:5: “And you shall take the man or woman who did that wicked thing to your gates.” This can be interpreted to mean: Individuals are executed by the courts which are found at the gates of every city. A multitude are only executed by the supreme court.13גאֵין דָּנִין דִּין עִיר הַנִּדַּחַת אֶלָּא בְּבֵית דִּין שֶׁל אֶחָד וְשִׁבְעִים, שֶׁנֶּאֱמַר: "וְהוֹצֵאתָ אֶת הָאִישׁ הַהוּא אוֹ אֶת הָאִשָּׁה הַהִיא אֲשֶׁר עָשׂוּ אֶת הַדָּבָר הָרַע הַזֶּה אֶל שְׁעָרֶיךָ" - יְחִידִים נֶהֱרָגִים בְּבֵית דִּין שֶׁל כָּל שַׁעַר וָשַׁעַר, וְאֵין הַמְּרֻבִּים נֶהֱרָגִין אֶלָּא בְּבֵית דִּין הַגָּדוֹל.
4None of the cities of refuge can ever be condemned as an Ir Hanidachas, as implied by Deuteronomy 13:13: “one of your cities.”14 Similarly, Jerusalem can never be condemned as an Ir Hanidachas, because it was not divided among the tribes.15 A border city is never condemned as an Ir Hanidachas, so that gentiles will not enter and destroy Eretz Yisrael.דאֵין אַחַת מֵעָרֵי מִקְלָט נַעֲשֵׂית עִיר הַנִּדַּחַת, שֶׁנֶּאֱמַר: [בְּאַחַת עָרֶיךָ] (בְּאַחַד שְׁעָרֶיךָ). וְלֹא יְרוּשָׁלַיִם נַעֲשֵׂית עִיר הַנִּדַּחַת לְפִי שֶׁלֹּא נִתְחַלְּקָה לִשְׁבָטִים. וְאֵין עוֹשִׂין עִיר הַנִּדַּחַת בַּסְּפָר כְּדֵי שֶׁלֹּא יִכָּנְסוּ עוֹבְדֵי כוֹכָבִים וְיַחֲרִיבוּ אֶת אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל.
One court should not condemn three cities located next to each other as an Ir Hanidachas.16 If the cities are separated from each other, they may condemn them.17וְאֵין בֵּית דִּין אֶחָד עוֹשֶׂה שָׁלשׁ עֲיָרוֹת הַנִּדָּחוֹת זוֹ בְּצַד זוֹ, אֲבָל אִם הָיוּ מְרֻחָקוֹת - עוֹשֶׂה.
5 A city is not condemned as an Ir Hanidachas unless those who proselytize the inhabitants address them in the plural, telling them, “Let us go and worship,” “Let us go and sacrifice,” “Let us go and bring a burnt offering,” “Let us go and offer a libation,” “Let us go and bow down,” or “Let us go and accept the deity as a god.”18האֵין עוֹשִׂין עִיר הַנִּדַּחַת עַד שֶׁיַּדִּיחוּהָ מַדִיחֶיהָ בִּלְשׁוֹן רַבִּים, וְיֹאמְרוּ לָהֶן: 'נֵלֵךְ וְנַעֲבֹד'; אוֹ 'נֵלֵךְ וְנִזְבַּח'; אוֹ 'נֵלֵךְ וְנַקְטִיר'; אוֹ 'נֵלֵךְ וּנְנַסֵּךְ'; אוֹ 'נֵלֵךְ וְנִשְׁתַּחֲוֶה'; אוֹ 'נֵלֵךְ וּנְקַבֵּל בֵּאלוֹהַּ'.
The inhabitants must listen and then worship the deity with its accepted mode of worship,19 or through one of the four modes of worship mentioned in Chapter 3, Halachah 3,20 or accept it as a god.21וְהֵם שׁוֹמְעִים וְעָבְדוּ אוֹתָהּ דֶּרֶךְ עֲבוֹדָתָהּ, אוֹ בְּאַחַת מֵאַרְבַּע עֲבוֹדוֹת אוֹ שֶׁקִּבְּלוּהָ בֵאלוֹהַּ.
What happens if all these conditions are not fulfilled with regard to a city or those who proselytize its inhabitants? Warnings are given to each person who worships false gods, and testimony is given against them. They are executed by stoning as individuals who worshiped false gods, and their estate is given to their heirs.עִיר הַנִּדַּחַת שֶׁלֹּא נִתְקַיְּמוּ בָהּ וּבְמַדִּיחֶיהָ כָּל הַתְּנָאִים הָאֵלּוּ, הֵיאַךְ עוֹשִׂים לָהֶם? מַתְרִין וּמְעִידִין בְּכָל אֶחָד וְאֶחָד מֵהֶן שֶׁעָבַד עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וְסוֹקְלִין אוֹתָם כִּיחִידִים שֶׁעָבְדוּ וּמָמוֹנָם לִיוֹרְשֵׁיהֶם.
6What is the judgment rendered against an Ir Hanidachas when all the criteria for that judgment have been met? The supreme Sanhedrin sends emissaries who investigate and probe until they have established clear proof22 that the entire city — or the majority of its inhabitants — have turned to the worship of false gods.ווְהֵיאַךְ דִּין עִיר הַנִּדַּחַת, בִּזְמַן שֶׁתְּהֵא רְאוּיָה לְהֵעָשׂוֹת עִיר הַנִּדַּחַת? בֵּית דִּין הַגָּדוֹל שׁוֹלְחִין וְדוֹרְשִׁין וְחוֹקְרִין עַד שֶׁיֵּדְעוּ בִּרְאָיָה בְרוּרָה שֶׁהֻדְּחָה כָּל הָעִיר אוֹ רֻבָּהּ וְחָזְרוּ לַעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים.
Afterwards, they send two Torah sages to warn them23 and to motivate them to repentance.24אַחַר כָּךְ שׁוֹלְחִים לָהֶם שְׁנֵי תַלְמִידֵי חֲכָמִים לְהַזְהִירָם וּלְהַחֲזִירָם.
If they repent, it is good.25 If they continue their wicked ways, the court commands the entire Jewish people to take up arms against them. They lay siege to the city and wage war against it until the city falls.אִם חָזְרוּ וְעָשׂוּ תְשׁוּבָה - מוּטָב; וְאִם יַעַמְדוּ בְאִוַּלְתָּן - בֵּית דִּין מְצַוִּין לְכָל יִשְׂרָאֵל לַעֲלוֹת עֲלֵיהֶן לַצָּבָא, וְהֵם צָרִין עֲלֵיהֶן וְעוֹרְכִין עִמָּהֶם מִלְחָמָה עַד שֶׁתִּבָּקַע הָעִיר.
When the city falls, very many courts are set up, and the inhabitants are judged.כְּשֶׁתִּבָּקַע - מִיָּד מַרְבִּין לָהֶם בָּתֵּי דִּינִין וְדָנִים אוֹתָם.
All those people against whom two witnesses testify that they worshiped a false deity after receiving a warning are separated.כָּל מִי שֶׁבָּאוּ עָלָיו שְׁנֵי עֵדִים שֶׁעָבַד כּוֹכָבִים אַחַר שֶׁהִתְרוּ בוֹ - מַפְרִישִׁין אוֹתוֹ.
If those who worshiped the false deity constitute only a minority of the city’s inhabitants, they are stoned to death, but the rest of the city is saved. If they constitute a majority, they are brought to the supreme Sanhedrin and their judgment is concluded there. All those who worshiped the false deity are executed by decapitation.נִמְצְאוּ כָּל הָעוֹבְדִים מִעוּטָהּ סוֹקְלִין אוֹתָן וּשְׁאָר הָעִיר נִצּוֹל; נִמְצְאוּ רֻבָּהּ - מַעֲלִין אוֹתָן לְבֵית דִּין הַגָּדוֹל וְגוֹמְרִין שָׁם דִּינָם. וְהוֹרְגִין כָּל אֵלּוּ שֶׁעָבְדוּ, בְּסַיִף.
If the entire city was led astray, all of the inhabitants including the women and the children are slain by the sword.26 If a majority of the inhabitants were led astray, the transgressors’ wives and children are slain by the sword.וּמַכִּין אֶת כָּל נֶפֶשׁ אָדָם אֲשֶׁר בָּהּ לְפִי חֶרֶב, טַף וְנָשִׁים, אִם הֻדְּחָה כֻּלָּהּ; וְאִם נִמְצְאוּ הָעוֹבְדִים רֻבָּהּ - מַכִּים אֶת כָּל הַטַּף וְנָשִׁים שֶׁל עוֹבְדִים לְפִי חֶרֶב.
Whether the entire city or only a majority of its inhabitants were led astray, those who proselytized on behalf of the false deity are stoned to death.27וּבֵין שֶׁהֻדְּחָה כֻלָּהּ בֵּין שֶׁהֻדְּחָה רֻבָּהּ - סוֹקְלִין אֶת מַדִיחֶיהָ.
All the property within it is collected within its main street. If it does not have a main street, a main street is made for it. If its main street is located outside its confines, its wall is extended until its main street is included within its confines, as implied by Deuteronomy 13:17: “ Gather all its goods in the midst of its main street.”וּמְקַבְּצִין כָּל שְׁלָלָהּ אֶל תּוֹךְ רְחוֹבָהּ. אֵין לָהּ רְחוֹב - עוֹשִׁין לָהּ רְחוֹב. הָיָה רְחוֹבָהּ חוּצָה לָהּ - בּוֹנִין חוֹמָה חוּץ מִמֶּנּוּ עַד שֶׁיִּכָּנֵס לְתוֹכָהּ, שֶׁנֶּאֱמַר: "אֶל תּוֹךְ רְחֹבָהּ".
All live animals that are contained within are slain. All its property and the city as a whole are burned with fire. Burning them fulfills a positive commandment, as the verse continues: “Burn the city and all its goods entirely.”וְהוֹרְגִין כָּל נֶפֶשׁ חַיָּה אֲשֶׁר בָּהּ, וְשׂוֹרְפִין אֶת כָּל שְׁלָלָהּ עִם הַמְּדִינָה בָּאֵשׁ, וּשְׂרֵפָתָהּ מִצְוַת עֲשֵׂה, שֶׁנֶּאֱמַר: "וְשָׂרַפְתָּ בָאֵשׁ אֶת הָעִיר וְאֶת כָּל שְׁלָלָהּ.
7The property of the righteous men — i.e., the remainder of the city’s inhabitants who were not led astray with the majority — that is located within the city should be burned together with all its property. Since they resided there, their fortunes are destroyed.28זנִכְסֵי הַצַּדִּיקִים שֶׁבְּתוֹכָהּ - וְהֵם שְׁאָר יוֹשְׁבֵי הָעִיר שֶׁלֹּא הֻדְּחוּ עִם רֻבָּהּ - נִשְׂרָפִין בִּכְלָל שְׁלָלָהּ, הוֹאִיל וְיָשְׁבוּ שָׁם מָמוֹנָן אָבַד.
Whoever derives even the slightest benefit from the city’s property receives a single measure of lashes,29 as Deuteronomy 13:18 states: “Let nothing that has been condemned remain in your possession.”וְכָל הַנֶּהֱנֶה מִמֶּנָּה בְּכָל שֶׁהוּא - לוֹקֶה אַחַת, שֶׁנֶּאֱמַר: "וְלֹא יִדְבַּק בְּיָדְךָ מְאוּמָה מִן הַחֵרֶם".
