ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

She'ar Avot haTum'ah - Chapter 12

Show content in:

She'ar Avot haTum'ah - Chapter 12

1Our Sages established eleven stringencies applying to consecrated foods that do not apply to terumah. They are the following:1 A person may immerse keilim inside other keilim2 to use for terumah, but not those to be used for consecrated foods.3 This is a decree lest the opening of the container be narrow and not be as wide as the mouthpiece of a drinking pouch.4 Thus the keilim inside of it would be considered as if they were immersed in the waters of the k’li and not in the waters of the mikveh.5אאַחַת עֶשְׂרֵה מַעֲלוֹת עָשׂוּ חֲכָמִים לַקֹּדֶשׁ עַל הַתְּרוּמָה, וְאֵלּוּ הֵן׃ יֵשׁ לָאָדָם לְהַטְבִּיל כֵּלִים בְּתוֹךְ כֵּלִים לַתְּרוּמָה, אֲבָל לֹא לַקֹּדֶשׁ; גְּזֵרָה שֶׁמָּא יִהְיֶה פִּי הַכְּלִי צַר, וְלֹא יִהְיֶה בּוֹ כִּשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד - וְנִמְצְאוּ הַכֵּלִים שֶׁבְּתוֹכוֹ כְּאִלּוּ טָבְלוּ בַּמַּיִם שֶׁבַּכְּלִי, לֹא בְמִקְוֶה.
When does the above apply? When the large container in which the small impure keilim were placed was pure. If, however, it was impure, since the immersion is valid for it, it is also valid for the keilim inside of it, even though they were to be used for consecrated foods.בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּשֶׁהָיָה הַכְּלִי הַגָּדוֹל שֶׁיֵּשׁ בְּתוֹכוֹ הַכֵּלִים הַטְּמֵאִין, טָהוֹר; אֲבָל אִם הָיָה טָמֵא - מִתּוֹךְ שֶׁעָלְתָה לוֹ טְבִילָה, עָלְתָה טְבִילָה לַכֵּלִים שֶׁבְּתוֹכוֹ, אֲפִלּוּ לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן בַּקֹּדֶשׁ.
2When the outer surface of a container contracted impurity because it touched liquids, its inner space does not become impure,6 nor does the fingerhold on its rim.7 Any liquids in its inner space or on its fingerhold are pure. One may drink from it. There is no need to worry that the liquids in his mouth will touch the outer surface of the container and then flow back in, causing its inner space to become impure.בכְּלִי שֶׁנִּטְמְאוּ אֲחוֹרָיו בְּמַשְׁקִין - לֹא נִטְמָא תּוֹכוֹ, וְלֹא בֵּית אֶצְבַּע שֶׁבְּעֹבִי שְׂפָתוֹ; וְהַמַּשְׁקִין שֶׁבְּתוֹכוֹ אוֹ שֶׁבְּבֵית צְבִיעָתוֹ, טְהוֹרִין; וְשׁוֹתֶה בּוֹ, וְאֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ שֶׁמָּא יִגְּעוּ מַשְׁקִין שֶׁבְּפִיו בַּאֲחוֹרֵי הַכְּלִי וְיַחְזְרוּ וִיטַמְּאוּ תּוֹכוֹ.
With regard to what does the above apply? To containers used for terumah. If, by contrast, they are used for consecrated foods, when the outer surface becomes impure, the kli becomes impure in its totality.8בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? לִתְרוּמָה; אֲבָל לַקֹּדֶשׁ - נִטְמְאוּ אֲחוֹרָיו, נִטְמְאוּ כֻלָּן.
3When a person carries an article on which a zav had been supported,9 he is permitted to carry terumah together with it.10 Since the person carrying the support is not touching the terumah11 and the terumah is not touching the support, the terumah is pure. This leniency does not apply to consecrated foods.12גהַנּוֹשֵׂא אֶת הַמִּדְרָס, מֻתָּר לוֹ לִשָּׂא עִמּוֹ תְּרוּמָה כְּאֶחָד, וְהוֹאִיל וְאֵין הַנּוֹשֵׂא נוֹגֵעַ בִּתְרוּמָה וְלֹא תְרוּמָה נוֹגַעַת בַּמִּדְרָס - הֲרֵי הִיא טְהוֹרָה; אֲבָל לֹא הַקֹּדֶשׁ, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נָגַע בּוֹ.