8 The following rules apply when the witnesses who testified against an Ir Hanidachas were disqualified as zomemim:30 Whoever takes possession of any property is considered to have acquired it and may derive benefit from it, since the incriminating testimony — and thus, the judgment based upon it — has been nullified. Why do they acquire it?31 Because each of the city’s inhabitants gave up ownership of his property after the judgment was rendered.32חוְעִיר הַנִּדַּחַת שֶׁהוּזַמּוּ עֵדֶיהָ: כָּל הַמַּחֲזִיק בִּנְכָסֶיהָ - זָכָה וּמֻתָּר לֵהָנוֹת בּוֹ שֶׁהֲרֵי הוּזַמּוּ. וְלָמָה זָכָה בָהּ? שֶׁכָּל אֶחָד וְאֶחָד כְּבָר הִפְקִיר מָמוֹנוֹ מִשָּׁעָה שֶׁנִּגְמַר דִּינוֹ.
An Ir Hanidachas may never be rebuilt, and a person who rebuilds it is punished by lashes, as Deuteronomy 13:17 states: “...never to be rebuilt.” It is permitted to use it for gardens and orchards. “Never to be rebuilt” implies only that it should not be rebuilt as a city, as it was previously.וְאֵינָהּ נִבְנֵית לְעוֹלָם; וְכָל הַבּוֹנֶה אוֹתָהּ - לוֹקֶה, שֶׁנֶּאֱמַר: "לֹא תִבָּנֶה עוֹד". וּמֻתָּר לַעֲשׂוֹתָהּ גַּנּוֹת וּפַרְדֵּסִים, שֶׁנֶּאֱמַר: "לֹא תִבָּנֶה עוֹד" לֹא תִבָּנֶה מְדִינָה כְּמוֹ שֶׁהָיְתָה.
9 The following laws apply to a caravan which journeys from one place to another, passes through an Ir Hanidachas, and is led astray with it: If they had remained in the city thirty days,33 they are executed by decapitation and their property is condemned. If they were there for a lesser period, they are executed by stoning, but their property is given to their heirs.34טשְׁיָרָא הָעוֹבֶרֶת מִמָּקוֹם לְמָקוֹם, אִם עָבְרָה בָּעִיר הַנִּדַּחַת וְהֻדְּחָה עִמָּהּ: אִם שָׁהֲתָה שָׁם שְׁלשִׁים יוֹם - נֶהֱרָגִין בְּסַיִף וּמָמוֹנָם אָבַד, וְאִם לַאו - הֵן בִּסְקִילָה וּמָמוֹנָם לְיוֹרְשֵׁיהֶן.
10Property belonging to people of other cities which is kept within an Ir Hanidachas is not burned, but rather is returned to its owners. This applies even when the inhabitants of the Ir Hanidachas accepted responsibility for it,35 as implied by Deuteronomy 13:17: “its goods” — i.e., its goods, and not those belonging to others. The following rules apply to property belonging to the wicked — i.e., those who were swayed to idol worship — which was kept in other cities. If that property was gathered together with the property of the Ir Hanidachas, they are burned together. If not, it is not destroyed, but rather is given to the heirs.36ינִכְסֵי אַנְשֵׁי מְדִינָה אַחֶרֶת שֶׁהָיוּ מֻפְקָדִין בְּתוֹכָהּ - אַף עַל פִּי שֶׁקִּבְּלוּ עֲלֵיהֶן אַחֲרָיוּת - אֵין נִשְׂרָפִין אֶלָּא יַחְזְרוּ לְבַעֲלֵיהֶן, שֶׁנֶּאֱמַר: "שְׁלָלָהּ" - וְלֹא שְׁלַל חֲבֶרְתָּהּ. נִכְסֵי הָרְשָׁעִים שֶׁהֻדְּחוּ שֶׁהָיוּ מֻפְקָדִין בִּמְדִינָה אַחֶרֶת: אִם נִקְבְּצוּ עִמָּהּ - נִשְׂרָפִין בִּכְלָלָהּ, וְאִם לַאו - אֵין מְאַבְּדִים אוֹתָם אֶלָּא יִנָּתְנוּ לְיוֹרְשֵׁיהֶם.
11If an animal which partially belongs to an inhabitant of an Ir Hanidachas and partially belongs to a person living in another city is found within the Ir Hanidachas, it must be destroyed.37 In contrast, a loaf of bread which is owned by such partners is permitted, because it can be divided.יאבְּהֵמָה, חֶצְיָהּ שֶׁל עִיר הַנִּדַּחַת וְחֶצְיָהּ שֶׁל עִיר אַחֶרֶת, שֶׁהָיְתָה בְּתוֹכָהּ - הֲרֵי זוֹ אֲסוּרָה. וְעִסָּה שֶׁהִיא כֵן - מֻתֶּרֶת, לְפִי שֶׁאֶפְשָׁר לְחַלְּקָהּ.
12It is forbidden to benefit from an animal which belongs to an inhabitant of an Ir Hanidachas and which was slaughtered, just as it is forbidden to derive benefit from an ox which was condemned to be stoned and was slaughtered.38 We are permitted to benefit from the hair of both men and women of the condemned city.39 A wig,40 however, is considered part of “its goods,” and is therefore forbidden.יבבְּהֵמָה שֶׁל עִיר הַנִּדַּחַת שֶׁנִּשְׁחֲטָה - אֲסוּרָה בַהֲנָאָה כַּשּׁוֹר הַנִּסְקָל שֶׁנִּשְׁחָט. שְׂעַר הָרֹאשׁ בֵּין שֶׁל אֲנָשִׁים בֵּין שֶׁל נָשִׁים שֶׁבָּהּ - מֻתָּר בַּהֲנָאָה; אֲבָל שֶׁל פֵּאָה נָכְרִית הֲרֵי הוּא מִכְּלָל 'שְׁלָלָהּ' וְאָסוּר.
13Produce which is connected to its source of nurture is permitted, as implied by Deuteronomy 13:17: “Gather all its goods... Burn...” — i.e., this includes only those articles which must merely be gathered and burned, and thus excludes produce which is still connected to its source of nurture, and would have to be severed and gathered in order to be burned. The same principle applies to the inhabitants’ hair.41 Needless to say, the trees themselves are permitted42 and are bequeathed to the heirs.43יגפֵּרוֹת הַמְחֻבָּרִין שֶׁבְּתוֹכָהּ מֻתָּרִין, שֶׁנֶּאֱמַר: "תִּקְבֹּץ וְשָׂרַפְתָּ" - מִי שֶׁאֵינוֹ מְחֻסָּר אֶלָּא קִבּוּץ וּשְׂרֵפָה יָצְאוּ פֵּרוֹת הַמְחֻבָּרִין שֶׁהֵן מְחֻסָּרִין תְּלִישָׁה וְקִבּוּץ וּשְׂרֵפָה - וְהוּא הַדִּין לִשְׂעַר הָרֹאשׁ - וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר הָאִילָנוֹת עַצְמָן שֶׁהֵן מֻתָּרִים וַהֲרֵי הֵן שֶׁל יוֹרְשֵׁיהֶם.
The following rules apply to the consecrated property within it: Those animals which were consecrated to be sacrificed on the altar themselves must die,44 since “the sacrifices of the wicked are an abomination” Proverbs 21:27. Property which is consecrated for the purposes of the Temple must be redeemed, and afterwards is burned,45 as implied by the word “its goods” — its goods and not those which are consecrated.הַהֶקְדֵּשׁוֹת שֶׁבְּתוֹכָהּ: קָדְשֵׁי מִזְבֵּחַ - יָמוּתוּ "זֶבַח רְשָׁעִים תּוֹעֵבָה"; קָדְשֵׁי בֶדֶק הַבַּיִת - יִפָּדוּ וְאַחַר כָּךְ שׂוֹרְפִין אוֹתָן, שֶׁנֶּאֱמַר: "שְׁלָלָהּ" - וְלֹא שְׁלַל שָׁמַיִם.
14 The following rules apply to firstborn animals and the animal tithes46 that are found within the Ir Hanidachas: Those that are unblemished are considered to be animals consecrated to be sacrificed on the altar and must die. Those that are blemished are considered to be “its animals,” and are slain with them.47ידהַבְּכוֹר, וְהַמַּעֲשֵׂר שֶׁבְּתוֹכָהּ: תְּמִימִים - הֲרֵי הֵם קָדְשֵׁי מִזְבֵּחַ וְיָמוּתוּ; וּבַעֲלֵי מוּמִים - הֲרֵי הֵן בִּכְלָל "בְּהֶמְתָּהּ" וְנֶהֱרָגִין.
The following rules apply to terumah48 which is contained within the city: If it has already been given to a priest, it should be allowed to rot, because it is considered his private property.49 If it is still in the possession of an Israelite, it should be given to a priest in another city, because it is considered to be “the property of heaven,” and its consecrated nature extends to its actual substance.הַתְּרוּמוֹת שֶׁבְּתוֹכָהּ: אִם הִגִּיעוּ לְיַד כֹּהֵן - יִרְקָבוּ מִפְּנֵי שֶׁהֵן נְכָסָיו; וְאִם עֲדַיִן הֵן בְּיַד יִשְׂרָאֵל יִנָּתְנוּ לְכֹהֵן שֶׁל מְדִינָה אַחֶרֶת, מִפְּנֵי שֶׁהֵן נִכְסֵי שָׁמַיִם וּקְדֻשָּׁתָן קְדֻשַּׁת הַגּוּף.
15The second tithe, money used to redeem the second tithe,50 and sacred writings in it must be entombed.51טומַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְכֶסֶף מַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְכִתְבֵי הַקֹּדֶשׁ שֶׁבְּתוֹכָהּ - הֲרֵי אֵלּוּ יִגָּנֵזוּ.
16Anyone who administers the judgment of an Ir Hanidachas is considered as if he offered a burnt offering consumed entirely by fire, as Deuteronomy 13:17 states: “...entirely for the sake of God, your Lord.” Furthermore, such action diverts Divine wrath from the Jews, as the following verse continues: “so that God’s fierce anger will be allayed,” and it brings them blessing and mercy as the verse states: “And He will grant you mercy. He will deal mercifully with you and will make you flourish.”52טזכָּל הָעוֹשֶׂה דִּין בָּעִיר הַנִּדַּחַת - הֲרֵי זֶה כְּמַקְרִיב עוֹלָה כָלִיל, שֶׁנֶּאֱמַר: "כָּלִיל לַייָ אֱלֹהֶיךָ". וְלֹא עוֹד אֶלָּא שֶׁמְּסַלֵּק חֲרוֹן אַף מִיִּשְׂרָאֵל, שֶׁנֶּאֱמַר: "לְמַעַן יָשׁוּב יְיָ מֵחֲרוֹן אַפּוֹ"; וּמֵבִיא עֲלֵיהֶם בְּרָכָה וְרַחֲמִים, שֶׁנֶּאֱמַר: "וְנָתַן לְךָ רַחֲמִים וְרִחַמְךָ וְהִרְבֶּךָ".