An incident occurred with a person who was carrying a jug of consecrated wine and he caused it to contract impurity because of an impure support he was carrying with it. At that time, the Sages decreed that one who carries such a support should not carry consecrated food. The decree was only instituted with regard to carrying such a support13 with consecrated food, as in the incident that occurred. If the person transgressed and carried the two together, since the support did not touch the consecrated food, the consecrated food is pure,14מַעֲשֶׂה הָיָה בְּאֶחָד שֶׁנָּשָׂא חָבִית שֶׁל קֹדֶשׁ, וְטִמְּאָהּ בַּמִּדְרָס שֶׁנָּשָׂא עִמָּהּ - בְּאוֹתָהּ שָׁעָה גָּזְרוּ שֶׁהַנּוֹשֵׂא אֶת הַמִּדְרָס לֹא יִשָּׂא אֶת הַקֹּדֶשׁ. וְלֹא גָזְרוּ אֶלָּא בַּמִּדְרָס עִם הַקֹּדֶשׁ, כַּמַּעֲשֶׂה שֶׁהָיָה. וְאִם עָבַר וְנָשָׂא, הוֹאִיל וְלֹא נָגַע בַּקֹּדֶשׁ - הֲרֵי הַקֹּדֶשׁ טָהוֹר.
4The clothes of people who partake of terumah, even though they are pure and they are careful not to contract impurity, are considered as the support of a zav15 with regard to consecrated foods,16דבִּגְדֵי אוֹכְלֵי תְרוּמָה, אַף עַל פִּי שֶׁהֵן טְהוֹרִין וְנִזְהָרִין מִן הַטֻּמְאוֹת - הֲרֵי בִּגְדֵיהֶן מִדְרָס לַקֹּדֶשׁ.
5When a k’li is made up of several component parts and its surfaces and beams are tied together, e.g., a bed or the like, if it contracts impurity and must be immersed for terumah, it may be immersed in its entirety, as one entity, while tied together.17 If it must be immersed for consecrated foods, he must untie all the component parts, wipe each of them down, lest there be an intervening substance upon them18 and immerse them one by one.19 Afterwards, he may retie them.20הכְּלִי שֶׁהוּא מְפֻצָּל, וְלוּחוֹתָיו וְקוֹרוֹתָיו מְקֻשָּׁרוֹת, כְּגוֹן מִטָּה וְכַיּוֹצֵא בָהּ - אִם נִטְמָא וְצָרִיךְ לְהַטְבִּילוֹ לַתְּרוּמָה, יֵשׁ לוֹ לְהַטְבִּילוֹ כֻּלּוֹ כְּאֶחָד כְּשֶׁהוּא מְקֻשָּׁר. אֲבָל לַקֹּדֶשׁ - מַתִּיר וּמְנַגֵּב, שֶׁמָּא יֵשׁ שָׁם דָּבָר הַחוֹצֵץ; וּמַטְבִּיל וְאַחַר כָּךְ קוֹשֵׁר.
6When the fashioning of utensils is completed21 in a state of purity, even if the one fashioning them is a Torah scholar who was scrupulous in keeping them pure, they must be immersed before they are used for consecrated food. It is not, however, necessary to wait until nightfall. For terumah, however, they may be used without being immersed, because they were fashioned in a state of purity.22 Why did the Sages require that such a k’li be immersed before being used for consecrated food? This is a decree, lest the spittle of an unlearned person23 have touched it while it was being fashioned and was still moist when it was completed.24וכֵּלִים הַנִּגְמָרִין בְּטָהֳרָה, אֲפִלּוּ הָיָה הָעוֹשֶׂה אוֹתָן תַּלְמִיד חָכָם וְנִזְהָר בָּהֶן - הֲרֵי אֵלּוּ צְרִיכִין טְבִילָה לַקֹּדֶשׁ, וְאֵינָן צְרִיכִין הַעֲרֵב שֶׁמֶשׁ. אֲבָל לַתְּרוּמָה - מִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן בְּלֹא טְבִילָה, שֶׁהֲרֵי נַעֲשׂוּ בְּטָהֳרָה. וּמִפְּנֵי מָה הִצְרִיכוּם טְבִילָה לַקֹּדֶשׁ? גְּזֵרָה מִשּׁוּם רֹק עַם הָאָרֶץ שֶׁיִּגַּע בָּהֶן בִּשְׁעַת מְלָאכָה וַעֲדַיִן הוּא לַח.