Avodat Kochavim - Chapter Five

This chapter also deals with a number of mitzvot that share a common theme and are derived from a single Biblical passage. Deuteronomy 13:2-12 relates:
This is what you must do when a prophet... arises and presents you with a sign or miracle... and says to you, “Let us follow after other gods whom you do not know and worship them.” Do not listen to the words of that prophet.... That prophet... shall die, because he spoke rebelliously against God, your Lord.... This is what you must do if your brother..., your son, your daughter, your bosom wife, or your closest friend secretly proselytizes among you, and says, “Let us go and worship other gods whom neither you or your ancestors know”... Do not be attracted to him or listen to him. Do not let your eyes pity him. Do not show him any compassion. Do not try to cover up for him. Rather, you must surely put him to death. Your hand must be the first against him to kill him.... Stone him to death... because he tried to sway you away from God, your Lord.... And all Israel will hear and they will become afraid and they will not continue to do such evil things.
In Sefer HaMitzvot, the Rambam cites six mitzvot which are derived from this passage: Negative Commandment 16: Not to persuade a single individual to worship a false deity ; Negative Commandment 17: Not to love a mesit (one who proselytizes on behalf of a false deity); Negative Commandment 18: Not to reduce one’s hatred for him; Negative Commandment 19: Not to save his life; Negative Commandment 20: Not to advance any arguments on his behalf; Negative Commandment 21: Not to withhold information that will lead to his conviction.
1A person who proselytizes, a mesit, to any single Jew a musatwhether man or woman — on behalf of false deities should be stoned to death. This applies even if neither the mesit or the musat actually worshiped the false deity. As long as he instructed him to worship the false deity.אהַמֵּסִית אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל בֵּין אִישׁ בֵּין אִשָּׁה - הֲרֵי זֶה נִסְקָל; אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא עָבַד הַמֵּסִית וְלֹא הַמּוּסָת עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים, אֶלָּא מִפְּנֵי שֶׁהוֹרָהוּ לַעֲבֹד.
He should be executed by stoning,1 regardless of whether the mesit was a prophet or an ordinary person,2 or whether the musat was a single individual — man or woman — or whether several people were proselytized.3בֵּין שֶׁהָיָה הַמֵּסִית הֶדְיוֹט בֵּין שֶׁהָיָה נָבִיא, בֵּין שֶׁהָיָה הַמּוּסָת יָחִיד אִישׁ אוֹ אִשָּׁה אוֹ יְחִידִים - מִיתָתוֹ בִּסְקִילָה.
2A person who proselytizes the majority of the inhabitants of a city is called a madiach4 rather than a mesit.בהַמֵּסִית אֶת רֹב אַנְשֵׁי הָעִיר - הֲרֵי זֶה מַדִּיחַ וְאֵינוֹ נִקְרָא מֵסִית.
If the person who leads the majority of a city astray is a prophet, he is executed by stoning,5 and the people who were led astray are judged as individuals, and are not considered to be inhabitants of an Ir Hanidachas.6 For the latter laws to be applied, two people must proselytize them.הָיָה זֶה שֶׁהִדִּיחַ רֹב הָעִיר נָבִיא - מִיתָתוֹ בִּסְקִילָה; וְהַנִּדָּחִים הֲרֵי הֵן כִּיחִידִים וְאֵינָם כְּאַנְשֵׁי עִיר הַנִּדַּחַת, עַד שֶׁיִּהְיוּ הַמַּדִּיחִים שְׁנַיִם.
If a person says: “A false deity told me: ‘Serve me,’” or “The Holy One, blessed be He, told me: ‘Serve a false deity’” — he is considered a prophet who leads others astray. If the majority of the city’s inhabitants are swayed by his words, he should be stoned to death.וְאֶחָד הָאוֹמֵר 'אָמְרָה לִי עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים עִבְדוּהָ!' אוֹ שֶׁאָמַר 'אָמַר לִי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עִבְדוּ עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים' - הֲרֵי זֶה נָבִיא שֶׁהִדִּיחַ; וְאִם הֻדְּחוּ אַחֲרָיו רֹב הָעִיר - נִסְקָל.
A mesit7 should be stoned to death whether he proselytizes in plural terms or in singular.הַמֵּסִית שֶׁהֵסִית בֵּין בִּלְשׁוֹן רַבִּים בֵּין בִּלְשׁוֹן יָחִיד - הֲרֵי זֶה נִסְקָל.
What is implied? He is considered a mesit if he tells a colleague, “I will worship a false deity. Follow me.8 I will go and worship...” or “Let us go and worship following the particular rite with which that deity is served,”9 “I will slaughter. Follow me. I will go and slaughter...” or “Let us go and slaughter,” “I will bring a burnt offering. Follow me. I will go and bring a burnt offering...” or “Let us go and bring a burnt offering,” “I will offer a libation. Follow me. I will go and offer a libation...” or “Let us go and offer a libation,” or “I will bow down. Follow me. I will go and bow down...” or “Let us go and bow down.”10כֵּיצַד? הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ 'אֶעֱבֹד כּוֹכָבִים', 'אֵלֵךְ וְאֶעֱבֹד', 'נֵלֵךְ וְנַעֲבֹד בַּעֲבוֹדָה פְלוֹנִית שֶׁדֶּרֶךְ אוֹתָהּ עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים לְהֵעָבֵד בָּהּ'; 'אֶזְבַּח', 'אֵלֵךְ וְאֶזְבַּח', 'נֵלֵךְ וְנִזְבַּח'; 'אֲקַטֵּר', 'אֵלֵךְ וַאֲקַטֵּר', 'נֵלֵךְ וּנְקַטֵּר'; 'אֲנַסֵּךְ', 'אֵלֵךְ וַאֲנַסֵּךְ', 'נֵלֵךְ וּנְנַסֵּךְ'; 'אֶשְׁתַּחֲוֶה', 'אֵלֵךְ וְאֶשְׁתַּחֲוֶה', 'נֵלֵךְ וְנִשְׁתַּחֲוֶה' - הֲרֵי זֶה מֵסִית.
When a person proselytizes two individuals, they may serve as witnesses against him. They should summon him to court and testify against him, relating what he told them, and the mesit is stoned.הֵסִית לִשְׁנַיִם - הֲרֵי הֵן עֵדָיו וְהֵן מְבִיאִין אוֹתוֹ לְבֵית דִּין וּמְעִידִין עָלָיו שֶׁכָּךְ אָמַר לָהֶן וְסוֹקְלִים אוֹתוֹ.
3A mesit does not need a warning.11גוְאֵין הַמֵּסִית צָרִיךְ הַתְרָאָה.
If one proselytizes a single individual,12 the latter should tell him, “I have friends who would also be interested in this,” and thus he should lure him into proselytizing before two people, so that the mesit can be executed. If the mesit refuses to proselytize before two people, it is a mitzvah to set a trap for him.אָמַר לְאֶחָד - הוּא אוֹמֵר 'יֵשׁ לִי חֲבֵרִים רוֹצִים בְּכָךְ', וּמַעֲרִים עָלָיו עַד שֶׁיָּסִית בִּפְנֵי שְׁנַיִם כְּדֵי לְהָרְגוֹ. אִם לֹא רָצָה הַמֵּסִית לְהָסִית לִשְׁנַיִם - מִצְוָה לְהַכְמִין לוֹ.
A trap is never set for a person who violates any of the Torah’s other prohibitions. This is the only exception.13כֹּל חַיָּבֵי מִיתוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה אֵין מַכְמִינִין עֲלֵיהֶן - חוּץ מִזֶּה.
How is the trap set for him? The musat should bring two people14 and place them in a dark place where they can see the mesit and hear what he is saying without his seeing them. He tells the mesit: “Repeat what you told me privately.” When he does so, the musat should reply: “How can we forsake our God in heaven and serve wood and stone?” If the mesit retracts or remains silent, he is not held liable.15 If he tells him, “This is our obligation and this is beneficial to us,” those who stand far off have him summoned to court and stoned.כֵּיצַד מַכְמִינִין לוֹ? הַמּוּסָת מֵבִיא שְׁנַיִם וּמַעֲמִידָן בְּמָקוֹם אָפֵל כְּדֵי שֶׁיִּרְאוּ הַמֵּסִית וְיִשְׁמְעוּ דְּבָרָיו וְלֹא יִרְאֶה אוֹתָם. וְהוּא אוֹמֵר לַמֵּסִית 'אֱמֹר מַה שֶׁאָמַרְתָּ לִי בְיִחוּד!' וְהוּא אוֹמֵר לוֹ. וְהַמּוּסָת מְשִׁיבוֹ 'הֵיאַךְ נַנִּיחַ אֶת אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם וְנֵלֵךְ וְנַעֲבֹד אֶת הָעֵצִים וְאֶת הָאֲבָנִים?!' אִם חָזַר בּוֹ אוֹ שָׁתַק - פָּטוּר; וְאִם אָמַר לוֹ 'כָּךְ הִיא חוֹבָתֵנוּ וְכָךְ יָפֶה לָנוּ' - הָעוֹמְדִים שָׁם בְּרָחוֹק מְבִיאִין אוֹתוֹ לְבֵית דִּין וְסוֹקְלִים אוֹתוֹ.
4It is a mitzvah for the musat to kill the mesit, as Deuteronomy 13:10 states: “Your hand must be the first against him to kill him.”16דמִצְוָה בְּיַד הַמּוּסָת לְהָרְגוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר: "יָדְךָ תִּהְיֶה בּוֹ בָרִאשׁוֹנָה לַהֲמִיתוֹ וְגוֹ'".
It is forbidden for the musat17 to love the mesit, as the previous verse states: “Do not be attracted to him.” Since Exodus 23:5 states with regard to an enemy:18 “You must surely help him,” the question arises: Perhaps you should help a mesit? The Torah Deuteronomy, ibid. teaches, “Do not... listen to him.”וְאָסוּר לַמּוּסָת לֶאֱהֹב אֶת הַמֵּסִית, שֶׁנֶּאֱמַר: "לֹא תֹאבֶה לוֹ". וּלְפִי שֶׁנֶּאֱמַר בַּשּׂוֹנֵא: "עָזֹב תַּעֲזֹב עִמּוֹ" יָכוֹל אַתָּה עוֹזֵב לָזֶה? תַּלְמוּד לוֹמַר "וְלֹא תִשְׁמַע אֵלָיו".