7Everything inside of a container is considered as joined with regard to consecrated food, but not with regard to terumah.25 What is implied? When there is a container filled with fruits that are separate from each other, e.g., raisins and dried figs, if a source of impurity touches one of them, everything that is in the container is impure with regard to consecrated foods, but not with regard to terumah.זאַחַר שֶׁנִּגְמַר הַכְּלִי מְצָרֵף מַה שֶּׁבְּתוֹכוֹ לַקֹּדֶשׁ, אֲבָל לֹא לַתְּרוּמָה. כֵּיצַד? כְּלִי שֶׁהוּא מָלֵא פֵּרוֹת פְּרוּדִין זֶה מִזֶּה, כְּגוֹן צִמּוּקִין וּגְרוֹגְרוֹת, וְנָגְעָה טֻמְאָה בְּאֶחָד מֵהֶן - נִטְמָא כָּל מַה שֶּׁבַּכְּלִי לַקֹּדֶשׁ, אֲבָל לֹא לַתְּרוּמָה.
All of these stringencies are Rabbinic in origin. There is, however, an allusion to this stringency in the Torah.26 Numbers 7:14 states: “One golden ladle, weighing ten shekalim, filled with incense.” Our Sages said:27 Everything that is in the ladle is considered as one entity. Even if a k’li does not have a hollow space, everything that is upon it is considered as joined together with regard to consecrated foods. For example, figs were collected on a board or on a hide; even though they are not touching each other, they are considered as a single entity.וְכָל הַמַּעֲלוֹת שֶׁל דִּבְרֵיהֶם הֵם; וְרֶמֶז יֵשׁ לְמַעֲלָה זוֹ בַּתּוֹרָה׃ "כַּף אַחַת עֲשָׂרָה זָהָב, מְלֵאָה קְטֹרֶת", אָמְרוּ חֲכָמִים׃ כָּל מַה שֶּׁבַּכַּף הֲרֵי הוּא כְּגוּף אֶחָד. אֲפִלּוּ שֶׁאֵין לוֹ תּוֹךְ, מְצָרֵף מַה שֶּׁעָלָיו לַקֹּדֶשׁ - כְּגוֹן שֶׁהָיוּ צְבוּרִין עַל גַּבֵּי הַלּוּחַ אוֹ עַל גַּבֵּי הָעוֹר, וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין הַפֵּרוֹת נוֹגְעִין זֶה בָזֶה.
8The following rules apply when there were two masses within a container, another entity separating them from each other,28 and one of the masses becomes impure. If the entity between them is required by the container,29 everything is joined together and it all becomes impure. If it is not required by the container,30 only the mass that was touched by the impurity contracts impurity.31חהָיוּ שְׁנֵי הַצִּבּוּרִין בְּתוֹךְ הַכְּלִי, וְדָבָר אַחֵר בֵּינֵיהֶן, וְנִטְמָא אֶחָד מִשְּׁנֵיהֶן: אִם הָיָה הַדָּבָר שֶׁבֵּינֵיהֶן צָרִיךְ לַכְּלִי, הַכְּלִי מְצָרְפָן וְנִטְמָא הַכֹּל; וְאִם אֵינוֹ צָרִיךְ לַכְּלִי, לֹא נִטְמָא אֶלָּא זֶה שֶׁנָּגְעָה בּוֹ הַטֻּמְאָה בִּלְבָד.
9If there were two masses in a container and one mass was connected to water that was behind the container, should an impure person touch the second mass, they both contract impurity, because they are joined by the container.32 Moreover, even though it is behind the container, the water that is behind the container becomes impure, because of the food that is connected to it.33 If an impure person touched the water that is behind the container, the food that is connected to it contracts impurity. There is an unresolved question whether the other mass of food becomes impure because it is considered joined by the container or it is not considered as impure although it is joined.34טהָיוּ שְׁנֵי צִבּוּרִין בִּכְלִי, וְהַצִּבּוּר הָאֶחָד מְחֻבָּר לַמַּיִם שֶׁאֲחוֹרֵי הַכְּלִי, וְנָגַע טָמֵא בַּצִּבּוּר הַשֵּׁנִי - נִטְמְאוּ שְׁנֵיהֶן בְּצֵרוּף הַכְּלִי, וְנִטְמְאוּ הַמַּיִם שֶׁאֲחוֹרֵי הַכְּלִי מֵחֲמַת זֶה הָאֹכֶל הַמְּחֻבָּר לָהֶן, אַף עַל פִּי שֶׁהֵן אֲחוֹרֵי הַכְּלִי. נָגַע הַטָּמֵא בַּמַּיִם שֶׁאֲחוֹרֵי הַכְּלִי, נִטְמָא הָאֹכֶל הַמְּחֻבָּר לָהֶן; וְהַדָּבָר סָפֵק אִם נִטְמָא הָאֹכֶל הַשֵּׁנִי בְּצֵרוּף הַכְּלִי, אוֹ לֹא נִטְמָא מֵחֲמַת הַצֵּרוּף.
10When consecrated food that became impure was placed in a container which also held other consecrated food that was pure, as long as they do not touch each other, the one that is pure remains pure and the one that is impure remains impure.35 If a person who immersed that day36 comes and touches the impure food, an unresolved doubt arises: Does the principle that a container joins the masses it holds cause the pure food to become disqualified because the impure food was touched by the person who immersed or is it not disqualified, because the person who immersed only touched food that had already been saturated with impurity and he did not add anything else to it.37יאֹכֶל קֹדֶשׁ שֶׁנִּטְמָא, וְהִנִּיחוֹ בִּכְלִי, וּבְתוֹךְ הַכְּלִי אֹכֶל קֹדֶשׁ אַחֵר טָהוֹר, וְאֵין נוֹגְעִין זֶה בָזֶה - הַטָּהוֹר בְּטָהֳרָתוֹ, וְהַטָּמֵא בְּטֻמְאָתוֹ. בָּא טְבוּל יוֹם וְנָגַע בָּאֹכֶל הַטָּמֵא - יֵשׁ בְּדָבָר זֶה סָפֵק אִם נִפְסַל הַטָּהוֹר מֵחֲמַת מַגַּע טְבוּל יוֹם, מִפְּנֵי צֵרוּף הַכְּלִי, אוֹ לֹא נִפְסַל, שֶׁלֹּא נָגַע טְבוּל יוֹם אֶלָּא בָּאֹכֶל שֶׁשָּׂבַע מִן הַטֻּמְאָה וְלֹא הוֹסִיף לוֹ כְּלוּם.
11Consecrated food that is a fourth degree derivative of impurity is disqualified,38 but if it were terumah it would be pure. Similarly, if terumah that was a tertiary derivative touched a consecrated liquid, it contracts impurity, as we explained.39 When, by contrast, terumah or consecrated food that is a tertiary derivative touched a liquid that is terumah, it is not disqualified.יאהָרְבִיעִי - בַּקֹּדֶשׁ פָּסוּל, אֲבָל בַּתְּרוּמָה טָהוֹר; וְכֵן הַשְּׁלִישִׁי שֶׁבַּתְּרוּמָה - אִם נָגַע בְּמַשְׁקֵה קֹדֶשׁ, הֲרֵי זֶה נִטְמָא, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. וְהַשְּׁלִישִׁי שֶׁבַּתְּרוּמָה אוֹ שֶׁבַּקֹּדֶשׁ - אִם נָגַע בְּמַשְׁקֵה תְרוּמָה, לֹא פְסָלוֹ.