Since Leviticus 19:16 teaches: “Do not stand idly over your brother’s blood,” the question arises: Perhaps you should not stand idly over a mesit’s blood? The Torah teaches, Deuteronomy, ibid. “Do not let your eyes pity him.”וּלְפִי שֶׁנֶּאֱמַר: "לֹא תַעֲמֹד עַל דַּם רֵעֶךָ", יָכוֹל אִי אַתָּה עוֹמֵד עַל דָּמוֹ שֶׁל זֶה - תַּלְמוּד לוֹמַר "וְלֹא תָחוֹס עֵינְךָ עָלָיו".
The musat is forbidden to advance any arguments on his behalf, as the verse continues, “Do not show him any compassion.”19 If he knows incriminating evidence, he is not permitted to remain silent, as the verse continues, “Do not try to cover up for him.”20וְאָסוּר לַמּוּסָת לְלַמֵּד עָלָיו זְכוּת, שֶׁנֶּאֱמַר: "וְלֹא תַחְמֹל". וְאִם יָדַע לוֹ חוֹבָה - אֵינוֹ רַשַּׁאי לִשְׁתֹּק מִמֶּנָּה, שֶׁנֶּאֱמַר: "וְלֹא תְכַסֶּה עָלָיו".
What is the verse which serves as a warning against a common person21 proselytizing as a mesit? “And all Israel will hear and they will become afraid and they will not continue to do such evil things(Deuteronomy 13:12).וְאַזְהָרָה לְהֶדְיוֹט הַמֵּסִית מִנַּיִן? שֶׁנֶּאֱמַר: "וְכָל יִשְׂרָאֵל יִשְׁמְעוּ וְיִרָאוּן".
5 The following rules apply to a person who proselytizes others by telling them to worship him: Should he tell them: “Worship me,” and they worship him, he should be stoned. If they did not worship him, even though they accepted and agreed to his statements, he is not liable for stoning.22ההַמֵּסִית אֲחֵרִים לְעָבְדוֹ וְאָמַר לָהֶם 'עִבְדוּנִי!' אִם עֲבָדוּהוּ - נִסְקָל; וְאִם לֹא עֲבָדוּהוּ, אַף עַל פִּי שֶׁקִּבְּלוּ מִמֶּנּוּ וְאָמְרוּ: הֵן - אֵינוֹ נִסְקָל.
In contrast, if he proselytizes by telling them to worship another man or another false deity, different rules apply: If they accept his statements and say, “We will go and worship,” even if they have not actually worshiped, both of them — the mesit and the musat — should be stoned.23 Deuteronomy 13:9 states: “Do not be attracted to him or listen to him.” Thus, if one was attracted and listened, one is held liable.אֲבָל אִם הֵסִית לַעֲבוֹדַת אִישׁ אַחֵר אוֹ לִשְׁאָר מִינֵי עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים, אִם קִבֵּל מִמֶּנּוּ וְאָמַר 'הֵן נֵלֵךְ וְנַעֲבֹד', אַף עַל פִּי שֶׁעֲדַיִן לֹא עָבַד - שְׁנֵיהֶם נִסְקָלִין: הַמֵּסִית וְהַמּוּסָת, שֶׁנֶּאֱמַר: "לֹא תֹאבֶה לוֹ וְלֹא תִשְׁמַע אֵלָיו" - הָא אִם שָׁמַע וְאָבָה - חַיָּב.
6What is meant by the expression, a prophet who prophesies in the name of false gods?24 A person who says: “This false deity or this star told me that we are commanded to do such and such or to refrain from doing so.”ונָבִיא הַמִּתְנַבֵּא בְּשֵׁם עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים כֵּיצַד? זֶה הָאוֹמֵר 'אָמְרָה לִי עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים פְּלוֹנִית' אוֹ 'כּוֹכָב פְּלוֹנִי, שֶׁמִּצְוָה לַעֲשׂוֹת כָּךְ וָכָךְ', אוֹ 'שֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת'.
This applies even when he stated the law accurately, labeling the impure as impure and the pure as pure.אֲפִלּוּ כִּוֵּן אֶת הַהֲלָכָה לְטַמֵּא אֶת הַטָּמֵא וּלְטַהֵר אֶת הַטָּהוֹר.
If a warning was given to him beforehand,25 he is executed by strangulation,26 as Deuteronomy 18:20 states: “And one who speaks in the name of other gods, that prophet shall die.”אִם הִתְרוּ בּוֹ בִּפְנֵי שְׁנַיִם - הֲרֵי זֶה נֶחֱנָק, שֶׁנֶּאֱמַר: "וַאֲשֶׁר יְדַבֵּר בְּשֵׁם אֱלֹהִים אֲחֵרִים וּמֵת הַנָּבִיא הַהוּא".
The warning against this transgression is included in the statement, Exodus 23:13: “And you shall not mention the name of other gods.27וְאַזְהָרָה שֶׁלּוֹ מִכְּלָל שֶׁנֶּאֱמַר: "וְשֵׁם אֱלֹהִים אֲחֵרִים לֹא תַזְכִּירוּ".
7It is forbidden to enter into a discussion or a debate with one who prophesies in the name of a false deity.28 We may not ask him to perform a sign or wonder,29 and if he does so on his own accord, we should pay no attention to it nor think about it.30זוְאָסוּר לַעֲרֹךְ דִּין וּתְשׁוּבָה עִם הַמִּתְנַבֵּא בְּשֵׁם עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים, וְאֵין שׁוֹאֲלִין מִמֶּנּוּ אוֹת וּמוֹפֵת; וְאִם עָשָׂה מֵעַצְמוֹ - אֵין מַשְׁגִיחִין עָלָיו וְאֵין מְהַרְהֲרִין בּוֹ.
Whoever contemplates about the wonders he performed, thinking, “Perhaps they are true,” violates a negative commandment,31 as Deuteronomy 13:4 states: “Do not listen to the words of that prophet.”וְכָל הַמְּחַשֵּׁב בָּאוֹתוֹת שֶׁלּוֹ שֶׁמָּא אֱמֶת הֵן - עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה, שֶׁנֶּאֱמַר: "לֹא תִשְׁמַע אֶל דִּבְרֵי הַנָּבִיא הַהוּא".
Similarly, a false prophet32 should be executed by strangulation. He is to be executed although he speaks in the name of God and neither adds to nor diminishes the mitzvot,33 as Deuteronomy 18:20 states: “However, the prophet who dares to speak a matter in My name which I did not command — that prophet shall die.”וְכֵן נְבִיא הַשֶּׁקֶר - מִיתָתוֹ בְּחֶנֶק, אַף עַל פִּי שֶׁנִּתְנַבֵּא בְּשֵׁם ה', וְלֹא הוֹסִיף וְלֹא גָּרַע, שֶׁנֶּאֱמַר: "אַךְ הַנָּבִיא אֲשֶׁר יָזִיד לְדַבֵּר דָּבָר בִּשְׁמִי אֵת אֲשֶׁר לֹא צִוִּיתִיו... וּמֵת הַנָּבִיא הַהוּא".
8 The category of a false prophet34 includes: a) one who “prophesies” regarding something that was never heard through prophetic vision; b) one who “prophesies” about a subject which he heard from another prophet, saying that this prophecy was given to him. Both of these individuals are to be executed by strangulation.חאֶחָד הַמִּתְנַבֵּא מַה שֶׁלֹּא שָׁמַע בְּמַרְאֵה הַנְּבוּאָה אוֹ מִי שֶׁשָּׁמַע דִּבְרֵי נָבִיא חֲבֵרוֹ וְאָמַר, שֶׁדָּבָר זֶה לוֹ נֶאֱמַר וְהוּא נִתְנַבֵּא בוֹ - הֲרֵי זֶה נְבִיא שֶׁקֶר וּמִיתָתוֹ בְּחֶנֶק.
9Anyone who refrains from executing a false prophet because of the latter’s spiritual level, as expressed by his adherence to the paths of prophecy,35 violates a negative commandment,36 as Deuteronomy 18:22 states: “Do not fear him.” Similarly, included within the scope of the prohibition: “Do not fear him” are one who withholds incriminating testimony against a false prophet and one who is afraid or in awe of his words.טכָּל הַמּוֹנֵעַ עַצְמוֹ מֵהֲרִיגַת נְבִיא הַשֶּׁקֶר מִפְּנֵי מַעֲלָתוֹ - שֶׁהֲרֵי הוֹלֵךְ בְּדַרְכֵי הַנְּבוּאָה - הֲרֵי זֶה עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה, שֶׁנֶּאֱמַר: "לֹא תָגוּר מִמֶּנּוּ". וְכֵן הַמּוֹנֵעַ עַצְמוֹ מִלְּלַמֵּד עָלָיו חוֹבָה, אוֹ הַפּוֹחֵד וְיָרֵא מִדְּבָרָיו - הֲרֵי הוּא בִּכְלָל: "לֹא תָגוּר מִמֶּנּוּ".
A false prophet may be tried only by the supreme court of 71 judges.37וְאֵין דָּנִין נְבִיא הַשֶּׁקֶר אֶלָּא בְּבֵית דִּין שֶׁל שִׁבְעִים וְאֶחָד.
10A person who makes a vow or takes an oath38 in the name of a false deity39 is punished by lashes,40 as Exodus 23:1341 states: “And you shall not mention the name of other gods.”42 This applies both to one who takes such an oath for his own reasons and to one who takes such an oath because of a gentile. It is forbidden to have a gentile take an oath on his deity. It is even forbidden to mention the name of a gentile deity without any connection to an oath, as implied by the expression, “You shall not mention.”43יהַנּוֹדֵר בְּשֵׁם עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וְהַנִּשְׁבָּע בָּהּ - לוֹקֶה שֶׁנֶּאֱמַר: "וְשֵׁם אֱלֹהִים אֲחֵרִים לֹא תַזְכִּירוּ". אֶחָד הַנִּשְׁבָּע בָּהּ לְעַצְמוֹ וְאֶחָד הַנִּשְׁבָּע בָּהּ לְעוֹבֵד כּוֹכָבִים. וְאָסוּר לְהַשְׁבִּיעַ הָעוֹבֵד כּוֹכָבִים בְּיִרְאָתוֹ, אֲפִלּוּ לְהַזְכִּיר שֵׁם עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים שֶׁלֹּא דֶּרֶךְ שְׁבוּעָה - אָסוּר, שֶׁנֶּאֱמַר: "לֹא תַזְכִּירוּ".
11A person should not tell a colleague: “Wait for me near a particular false deity,” or the like. It is permitted to mention the name of any false deity that is mentioned in the Bible — e.g., Peor, Ba’al, Nevo, Gad, and the like. It is forbidden to cause others44 to take oaths or vows in the name of false deities. In regard to all these prohibitions, the only transgressor to be punished by lashing is one who himself makes a vow or an oath in the name of a false deity.יאלֹא יֹאמַר אָדָם לַחֲבֵרוֹ 'שְׁמֹר לִי בְּצַד עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים פְּלוֹנִית' וְכַיּוֹצֵא בָהּ. וְכָל עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים הַכְּתוּבָה בְּכִתְבֵי הַקֹּדֶשׁ מֻתָּר לְהַזְכִּיר שְׁמָהּ, כְּגוֹן 'פְּעוֹר' וּ'בֵל' וּ'נְבוֹ' וְ'גַד', וְכַיּוֹצֵא בָהֶן. וְאָסוּר לִגְרֹם לַאֲחֵרִים שֶׁיִּדְּרוּ וְשֶׁיְּקַיְּמוּ בְּשֵׁם עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים. וְאֵינוֹ לוֹקֶה אֶלָּא הַנּוֹדֵר בִּשְׁמָהּ וְהַמְּקַיֵּם בִּשְׁמָהּ, וְהוּא: הַנִּשְׁבָּע בִּשְׁמָהּ.

Avodat Kochavim - Chapter Six

1Anyone who willingly, as a conscious act of defiance, performs the deeds associated with an ov or a yid’oni is liable for karet.1 If witnesses were present and warned him, he should be stoned to death. If he performed these actions inadvertently, he must bring a fixed sin offering.אהָעוֹשֶׂה אוֹב אוֹ יִדְּעוֹנִי בִּרְצוֹנוֹ בְּזָדוֹן - חַיָּב כָּרֵת; וְאִם הָיוּ שָׁם עֵדִים וְהַתְרָאָה - נִסְקָל. הָיָה שׁוֹגֵג - מֵבִיא חַטָּאת קְבוּעָה.
What do the deeds associated with an ov involve? A person stands up and offers an incense offering of known content. He holds a wand of myrtle in his hand and waves it while whispering a· known incantation in a hushed tone. This continues until the person making the inquiry hears a voice, as if another person is speaking to him and replying to his questions. It appears as if the words are corning from below the earth in a very low tone, to the extent that it cannot be perceived by the ear, but only sensed by thought.2 Similarly, among the deeds associated with an ov is taking the skull of a corpse,3 offering incense, and chanting incantations until one hears a voice in a very low tone emanating from one’s armpits and replying to one’s questions. Anyone who performs one of these acts should be stoned to death.כֵּיצַד הוּא מַעֲשֵׂה הָאוֹב? זֶה שֶׁהוּא עוֹמֵד וּמַקְטִיר קְטֹרֶת יְדוּעָה וְאוֹחֵז שַׁרְבִיט שֶׁל הֲדַס בְּיָדוֹ וּמְנִיפוֹ; וְהוּא מְדַבֵּר בַּלָּאט בִּדְבָרִים יְדוּעִים אֶצְלָם, עַד שֶׁיִּשְׁמַע הַשּׁוֹאֵל כְּאִלּוּ אֶחָד מְדַבֵּר עִמּוֹ וּמְשִׁיבוֹ עַל מַה שֶׁהוּא שׁוֹאֵל, בִּדְבָרִים מִתַּחַת הָאָרֶץ, בְּקוֹל נָמוּךְ עַד מְאֹד, וּכְאִלּוּ אֵינוֹ נִכָּר לָאֹזֶן אֶלָּא בַּמַּחֲשָׁבָה מַרְגִּישׁ בּוֹ. וְכֵן הַלּוֹקֵחַ גֻּלְגֹּלֶת הַמֵּת וּמַקְטִיר לָהּ וּמְנַחֵשׁ בָּהּ עַד שֶׁיִּשְׁמַע כְּאִלּוּ קוֹל יוֹצֵא מִתַּחַת שֶׁחְיוֹ, שָׁפֵל עַד מְאֹד, וּמְשִׁיבוֹ. כָּל אֵלּוּ - מַעֲשֵׂה אוֹב הֵן וְהָעוֹשֶׂה אֶחָד מֵהֶן נִסְקָל.
2What do the deeds associated with a yid’oni involve? A person places a bone from a bird4 whose name is yidua in his mouth, offers incense, and performs other deeds until he falls into a trance, losing self-control like an epileptic, and relates events which will occur in the future. All of these are types of idol worship.5 What is the source for the warning against them?6 Leviticus 19:31: “Do not turn to the ovot or the yid’onim.”בכֵּיצַד מַעֲשֵׂה הַיִּדְּעוֹנִי? מַנִּיחַ עֶצֶם עוֹף שֶׁשְּׁמוֹ 'יַדּוּעַ' בְּפִיו, וּמַקְטִיר וְעוֹשֶׂה מַעֲשִׂים אֲחֵרִים עַד שֶׁיִּפֹּל כְּנִכְפֶּה וִידַבֵּר בְּפִיו דְּבָרִים שֶׁעֲתִידִים לִהְיוֹת. וְכָל אֵלּוּ מִינֵי עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים הֵן. וְאַזְהָרָה שֶׁלָּהֶן מִנַּיִן? שֶׁנֶּאֱמַר: "אַל תִּפְנוּ אֶל הָאֹבֹת וְאֶל הַיִּדְּעוֹנִים".
3Anyone who willingly, as a conscious act of defiance, gives of his progeny to Molech is liable for karet. If he did so inadvertently, he must bring a fixed sin offering.גהַנּוֹתֵן מִזַּרְעוֹ לַמֹּלֶךְ: בִּרְצוֹנוֹ וּבְזָדוֹן - חַיָּב כָּרֵת; בְּשׁוֹגֵג - מֵבִיא חַטָּאת קְבוּעָה.
If witnesses were present and warned him, he should be stoned to death, as Leviticus 20:2 states: “Whoever gives of his progeny to Molech will surely die. The people will stone him.”7 Which verse serves as a warning for this prohibition? “Do not give of your progeny to Molech” Leviticus 18:20. Also, further on Deuteronomy 18:10 states: “There shall not be found among you one who passes his son or daughter through fire.”8וְאִם עָשָׂה בְּעֵדִים וְהַתְרָאָה - נִסְקָל, שֶׁנֶּאֱמַר: "אֲשֶׁר יִתֵּן מִזַּרְעוֹ לַמֹּלֶךְ מוֹת יוּמַת וְגוֹ'". וְאַזְהָרָה שֶׁלּוֹ מִנַּיִן? שֶׁנֶּאֱמַר: "וּמִזַּרְעֲךָ לֹא תִתֵּן לְהַעֲבִיר לַמֹּלֶךְ". וּלְהַלָּן הוּא אוֹמֵר: "לֹא יִמָּצֵא בְךָ מַעֲבִיר בְּנוֹ וּבִתּוֹ בָּאֵשׁ".
What was done? A person would kindle a great fire and then take some of his progeny9 and give them to the priests who serve the fire. After the child was given to them, the priests return the son to his father to pass him through the fire at his will.10 The father of the child is the one who passes his child through the fire with the priests’ permission. He passes him through the fire from one side to the other while carrying him, the father walking on11 his feet in the midst of the flames.12 Thus, the father does not cremate his son to Molech, as sons and daughters are cremated in the worship of other deities.13 Rather, this form of worship called Molech involved merely passing the child through the fire. Therefore, if one performed this service to a deity other than Molech, one is not liable.14כֵּיצַד הָיוּ עוֹשִׂים? מַדְלִיק אֵשׁ גְּדוֹלָה וְלוֹקֵחַ מִקְצָת זַרְעוֹ לְמָסְרוֹ לְכֹהֲנֵיהֶם עוֹבְדֵי הָאֵשׁ; וְאוֹתָן הַכֹּהֲנִים נוֹתְנִין הַבֵּן לְאָבִיו - אַחַר שֶׁנִּמְסַר בְּיָדָן לְהַעֲבִירוֹ בָאֵשׁ בִּרְשׁוּתוֹ - וַאֲבִי הַבֵּן הוּא שֶׁמַּעֲבִיר בְּנוֹ עַל הָאֵשׁ בִּרְשׁוּת הַכֹּהֲנִים, וּמַעֲבִירוֹ בְּרַגְלָיו מִצַּד זֶה לְצַד אַחֵר בְּתוֹךְ הַשַּׁלְהֶבֶת, לֹא שֶׁהוּא שׂוֹרְפוֹ לַמֹּלֶךְ כְּדֶרֶךְ שֶׁשּׂוֹרְפִין בְּנֵיהֶם וּבְנוֹתֵיהֶם לַעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים אַחֶרֶת אֶלָּא בְּהַעֲבָרָה בִּלְבַד - הָיְתָה עֲבוֹדָה זוֹ שֶׁשְּׁמָהּ 'מֹלֶךְ'. לְפִיכָךְ, הָעוֹשֶׂה עֲבוֹדָה זוֹ לַעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים אַחֶרֶת חוּץ מִמֹּלֶךְ - פָּטוּר.
4One is not liable for karet or stoning until one gives over his son to Molech, passing him through the fire as he carries him.15 If he gives him over, but does not pass him through the flames, or passes him through the flames without giving him over, or gives him over and passes him through the flames, but does not carry him, he is not held liable. He is not held liable until he gives over some of his progeny and leaves some of his progeny, as implied by Leviticus 20:3: “For he gave of his progeny to Molech” — i.e., some of his progeny and not his entire progeny.16דאֵינוֹ חַיָּב כָּרֵת אוֹ סְקִילָה עַד שֶׁיִּמְסֹר בְּנוֹ לַמֹּלֶךְ וְיַעֲבִירוֹ בְּרַגְלָיו בָּאֵשׁ דֶּרֶךְ הַעֲבָרָה. מָסַר וְלֹא הֶעֱבִיר, הֶעֱבִיר וְלֹא מָסַר; אוֹ שֶׁמָּסַר וְהֶעֱבִיר שֶׁלֹּא בְדֶרֶךְ הַעֲבָרָה - פָּטוּר, וְאֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיִּמְסֹר מִקְצָת זַרְעוֹ וְיַנִּיחַ מִקְצָת, שֶׁנֶּאֱמַר: "כִּי מִזַּרְעוֹ נָתַן לַמֹּלֶךְ" - מִקְצָתוֹ, וְלֹא כֻלּוֹ.
5 The prohibition against giving one’s progeny to Molech includes: both progeny of legitimate pedigree and illegitimate pedigree, sons and daughters, children and grandchildren. One is liable for giving over any of one’s descendants, because they are all included in the term “progeny.” In contrast, if one passed one’s brothers, sisters, or ancestors through the fire or if one caused oneself to be passed through the fires, one is not held liable. A person who passes one of his progeny through the fire while he is sleeping or blind is not liable.17האֶחָד זֶרַע כָּשֵׁר וְאֶחָד זֶרַע פָּסוּל, אֶחָד בָּנָיו וּבְנוֹתָיו בְּנֵיהֶם וּבְנֵי בְנֵיהֶם, עַל כָּל יוֹצְאֵי יְרֵכוֹ - הוּא חַיָּב, מִפְּנֵי שֶׁהֵן זַרְעוֹ. אֲבָל אִם הֶעֱבִיר אֶחָיו אוֹ אַחְיוֹתָיו אוֹ אֲבוֹתָיו אוֹ שֶׁהֶעֱבִיר עַצְמוֹ - פָּטוּר. הֶעֱבִיר אֶחָד מִזַּרְעוֹ וְהוּא יָשֵׁן אוֹ שֶׁהָיָה סוֹמֵא - פָּטוּר.
6A monument which the Torah has forbidden18 is a structure around which people gather. This prohibition applies even when it was constructed for the service of God, because this is a pagan practice, as Deuteronomy 16:22 states: “Do not erect a monument which God hates.”19 Whoever erects a monument is punished by lashes.ומַצֵּבָה שֶׁאָסְרָה תוֹרָה, הִיא: בִּנְיָן שֶׁהַכֹּל מִתְקַבְּצִין אֶצְלָהּ, וַאֲפִלּוּ לַעֲבֹד אֶת ה' שֶׁכֵּן הָיָה דֶּרֶךְ עוֹבְדֵי כוֹכָבִים, שֶׁנֶּאֱמַר: "וְלֹא תָקִים לְךָ מַצֵּבָה". וְכָל הַמֵּקִים מַצֵּבָה - לוֹקֶה.
Similarly, a person who bows down on the kneeling stone mentioned in the Torah receives lashes... even if he prostrates oneself upon it to God — as Leviticus 26:1 states: “Do not place a kneeling stone in your land to prostrate yourself upon it.”20 The pagans would customarily place a stone before a false deity so that they could prostrate themselves upon it. Therefore, this practice is not followed in the worship of God.וְכֵן אֶבֶן מַשְׂכִּית הָאֲמוּרָה בַתּוֹרָה, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא מִשְׁתַּחֲוֶה עָלֶיהָ לַשֵּׁם - לוֹקֶה, שֶׁנֶּאֱמַר: "וְאֶבֶן מַשְׂכִּית לֹא תִתְּנוּ בְּאַרְצְכֶם לְהִשְׁתַּחֲווֹת עָלֶיהָ". מִפְּנֵי שֶׁהָיָה דֶּרֶךְ עוֹבְדֵי כוֹכָבִים לְהַנִּיחַ אֶבֶן לְפָנֶיהָ לְהִשְׁתַּחֲווֹת עָלֶיהָ, לְפִיכָךְ אֵין עוֹשִׂין כֵּן לַה'.
A person is not punished by lashes until he spreads out his hands and feet on the stone, thus prostrating himself on it entirely. This is what the Torah means by bowing.21וְאֵינוֹ לוֹקֶה עַד שֶׁיִּפְשֹׁט יָדָיו וְרַגְלָיו עַל הָאֶבֶן וְנִמְצָא כֻלּוֹ מֻטָּל עָלֶיהָ - שֶׁזּוֹ הִיא הִשְׁתַּחֲוָיָה הָאֲמוּרָה בַתוֹרָה.
7Where does the prohibition mentioned above apply? Every place outside the Temple. In the Temple, however, it is permitted to bow down to God on stone. This concept is derived as follows: Leviticus, ibid. states: “Do not place... in your land.” “In your land,” it is forbidden to prostrate oneself on stones. You may, however, prostrate yourself on hewn stones in the Temple.22זבַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בִּשְׁאָר הָאֲרָצוֹת [הַמְּקוֹמוֹת]; אֲבָל בְּמִקְדָּשׁ - מֻתָּר לְהִשְׁתַּחֲווֹת עַל הָאֲבָנִים, שֶׁנֶּאֱמַר: "בְּאַרְצְכֶם" - בְּאַרְצְכֶם אִי אַתֶּם מִשְׁתַּחֲוִים עַל הָאֲבָנִים, אֲבָל אַתֶּם מִשְׁתַּחֲוִים עַל הָאֲבָנִים הַמְּפֻצָּלוֹת בְּמִקְדָּשׁ.
For this reason, it is a universally accepted custom among the Jewish people to place mats, straw, or hay in synagogues that are paved with stones, to separate between their faces and the stones.23 If it is impossible to find anything to separate between them and the stones, the person should go to another place to prostrate himself,24 or lie on his side, so that he will not press his face to the stone.וּמִפְּנֵי זֶה נָהֲגוּ כָּל יִשְׂרָאֵל לְהַצִּיעַ מַחְצְלָאוֹת בְּבָתֵּי כְנֵסִיּוֹת הָרְצוּפוֹת בַּאֲבָנִים; אוֹ מִינֵי קַשׁ וָתֶבֶן לְהַבְדִּיל בֵּין פְּנֵיהֶם וּבֵין הָאֲבָנִים. וְאִם לֹא מָצָא דָּבָר מַבְדִּיל בֵּינוֹ וּבֵין הָאֶבֶן - הוֹלֵךְ לְמָקוֹם אַחֵר וּמִשְׁתַּחֲוֶה, אוֹ שׁוֹחֶה עַל צִדּוֹ וּמַטֶּה, כְּדֵי שֶׁלֹּא יַדְבִּיק פָּנָיו בָּאֶבֶן.
8A person who prostrates himself25 to God upon paved stones without spreading out his hands and feet is not punished by lashes. He is, however, punished by “blows for rebelliousness.”26 In contrast, one who prostrates himself to a false deity27 should be stoned to death, whether or not he spreads out his hands and feet. As soon as he buries his face in the ground he is liable.28חכָּל הַמִּשְׁתַּחֲוֶה לַה' עַל הָאֲבָנִים הַמְּפֻצָּלוֹת בְּלֹא פִשּׁוּט יָדַיִם וְרַגְלַיִם - אֵינוֹ לוֹקֶה אֶלָּא מַכִּין אוֹתוֹ מַכַּת מַרְדּוּת; אֲבָל לַעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים: אֶחָד הִשְׁתַּחֲוָיָה בְּפִשּׁוּט יָדַיִם וְרַגְלַיִם, אוֹ בְּלֹא פִשּׁוּט יָדַיִם וְרַגְלַיִם, מִשָּׁעָה שֶׁיִּכְבּשׁ פָּנָיו בַּקַּרְקַע - נִסְקָל.
9A person who plants a tree near the altar or anywhere in the Temple courtyard29 — regardless of whether it is a fruit-bearing tree or not — is punished by lashes, as Deuteronomy 16:21 states: “Do not plant an asherah30 or any other tree near the altar of God,31 your Lord.” This prohibition applies even when he did so to beautify the Temple and make it more attractive. The reason for this prohibition is that this was a pagan practice. They would plant trees near their altars so that people would gather there.טהַנּוֹטֵעַ אִילָן אֵצֶל הַמִּזְבֵּחַ אוֹ בְכָל הָעֲזָרָה, בֵּין אִילַן סְרָק בֵּין אִילַן מַאֲכָל, אַף עַל פִּי שֶׁעֲשָׂאוֹ לְנוֹי לַמִּקְדָּשׁ וְיֹפִי לוֹ - הֲרֵי זֶה לוֹקֶה, שֶׁנֶּאֱמַר: "לֹא תִטַּע לְךָ אֲשֵׁרָה כָּל עֵץ אֵצֶל מִזְבַּח יְיָ אֱלֹהֶיךָ", מִפְּנֵי שֶׁהָיָה זֶה דֶּרֶךְ עוֹבְדֵי כוֹכָבִים: נוֹטְעִין אִילָנוֹת בְּצַד מִזְבֵּחַ שֶׁלָּהּ, כְּדֵי שֶׁיִּתְקַבְּצוּ שָׁם הָעָם.
10It is forbidden to construct a porch made of wood in the Temple as one would do in one’s courtyard. Even though the wood would be affixed within the structure and not planted within the ground. This is an extra restriction, as implied by the words: “any other tree” in the verse cited above.32 Instead, all the porches and structures which protruded33 from the walls within the sanctuary were of stone and not of wood.34יאָסוּר לַעֲשׂוֹת אַכְסַדְרָאוֹת שֶׁל עֵץ בְּמִקְדָּשׁ כְּדֶרֶךְ שֶׁעוֹשִׂין בַּחֲצֵרוֹת - אַף עַל פִּי שֶׁהוּא בַבִּנְיָן וְאֵינוֹ עֵץ נָטוּעַ - הַרְחָקָה יְתֵרָה הִיא, שֶׁנֶּאֱמַר: "כָּל עֵץ"; אֶלָּא כָּל הָאַכְסַדְרָאוֹת וְהַסְּבָכוֹת הַיּוֹצְאוֹת מִן הַכְּתָלִים שֶׁהָיוּ בַמִּקְדָּשׁ - שֶׁל אֶבֶן הָיוּ, לֹא שֶׁל עֵץ.