12When one of a person’s hands contracted impurity and he then touched his other hand or the hand of another person, he disqualified the other hand and it is considered as a tertiary derivative. If his hand was moist with liquid, the other hand contracts impurity even if it was not touched.40 He must immerse both of them in a mikveh.41 Only afterwards may he touch consecrated food. With regard to terumah, by contrast, if one of his hands contracts impurity, the other does not, even if he touched it, provided the first was dry.42 He need not immerse the hand that contracted impurity. It is sufficient to wash it in the ritual manner. He may then touch terumah.43יבמִי שֶׁנִּטְמֵאת יָדוֹ אַחַת, וְנָגַע בָּהּ בְּיָדוֹ שְׁנִיָּה אוֹ בְּיַד חֲבֵרוֹ - פָּסַל אֶת הַשְּׁנִיָּה, וַהֲרֵי הִיא כִּשְׁלִישִׁי. וְאִם הָיְתָה יָדוֹ בְּלוּלָה בְּמַשְׁקֶה - אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נָגַע, נִטְמֵאת חֲבֶרְתָּהּ; וְצָרִיךְ לְהַטְבִּיל אֶת שְׁתֵּיהֶן וְאַחַר כָּךְ יִגַּע בַּקֹּדֶשׁ. אֲבָל בִּתְרוּמָה - אִם נִטְמֵאת יָדוֹ הָאַחַת, לֹא נִטְמֵאת חֲבֶרְתָּהּ, וַאֲפִלּוּ נָגַע בָּהּ כְּשֶׁהִיא נְגוּבָה; וְאֵין צָרִיךְ לְהַטְבִּיל יָדוֹ שֶׁנִּטְמֵאת, אֶלָּא נוֹטְלָהּ וְנוֹגֵעַ בִּתְרוּמָה.
13Dry foods that have not become susceptible to contract impurity44 may be eaten with impure hands.45 With regard to what does the above apply? To terumah. With regard to consecrated food, by contrast, the cherished quality of consecrated food causes it to be considered as susceptible to impurity46 and it is forbidden for someone whose hands are impure to eat consecrated food even if it was not made susceptible to impurity by contact with liquids. Even if the person with impure hands did not actually touch the consecrated food with his hands, only with a weaving needle or his friend inserted it into his mouth, this is forbidden.47 Needless to say, if a source of impurity touched consecrated food that was not made susceptible to impurity by contact with liquids, it becomes impure, because the cherished quality of consecrated food causes it to be considered as susceptible to impurity.יגאֹכָלִין נְגוּבִין שֶׁלֹּא הֻכְשְׁרוּ, אוֹכְלִין אוֹתָן בְּיָדַיִם מְסֹאָבוֹת; בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בִּתְרוּמָה. אֲבָל בַּקֹּדֶשׁ - חִבַּת הַקֹּדֶשׁ מַכְשַׁרְתָּן, וְאָסוּר לְמִי שֶׁיָּדָיו טְמֵאוֹת לֶאֱכוֹל קֹדֶשׁ שֶׁלֹּא הֻכְשַׁר; וַאֲפִלּוּ לֹא נָגַע בּוֹ אֶלָּא בְּכוֹשׁ, אוֹ שֶׁתָּחַב לוֹ חֲבֵרוֹ לְתוֹךְ פִּיו - הֲרֵי זֶה אָסוּר. וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר שֶׁאִם נָגְעָה טֻמְאָה בְּאֹכָלִין שֶׁל קֹדֶשׁ שֶׁלֹּא הֻכְשְׁרוּ, שֶׁנִּטְמְאוּ - מִפְּנֵי שֶׁחִבַּת הַקֹּדֶשׁ מַכְשַׁרְתָּן.
14In which instances does the above principle48 apply? With regard to disqualifying the food itself and to cause it to become forbidden to be eaten. There is, however, an unresolved question with regard to counting primary or secondary derivatives if other entities come in contact with such consecrated food.49 What is implied? If consecrated food contracted impurity without being made susceptible to impurity by contact with liquids with other food that was made susceptible to impurity by contact with liquids, there is an unresolved doubt, because the first food had not become susceptible to impurity because of contact with liquids.ידבַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? לִפְסוֹל הָאֹכֶל עַצְמוֹ וּלְאָסְרוֹ בַּאֲכִילָה; אֲבָל לִמְנוֹת בּוֹ רִאשׁוֹן וְשֵׁנִי, הֲרֵי זֶה סָפֵק. כֵּיצַד? נָגַע אֹכֶל שֶׁנִּטְמָא בְּלֹא הֶכְשֵׁר בְּאֹכֶל שֵׁנִי שֶׁהֻכְשַׁר - הֲרֵי זֶה הַשֵּׁנִי סָפֵק, מִפְּנֵי שֶׁהָרִאשׁוֹן לֹא הֻכְשַׁר.