Test Yourself on Avodat Kochavim Chapter 4

Test Yourself on Avodat Kochavim Chapter 5

Test Yourself on Avodat Kochavim Chapter 6

Footnotes for Avodat Kochavim - Chapter Four
1.

Stoning is considered a more severe form of execution than decapitation (Sanhedrin 50a).

2.

Thus, they are executed in a more lenient manner than an individual who serves a false god, as stated in Chapter 3, Halachah 1.

3.

From the passage concerning an עיר הנדחת, it is obvious that proselytizing in this manner is forbidden. Within that passage, however, there is no specific prohibition (i.e., a verse saying “Do not do such and such”) banning such an activity. The Rambam’s question (quoted from Sanhedrin 63b) is: Where is there a verse in the Torah that states this prohibition?

4.

The use of the plural form in the verse implies that at least two people must be involved (Sanhedrin 111b).

5.

The Rambam’s statements are quoted from Sanhedrin 15b. Tosafot explain that the source for this decision is Amos 5:2, which mentions “a city of one hundred.”

6.

Though we have translated אֲנָשִׁים as “people,” its literal meaning is “men” — i.e., adult males (Sanhedrin 111b).

7.

The use of the plural form in the verse implies that at least two people must be involved (Sanhedrin 111b).

8.

The expression “the inhabitants of their city” would be appropriate only if the majority of the city was involved.

9.

Sanhedrin 112a states this limitation because the passage obviously describes a proselytizing effort.

10.

As stated above, the proselytizers must come “from your midst.”

11.

In contrast, were the city condemned as an עיר הנדחת, it would be forbidden for anyone to benefit from the property.

12.

I.e., the supreme Sanhedrin, which met in the Temple courtyard.

13.

Based on this teaching, the Radbaz (Vol. 5, Responsum 1415) resolves the apparent contradiction between Halachah 2 and Hilchot Sanhedrin 5:11, which states that when the totality of a tribe is led astray, it is judged by the supreme Sanhedrin. The Radbaz explains: The tribe is judged by the supreme Sanhedrin. The punishment administered, however, is stoning. (See also the Rambam’s Commentary on the Mishnah, Sanhedrin 1:5.)

14.

I.e., a city belonging to a specific tribe. In contrast, the cities of refuge are the property of the entire Jewish people as a whole.

15.

Jerusalem was also not the ancestral heritage of any single tribe, but rather belonged to the people as a whole. (See also Hilchot Beit HaBechirah 7:14 for other laws that stem from this principle.)

16.

This restriction was instituted lest a large portion of the land be left empty.

17.

The Ra’avad objects to this statement, maintaining that the cities must be located in separate portions of Eretz Yisrael — e.g., one in Judea and one in the Galilee. The Migdal Oz and others justify the Rambam’s position.

18.

This is required because the proof-text also uses a plural expression.

19.

See Chapter 3, Halachot 2-3.

20.

Slaughtering, bringing a burnt offering, offering a libation, and bowing.

21.

See Chapter 3, Halachah 4.

22.

This does not appear to refer to a trial where testimony is formally given in court, but rather a thorough investigation of the evidence, as the passage states (Deuteronomy 13:15), “You must investigate and probe, making careful inquiry.”

23.

The Seder Mishneh suggests Joshua, Chapter 22, as a source for the Rambam’s statements. There it is related how Pinchas and ten elders were sent to investigate the behavior of the tribes of Reuven, Gad, and half the tribe of Menasheh.

24.

The commentaries question the nature of this warning: Most agree that it does not refer to the warning which must be given to an individual to accept responsibility for his acts before committing a transgression. The Lechem Mishneh and others explain that this refers to a general warning given to the city as a whole. Once this warning is given, the laws of an עיר הנדחת can be applied to this city.

25.

The Ra’avad questions of what concrete value their repentance will be. Though Teshuvah will make atonement possible and give them an opportunity to attain the world to come (note Hilchot Teshuvah 3:14), once a person has committed a transgression that has been observed by witnesses, he must be given the appropriate punishment regardless of whether he repents or not. The Sefer Kovetz and the Avodat HaMelech explain that if the city as a whole repents, all the transgressors — even if they constitute the majority of the city — are executed as required. The city itself and its children are not destroyed.

26.