15Even after a mourner’s period of acute mourning50 ends or after a person who was lacking atonement51 brings the sacrifices that bring him atonement, he must immerse in a mikveh before partaking of consecrated food, but not before partaking of terumah.52 For a person in a state of acute mourning and one who is lacking atonement may partake of terumah.טוהָאוֹנֵן אַחַר שֶׁתַּם זְמַן אֲנִינוּתוֹ, וּמְחֻסַּר כִּפּוּרִים אַחַר שֶׁהֵבִיא כַּפָּרָתוֹ - צְרִיכִין טְבִילָה לַאֲכִילַת הַקֹּדֶשׁ; אֲבָל לֹא לַתְּרוּמָה, שֶׁהָאוֹנֵן וּמְחֻסַּר כִּפּוּרִים מֻתָּרִין לֶאֱכֹל אֶת הַתְּרוּמָה.
Why did the Sages require immersion before partaking of consecrated food? Because until this time, such individuals were forbidden to partake of consecrated food. Hence it is possible that they diverted their attention from their bodies and contracted impurity without knowing of it. This stringency was imposed only with regard to eating, but not with regard to touching. Such individuals may touch consecrated foods before immersion.53 וּמִפְּנֵי מָה הִצְרִיכוּם טְבִילָה לַקֹּדֶשׁ? שֶׁהֲרֵי עַד עַתָּה הָיוּ אֲסוּרִין לֶאֱכוֹל אֶת הַקֹּדֶשׁ, וְהִסִּיחוּ דַעְתָּן; וְשֶׁמָּא נִטְמְאוּ, וְהֵם לֹא יָדְעוּ. וְלֹא עָשׂוּ מַעֲלָה זוֹ אֶלָּא לַאֲכִילָה; אֲבָל לִנְגִיעָה, נוֹגְעִין בַּקֳּדָשִׁים קֹדֶם טְבִילָה. [וּמְחֻסַּר כִּפּוּרִים שֶׁנָּגַע בַּקֹּדֶשׁ - פְּסָלוֹ, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ].
16The first six stringencies were imposed both with regard to consecrated foods and with regard to ordinary foods prepared with the stringencies of consecrated foods. The last five stringencies, beginning with “everything inside a utensil is considered as joined” applies only to consecrated food alone, but not to ordinary foods prepared with the stringencies of consecrated foods. With regard to these five matters, such food is considered as ordinary food. Therefore, with regard to ordinary foods prepared with the stringencies of consecrated foods, a primary derivative is impure, a secondary derivative disqualified, and a tertiary derivative is pure with regard to ordinary foods, as we explained.54טזשֵׁשׁ מַעֲלוֹת הָרִאשׁוֹנוֹת - עֲשָׂאוּם בֵּין לַקֹּדֶשׁ, בֵּין לְחֻלִּין שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל טָהֳרַת הַקֹּדֶשׁ. וְחָמֵשׁ אַחֲרוֹנוֹת, שֶׁהֵן מִן הַכְּלִי מְצָרֵף מַה שֶּׁבְּתוֹכוֹ וָהָלְאָה - עֲשָׂאוּם בַּקֹּדֶשׁ בִּלְבָד, אֲבָל לֹא בְּחֻלִּין שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל טָהֳרַת הַקֹּדֶשׁ, אֶלָּא הֲרֵי הֵן בְּחָמֵשׁ אֵלּוּ כַּחֻלִּין. לְפִיכָךְ חֻלִּין שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל טָהֳרַת הַקֹּדֶשׁ - הָרִאשׁוֹן טָמֵא בָּהֶן, וְהַשֵּׁנִי פָּסוּל, וְהַשְּׁלִישִׁי טָהוֹר בַּחֻלִּין, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.

Quiz Yourself on She'ar Avot haTum'ah Chapter 12

Footnotes
1.

The Rambam explains them one by one, beginning with this halachah. See Chagigah 20a ff. for the Talmudic discussion of the matter.

2.

One may place smaller keilim that are impure inside a larger vessel that is pure and immerse them.

3.

As stated in Hilchot Mikveot 3:26, the opening of the pure container must be as large as the mouthpiece of a drinking pouch.t

4.

See Hilchot Mikvaot 8:1, 6 that explains that a hole this wide- calculated to be two fingerbreadths in diameter- joins two bodies of water together. Similarly, it joins water inside a vessel with a larger body of water (ibid. 6:8).

5.

I.e., were a person to immerse keilim inside a container with a smaller opening, the immersion would not be acceptable. Nevertheless, with regard to keilim to be used for consecrated foods, our Sages instituted a safeguard and did not accept immersion even if the opening of the larger vessel was larger than the required measure. They did not institute such a safeguard for utensils to be used for terumah.

6.

See Chapter 7, Halachah 3; Hilchot Keilim 13:4.

7.

I.e., an indent in the rim enabling the container to be held without inserting one’s finger inside of it. See the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Keilim 25:8).

8.

This is the second of the 11 stringencies.

9.

I.e., something on which a zav stood, sat, or lay on. Such an article is a primary source of impurity and imparts impurity to one who carries it.

10.

In his Commentary to the Mishnah (Chagigah 3:1), the Rambam illustrates this situation with an example of a person carrying a board on which the impure support and the consecrated food were placed.

11.

Were he to touch the support, he would impart impurity to it.

12.

This is the third of the 11 stringencies.

13.

It does not apply with regard to other sources of impurity, e.g., the carcass of a creeping animal or animal, that was carried.

14.

From the gloss of the Ra’avad to Hilchot Parah 13:3, it would appear that the Ra’avad maintains that the consecrated food contracts impurity.

15.

I.e., they impart impurity to a person and to keilim.

16.

This is the fourth of the 11 stringencies.

17.

I.e., with regard to immersion, it is considered as a single whole.

18.

E.g., fat or the like [see the Rambam’s Commentary to the Mishnah (op. cit.)].

19.

For, because of the stringency, each of the components is considered as a separate entity.

20.

Reassembling the k’li. This is the fifth of the 11 stringencies.

21.

Even if the intermediate stages of fashioning the utensil were performed by an impure person, the utensil does not contract impurity. For it is only when it has reached its final stages that this can take place.

22.

This is the sixth of the 11 stringencies. As stated in Halachah 16, there is a difference between these six stringencies and the following five.

23.

Who is considered to be a zav by Rabbinic decree (Hilchot Metamei Mishkav UMoshav 10:1). Hence, his spittle is considered as a primary source of impurity (ibid. 1:14).

24.

Had the spittle have dried by the time the utensil was completed, it would not have contracted impurity (ibid. 2:1). Since the likelihood of this happening is high, the utensil is considered pure with regard to terumah. Nevertheless, for consecrated food, higher standards are required.
Our translation is based on the authoritative manuscripts of the Mishneh Torah. The standard published text mistakenly placed the last words of this halachah at the beginning of the following one.

25.

This is the seventh of the 11 stringencies.

26.

Even when laws were instituted by Rabbinic decree, our Sages would often point to verses from the Torah as allusions to them.

27.

Chagigah 23b.

28.

E.g., the container held an entire isaron of flour, half in one comer and half in the other. In between the two halves, there was another entity.

29.

E.g., it is something like frankincense which would complete the offering and make it fit for the altar.

30.

E.g., meat or another entity that has no connection to the offering.

31.

The Ra’avad objects to the Rambam’s ruling, offering a different interpretation of Menachot 24a, the Rambam’s source. The Kessef Mishneh justifies the Rambam’s approach.

32.

As stated in Halachah 7.

33.

I.e., the food is considered a derivative of impurity and it imparts impurity to the water.

34.

Menachot 24a raises this question. As Rashi states in his commentary to that text, the question is: Does the concept that a container joins the two masses together apply only when the contact with the agent that imparts impurity occurs within the container or does it apply even when that contact occurs outside the container?
Rambam LeAm questions: True, the concept is left unresolved by the Talmud. But still, as the Rambam writes in Halachah 7, the entire concept of articles in the same container being considered as joined is Rabbinic in origin. Since, generally, we follow the principle that whenever a doubt arises regarding a point of Rabbinic Law, one should rule leniently, why is this instance considered to be different?

35.

The container joins the masses together only when impurity is imparted to one of the masses at the time when they are both in the container.

36.

And is therefore considered as a second degree derivative of impurity.

37.

Rambam LeAm explains that the Rambam illustrates this concept by mentioning a person who immersed that day as the agent who imparted impurity and not another entity that is a primary source of impurity, e.g., a carcass, because there are times when contact with a primary source of impurity will impart a more severe state of impurity to an entity that is already impure. In contrast, a person who immerses himself imparts the lowest level of impurity.