Rav Meir HaLevi questions the execution of the women and children, since Deuteronomy 24:16 states: “A man shall die for his own sins.” Note Hilchot Teshuvah 6:1, where the Rambam states that this concept does not apply to young children. See also his statements in the Guide for the Perplexed, Vol. I, Chapter 54, where the Rambam states that, in contrast to all other sins, retribution is visited on the children of idolaters. Note also the Migdal Oz, who cites how even young children were swallowed up together with Korach, Datan, and Aviram (Numbers, Chapter 16).

27.

The Kessef Mishneh states that the Rambam’s phraseology implies that the person who proselytized on behalf of the false gods is not punished as a madeach unless he is successful in leading astray more than half the city’s population. If he does not accomplish this, even though he leads astray many individuals, he is not judged as a madeach, but executed as one who prophesies in the name of idols.

28.

Sanhedrin 112a states: “What motivated these people to live there? (I.e., why did they live in a sinful environment?) Their fortunes. Therefore, their fortunes should be destroyed.”

29.

Note the contrast to someone who derives benefit from a false deity or anything dedicated to it. The latter is liable for a double measure of lashes, as stated in Chapter 7, Halachah 2.

30.

The witnesses were disqualified because two other witnesses testified that, at the time when the alleged transgression took place, they were together with the witnesses in another place. (See Hilchot Edut, Chapter 18.)

31.

I.e., why does it not return to the possession of its original owners?

32.

Hence, to reassume ownership over their property, they would have to acquire it with a formal kinyan. In this respect, there is no difference between the owners and any other individuals. Compare to Hilchot Nizkei Mammon 11:13. This applies even to the property of the righteous living in this city.

33.

In many other contexts as well, a person who lives in a city for thirty days is considered as a resident. (See Hilchot Matnot Ani’im 9:12.)

34.

The members of the caravan must be executed for their transgression. The question is: Are they considered to be members of the city and governed by the special laws applying to them, or are they considered to be individuals who worshiped idols?

35.

Note the contrast to Hilchot Chametz UMatzah 4:3, which states that a Jew is obligated to destroy chametz that belongs to a gentile and was entrusted to him for safekeeping, if he accepted responsibility for it. The leniency with regard to an עיר הנדחת is derived by Sanhedrin 112b through the exegesis of the verse quoted above.

36.

The Rambam’s decision differs from Rashi’s interpretation of Sanhedrin, loc. cit., where he requires that all property belonging to the condemned city that is found in neighboring cities be gathered together and burned with the עיר הנדחת.

37.

The animal is killed because its life is dependent on the portion which belongs to the inhabitant of the Ir Hanidachas, it is therefore considered as if it belongs to him entirely.

38.

Exodus 21:28 states: “If an ox gores a man or a woman and [the victim] dies, the ox must be put to death, and its flesh may not be eaten.” The oral tradition teaches that we are forbidden from benefiting from the ox at all. Accordingly, even were the ox to be slaughtered in the ritual manner before the sentence was carried out, one is forbidden to partake of the meat. (See Hilchot Nizkei Mammon, Chapter 10.) The same laws apply to the animals of anעיר הנדחת .

39.

See Hilchot Eivel 14:21, which states that it is forbidden to benefit from a corpse, but that the prohibition does not involve its hair. (See also Hilchot Sanhedrin 12:4.)

40.

This applies also to a wig belonging to a righteous person.

41.

This is the rationale for the law stated in the previous halachah.

42.

They are not burned together with the city.

43.

Nor are they considered ownerless, and thus free to be acquired by anyone.

44.

I.e., they are locked in closed place and allowed to die. They are not killed like the ordinary animals of the condemned city.

45.

Our translation follows the standard published texts of the Mishneh Torah. Rav Kapach notes that the text of the authoritative manuscripts of the Mishneh Torah would be rendered as "and afterwards, the city is burned."
This is a very important distinction. The Ra'avad and other commentaries note a difficulty with the standard text, questioning why the consecrated property must be burned after it was redeemed. Since it was not condemned together with the city, as the Rambam explains, why should it be burned?
The Kessef Mishneh attempts to resolve the difficulty, explaining that the consecrated property is considered as essentially belonging to the owners, but is "owed" to the Temple treasury. When that obligation is removed by its redemption, it becomes its owners' in its entirety, and thus must be burned together with their other property.

46.

The laws pertaining to both these sacrifices are discussed in Hilchot Bechorot.

47.

Since they are blemished, they are no longer to be sacrificed, nor must they be redeemed. Hence, they are considered to be privately owned animals which must be slain, as stated in Halachah 6.

48.

This applies both to terumah gedolah (the portion of the crops given by the common people to the priests) and terumat ma’aser (the tenth portion of the tithe, which the Levites are required to give the priests).

49.

Therefore, it must be allowed to rot. It is, nevertheless, not burned with the city as a whole, because it is consecrated unto God.

50.

See Deuteronomy 14:22-27 and Hilchot Ma'aser Sheni, which describe how a second tithe is separated from the crops with the intent that it be eaten in Jerusalem. If it is impossible to bring the produce itself to Jerusalem, it should be redeemed, and the money that is used to redeem it should be taken to Jerusalem to be used to purchase food. Both the produce and the money used to redeem it have a certain dimension of holiness. Hence, it may not be burned. It is, nevertheless, the private property of the inhabitants of the Ir Hanidachas. Hence, it is entombed.
In contrast to terumah, it is not left to rot. Our Sages prescribed these different laws because the priests to whom the mitzvah of terumah is given are more scrupulous in its observance than are the common people in the observance of the mitzvot of the second tithe.

51.

It is forbidden to destroy sacred writings, as stated in Hilchot Yesodei HaTorah 6:8. They are, nevertheless, the private property of the inhabitants of the Ir Hanidachas. Hence, they must be entombed.

52.

The Rambam’s statements were obviously intended to assuage the natural feelings of compassion that would arise when confronting the need to administer such harsh punishment. (See also Hilchot Sanhedrin 11:5: “A display of cruelty to those who sway the people after emptiness is an act of mercy for the world.”)

Footnotes for Avodat Kochavim - Chapter Five
1.

Avodat HaMelech explains that this decision — in contrast to the law governing the punishment of those who proselytize an עיר הנדחת (see Chapter 4, Halachah 6, note 27) is based on Deuteronomy 13:11: “Because he tried to sway you away from God, your Lord.”

2.

The first half of the passage quoted above deals with a prophet who proselytizes on behalf of false gods; the second half, with a common person who does so. Though the Torah mentions execution by stoning only in the second instance, through a process of Biblical exegesis, Sanhedrin 67a, 89b, derives that the same punishment is also given to a prophet.

3.

If, however, the message is addressed to the majority of the inhabitants of a city, different rules apply, as the Rambam mentions in the previous chapter and in the following halachah.

4.

He is governed by different laws, as explained in the previous chapter.

5.

This is the punishment given to a person who leads the inhabitants of an עיר הנדחת astray, as stated in Chapter 4, Halachah 6. Since the prophet desires to lead the majority of the population astray, he is stoned only when he is successful in his intent. If he is not successful, he is executed by strangulation as a false prophet (Ben Yedid).

6.

Thus, they are executed by stoning rather than decapitation, and their estates are given to their heirs rather than destroyed.

7.

Note the contrast with regard to the laws applying to a madiach, as explained in Chapter 4, Halachah 5.

8.

The phrase “Follow me” is added on the basis of the Commentary of the Kessef Mishneh, who notes that the mesit must direct his statements to the musat to be held liable.

9.

A mesit is executed only for persuading a person to serve a false deity in a manner which would obligate the person who listens to be executed. A person is executed for serving a false deity through its accepted mode of service, as explained in Chapter 3, Halachah 2, or serving it with one of the four services performed on God’s behalf.

10.

See Chapter 3, Halachah 3.

11.

Generally, a person must be warned before he is punished for committing a transgression. In this instance, however, Sanhedrin 88b states that an exception is made and no warning is required. (See Hilchot Sanhedrin 11:5.)

12.

The testimony of a single witness is not sufficient to convict a transgressor. Hence, the musat must seek to have the mesit repeat his statements in the presence of others.

13.

Here, we see an instance of retribution being meted out “measure for measure.” Since the mesit tried to lure his colleagues to sin, he is also lured into transgression (Kin’at Eliyahu).

14.

One might ask: Why must two witnesses be hidden? On the surface, it would appear sufficient to hide a single witness and then he and the musat could testify against the mesit. This question can be resolved on the basis of the Rambam’s statements (Hilchot Edut 4:1) that, in capital cases, the two witnesses must see each other. Since the witness must be hidden so that the mesit will not see him, it is possible that the musat will also not be able to see him (Pri Chadash).

15.

See Tosafot, Sanhedrin 8b, which explains that although a mesit is not given a complete warning as are other transgressors, the seriousness of the transgression he is committing must in some way be brought to his attention. The statement “How can we forsake...” serves this purpose. Accordingly, if the mesit does not repeat his statements after receiving this warning, he is not liable for execution.

16.

Hilchot Sanhedrin 15:1 relates that execution by stoning involves pushing the condemned from a two-storey height and then throwing heavy stones upon him. Thus, the musat should push the mesit and “throw the first stone.” If this is not sufficient to kill the mesit, others should join in throwing stones.

17.

Avodat HaMelech questions why, both in this halachah and in Sefer HaMitzvot, the Rambam singles out the musat. Although these prohibitions apply to him, seemingly they also apply to all Jews.

18.

See Hilchot Rotzeach 13:14, which explains that the “enemy” referred to in the above verse is “a sinner who violates a transgression after receiving a warning.” Thus, although we must show kindness to transgressors, the mesit is not granted such consideration.

19.

See also Hilchot Sanhedrin 11:5, which states that, in contrast to the general rule, once a mesit is convicted, the court should not listen to any arguments on his behalf.

20.

Hilchot Sanhedrin (ibid.) states that even after a mesit has been vindicated, the case may be reopened if incriminating testimony is found against him.

21.

The Kessef Mishneh and others explain the Rambam’s statements: There are two types of mesitim: a prophet and a commoner. The warning against a prophet proselytizing on behalf of false gods is the same as that for authoring any other false prophecy. (See Halachah 6.) Thus, only the source of the warning against a common person is a matter of question.

22.

The musatim’s statements, and even those of the mesit, are considered to have been made facetiously. Since he is a human being, it is presumed that neither he nor they were serious about worshiping him (Sanhedrin 61b).

23.

See Halachot 1 and 2.

24.

Since the Rambam mentioned a prophet who proselytizes on behalf of a false god, he continues discussing a related issue, “a person who prophesies in the name of false gods.”

25.

Note the contrast to a mesit, who does not require a proper warning, as mentioned in Halachah 3.

26.

This is the same punishment given to a false prophet, as mentioned in Hilchot Yesodei HaTorah 9:1 and in the following halachah. In contrast, a “prophet” who proselytizes on behalf of false gods receives a more severe form of execution — stoning — as mentioned in Halachah 2.

27.

The passage in Deuteronomy, Chapter 18, which mentions such false prophecy obviously deems it an undesirable activity. There is, however, no explicit verse in that passage forbidding it. The Mechilta D’Rabbi Shimon bar Yochai associates the prohibition with the verse in Exodus. Sefer HaMitzvot (negative commandment 26) and Sefer HaChinuch (mitzvah 517) consider this to be one of the 613 mitzvot of the Torah.

28.

Sefer HaMitzvot (negative commandment 28) mentions this as part of the Torah prohibition cited below.

29.

In contrast, as the Rambam explains in Hilchot Yesodei HaTorah 7:7, 10:1, a person who prophesies in the name of God is asked to verify the authenticity of his prophecy by performing wonders — e.g., predicting future events.

30.

Since this sign or wonder comes to contradict the prophecy of Moses, we can assume that it was performed through sorcery or black magic (Hilchot Yesodei HaTorah 8:3).

31.

Sefer HaMitzvot (loc. cit.) and Sefer HaChinuch (mitzvah 456) consider this to be one of the 613 mitzvot of the Torah. (Note the Ramban’s Hasagot, where he contests this point.)

32.

The Rambam also mentions the concept of a false prophet in Hilchot Yesodei HaTorah, Chapters 7-10. The distinction between his statements there and those made in these halachot shed light on the careful structure which characterizes the Mishneh Torah.

33.

Note Hilchot Yesodei HaTorah 9:1, which explains that were a prophet to add to or diminish the mitzvot in any way, he would be automatically considered to be a false prophet.

34.

Sefer HaMitzvot (negative commandment 27) and Sefer HaChinuch (mitzvah 516) consider the prohibition against false prophecy to be one of the 613 mitzvot of the Torah.

35.

Note the Rambam’s statements in Hilchot Yesodei HaTorah 7:1,4, which describe “the paths of prophecy”: Prophecy is bestowed only upon a very wise sage of strong character... When he enters the Pardes and is drawn into these great and sublime concepts, if he possesses a correct perspective to comprehend and grasp [them], he will become holy. He will advance and separate himself from the masses, who proceed in the darkness of the time. He must continue and diligently train himself not to have any thoughts whatsoever about fruitless things or the vanities and intrigues of the times... [Those aspiring to prophecy] must concentrate their attention [upon spiritual concepts] and seclude themselves, [waiting] in a happy, joyous mood, because prophecy cannot rest upon a person when he is sad or languid, but only when he is happy.

36.

Sefer HaMitzvot (negative commandment 29) and Sefer HaChinuch (mitzvah 518) consider this prohibition to be one of the 613 mitzvot of the Torah.

37.

This refers to the supreme Sanhedrin, which held court on the Temple Mount. In Hilchot Yesodei HaTorah, Chapter 10, the Rambam elaborates on the process of testing the authenticity of a prophet and how a person’s prophecy can be established as false.

38.

In particular, the Rambam discusses the difference between an oath (שבועה) and a vow (נדר) in the respective halachot in Sefer Hafla’ah. In general, the distinction is that the obligation brought about by an oath centers primarily on the person who accepts the obligation, while that incurred by a vow has a greater connection to the object of the vow.

39.

See Sefer HaMitzvot (positive commandment 7), which mentions the se verity of taking an oath by anything other than God, explaining that taking such an oath will cause a person’s existence to be obliterated.

40.

The punishment for this transgression by lashes is questioned by the commentaries because it involves speech and not a deed and generally punishment for the violation of a prohibition is given only when a deed is involved. Nevertheless, in this instance, taking a vow or oath is considered as a deed.

41.

The citation of this proof-text sheds light on the reason why this prohibition is mentioned here. As mentioned in Halachah 6, this verse also serves as the proof-text for the prohibition against prophesying in the name of a false deity. Hence, it is appropriate that this prohibition be mentioned after the discussion of false prophecy is concluded.

42.

Sefer HaMitzvot (negative commandment 14) and Sefer HaChinuch (mitzvah 87) consider this prohibition to be one of the 613 mitzvot of the Torah.

43.

See Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 147:3), which states that the mention of the names of these false deities is forbidden “whether it is necessary or unnecessary to mention them.” This implies that the prohibition applies even when a Jew would suffer a loss should he not mention them, and conversely, even when his mention of them is totally casual, without any apparent purpose.

44.

In the previous halachah, the Rambam mentioned the prohibition against making a gentile take an oath on his false deity. In this halachah, he states that it is forbidden to enter into situations which might lead to this. Among the examples given for the latter prohibition is entering into a partnership with a gentile. Since, ultimately, a dispute between the partners that requires taking an oath might crop up, it is forbidden to enter into such an arrangement from the outset (Shulchan Aruch, Orach Chayim 156:1, Yoreh De’ah 147:2).

Footnotes for Avodat Kochavim - Chapter Six
1.

Sefer HaMitzvot (negative commandments 8 and 9) and Sefer HaChinuch (mitzvot 255 and 256) consider the prohibitions against performing the deeds associated with an ov and a yid’oni to be two of the 613 mitzvot of the Torah.

2.

The Rambam’s expression implies that the reply is only imagined and is not actually heard by the inquirer. This is consistent with his statements in Chapter 11, Halachah 16, that these practices (and the other means of divination and magic mentioned there) are emptiness and lies that have no real substance.

3.

See also the Rambam’s Commentary to the Mishnah, Sanhedrin 7:7, where he elaborates on the description of this practice.

4.

Rashi (Sanhedrin 65b) states that a yidua is a wild beast. Most commentaries accept his opinion. The Rambam’s statements appear to be based on the Zohar (Vol. III, p. 184b) which describes Balak as a master of this form of divination and states that he performed it using a bone from a bird.

5.

Performing these acts involves the acceptance of entities apart from God as sources of influence. From the commentaries of Rashi and Ramban to Deuteronomy 18:11, it appears that the divinations performed with an ov and a yidoni are a combination of sorcery and idolatry. For the intent is to perform sorcery, yet there is a dimension of servitude to the impure powers one seeks to call on. Therefore, sometimes, these divinations are described as types of idolatry and, sometimes, as sorcery.

6.

In a number of places, the Torah mentions the punishments to be conferred on those who perform these acts. In those verses, however, there is no explicit commandment forbidding such deeds.

7.

Molech was an Ammonite deity whose worship is mentioned several places in the Torah and the prophets. (See I Kings 11:7, II Kings 16:3, 23:10.) Sefer HaMitzvot (negative commandment 7) and Sefer HaChinuch (mitzvah 208) consider the prohibition against worshiping Molech to be one of the 613 mitzvot of the Torah.

8.

In Sefer HaMitzvot (loc. cit.), the Rambam mentions that the warning against this service is “repeated in the Torah.” The first prohibition states that Molech worship is prohibited. The second defines that worship as passing one’s child through fire (Kessef Mishneh).

9.

See the latter half of the following halachah.

10.

Our translation follows the standard published text of the Mishneh Torah. The authoritative manuscripts read “with their (i.e., the priests’) permission.”

11.

The Maharik maintains that the son walks on his own power.

12.

The Rambam’s statements are based on Sanhedrin 64b and the Jerusalem Talmud (Sanhedrin 7:10). The Kessef Mishneh and others object to the Rambam’s interpretation of these sources. They prefer Rashi’s interpretation, which states that the father compelled the son to run through the flames.

13.

The Ramban, in his Commentary to the Torah (Leviticus 18:21), takes issue with the Rambam’s statements and maintains that the son was burned to death in this service. The Meiri elaborates in support of the Rambam’s view, explaining that this service was an initiation rite, consecrating the son unto Molech’s service.

14.

Were the rite to involve cremation of the son, one would be liable even when one performed it in service of another deity, since it would resemble bringing a burnt offering (Kessef Mishneh).

15.

In this instance as well, the Kessef Mishneh maintains that the father causes the son to walk through the fire, but does not carry him.

16.

The Sefer Mitzvot Gadol explains that such a person is not held liable, because being punished for one's transgression brings about atonement. A person whose defiance of God is great enough to motivate him to give over all of his children to the worship of Molech is not granted the opportunity for atonement.

17.

All these laws are based on Sanhedrin 64b.

18.

Sefer HaMitzvot (negative commandment 11) and Sefer HaChinuch (mitzvah 493) consider the prohibition against erecting a monument to be one of the 613 mitzvot of the Torah.

19.

Genesis (28:18) relates how Jacob set up a monument for the worship of God. Afterwards, however, this practice was accepted by idolaters. Thus, what was beloved in the time of the ancestors became “hated” in the era of their descendants (Sifri, Shof’tim).

20.

Sefer HaMitzvot (negative commandment 12) and Sefer HaChinuch (mitzvah 349) consider the prohibition against prostrating oneself on a stone to be one of the 613 mitzvot of the Torah.

21.

Megillah 22b derives this concept from Genesis 37:10: “Shall your mother and I... come to prostrate ourselves before you on the earth.”

22.

The Temple courtyard and the Temple building were paved with stones, and the Jews and the priests would prostrate themselves there.

23.

Megillah 22b, 23a mentions this concept in connection with the recitation of the Tachanun prayers, which certain individuals would recite lying spread out on the floor. (See Hilchot Tefillah 5:13-14.) At present, in Ashkenazic communities, this issue is relevant during the High Holiday services, when it is customary to prostate oneself several times.

24.

Megillah, loc. cit., mentions these alternatives specifically.

25.

I.e., bowing down with his face to the ground.

26.

This punishment is given for the violation of a Rabbinic command.

27.

As mentioned in Chapter 3, Halachah 2, one is held liable for prostrating oneself to a false deity even when this is not the accepted mode of serving that deity.

28.

From the Rambam’s expression, it would appear that the transgressor’s face would have to touch the ground. From Sanhedrin 65a, however, it appears that one is liable even when one merely bent over in deference to the false deity.

29.

The commentaries note that the Sifri, the source for this halachah, states that the prohibition applies throughout the entire Temple Mount (an area much larger than the Temple courtyard). Avodat HaMelech resolves this difficulty on the basis of the Rambam’s statements (Hilchot Beit HaBechirah 6:10) that the Temple courtyard can be extended to include the entire Temple Mount, but no further.

30.

An asherah is a sacred tree or pole associated with the worship of a fertility goddess.

31.

Sefer HaMitzvot (negative commandment 13) and Sefer HaChinuch (mitzvah 490) consider the prohibition against planting a tree in the Temple courtyard to be one of the 613 mitzvot of the Torah.

32.

The commentaries question whether this “extra restriction” is merely a Rabbinic decree added as a safeguard to the Biblical prohibition, or whether it is included within the scope of that prohibition itself. The Rambam’s statements here (and similarly, his omission of the entire matter in Sefer HaMitzvot, loc. cit.) lead to the conclusion that he believes that this restriction is rabbinic in origin. [Though he mentions a Biblical verse as a prooftext, that citation is merely an asmachta (support) which the Rabbis used after making their decree.]

33.

Beams that did not protrude were, however, placed within the Temple building for support (I Kings 6:10) and for the purpose of ornamentation (Hilchot Beit HaBechirah 4:8).

34.

Both here and in Hilchot Beit HaBechirah 1:9, the Ra’avad protests against the Rambam’s statements, noting that during the Hakhel celebrations, a wooden platform was constructed for the king, and that the High Priest’s chamber was made of wood. He offers two possible resolutions:
a) The prohibition forbade only the construction of permanent structures, not temporary ones like the king’s platform;
b) The prohibited area — “near the Altar of God” — began in the Courtyard of the Priests and did not apply in the Courtyard of the Israelites and the Women’s Courtyard where the problematic structures were found. See the notes to Hilchot Beit Habechirah where the subject is discussed in detail.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.