38.

It is considered as impure itself, but does not impart impurity to other entities. This is the eighth of the eleven stringencies imposed by the Rabbis.

39.

As stated in Chapter 11, Halachah 8, the liquid is considered as a primary derivative.

40.

I.e., the liquid contracts impurity and is considered as a primary derivative. If the person’s other hand would touch the first, it would contract impurity. Even if it is not known that it touched the first hand, we considered it impure as a safeguard, for perhaps it did so unknowingly. The Ra’avad objects to the Rambam’s ruling, maintaining that, if it was not touched, there is no reason for the second hand to contract impurity. The Kessef Mishneh justifies the Rambam’s ruling, explaining that these laws are Rabbinic safeguards and the Rabbis felt that such a decree was necessary.

41.

For consecrated foods, in contrast to terumah, it is not sufficient to wash hands that contracted impurity. They must be immersed in a mikveh, as stated in Chapter 8, Halachah 7. If the person did not touch his other hand and his first hand did not become moist, only that one hand must be immersed.

42.

If, however, he touches the second hand while the first is moist, the second does contract impurity (Kessel Mishneh).

43.

This is the ninth of the eleven stringencies. Tosafot (Chagigah 20b) explains that the two distinctions mentioned in this halachah are not considered as separate stringencies, for the Sages counted only the stringencies involving contracting impurity, not purifying oneself from it (the subject of the distinction between immersion and washing).

44.

As explained in Hilchot Tum'at Ochalin 1:1-2, for food to be susceptible to ritual impurity, it must first come into contact with one of seven specific liquids.

45.

I.e., contact with the person’s hands does not render the food impure.

46.

Even if it was not touched by liquid beforehand.

47.

According to the Rambam, this stringency applies even if he is eating that consecrated food alone. Chagigah 24b states that this is a safeguard imposed lest the person take a moist vegetable with his hands (thus making the vegetable impure) and eat it together with the consecrated food, causing the consecrated food to contract impurity.
The Kessef Mishneh states that this safeguard is the tenth of the eleven stringencies. The previous concept- that the cherished quality of consecrated food causes it to be considered as susceptible to impurity even if it did not come into contact with liquids — is not considered as one of these eleven stringencies, either because it is of Scriptural origin or because it is a separate Rabbinic decree that was not instituted together with these eleven.

48.

That the cherished quality of consecrated food causes it to be considered as susceptible to impurity even if it did not come into contact with liquids.

49.

The Kessel Mishneh notes that the Rambam’s source is Chulin 36a which raises this question with regard to remnants of flour from the meal offerings that were not touched by oil and leaves the matter unresolved. The Kessef Mishneh notes that in Chapter 8, Halachah 3, the Rambam rules that primary and secondary derivatives can be reckoned after contact with such remnants. He states that, according to the Rambam, the principle that the cherished quality of consecrated food causes it to be considered as susceptible to impurity even if it did not come into contact with liquids applies in all contexts with regard to Scriptural impurity and even with regard to most instances of Rabbinic impurity. Here the Rambam is speaking solely with regard to our Sages’ decree that hands alone can be deemed impure (Chapter 8). Since the impurity imparted by such hands is itself a Rabbinic stringency, the Sages questioned whether the foods to which they imparted impurity can themselves impart impurity to other substances.

50.

I.e., one who lost one of the relatives for whom he is required to mourn (his mother, father, son, daughter, brother, and sister; one must mourn for his or her spouse according to Rabbinic Law). On the day of the person’s death, he is considered in acute mourning according to Scriptural Law. And at night, he is in acute mourning according to Rabbinic Law (Hilchot Bi’at HaMikdash 2:9; Hilchot Evel 2:1).

51.

I.e., a zav or the like, who must bring sacrifices before being permitted to partake of sacrificial foods.

52.

This is the eleventh stringency.

53.

In the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Chagigah 3:3), he rules slightly differently than here, stating that a person in acute mourning may touch consecrated foods, but one who is lacking atonement is forbidden to touch them and imparts impurity to them if he does. There is a difference of opinion regarding the wording of the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Zevachim 12:1). Some versions of the text follow the ruling here, but others state that it is forbidden for such a person to touch sacred food.

54.

Chapter 11, Halachah 9. Here, as there, the Ra’avad differs.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.