1

It is forbidden to deceive people with regard to a business deal or to beguile them. This prohibition applies equally to Jews and to gentiles.

If a seller knows that the article he is selling has a blemish, he must notify the purchaser about it. It is even forbidden to beguile a person with false flattery.

א

אסור לרמות את בני אדם במקח וממכר או לגנוב את דעתם ואחד עובד כוכבים ואחד ישראל שוים בדבר זה היה יודע שיש בממכרו מום יודיעו ללוקח ואפילו לגנוב דעת הבריות בדברים אסור:

2

One may not improve the appearance of a man being sold as a servant, nor of an animal, nor of old utensils, by making them appear to be new. One may, however, improve the appearance of new utensils, by polishing them, ironing them and beautifying them as much as necessary.

ב

אין מפרכסין את האדם ולא את הבהמה ולא את הכלים הישנים כדי שיראו כחדשים אבל מפרכסין החדשים כגון שישוף ויגהץ וייפה כל צרכיו:

3

One may not feed a man water in which bran was cooked, which causes his body to swell, making his face appear larger. One may not paint one's face with rouge and the like.

One may not inflate intestines that are being sold in a butchery, nor may one soak meat in water. All practices similar to the above are also forbidden.

One may not sell a gentile meat from an animal that was not ritually slaughtered on the pretense that it was ritually slaughtered, although religiously there is no difference to him whether or not ritual slaughter was performed.

ג

אין משרבטין את האדם במים של חזרין וכיוצא בהן כדי שיתפח ויראו פניו שמנים ולא צובעין את הפנים בשרק וכיוצא בו ולא נופחין את הקרביים ולא שורין את הבשר במים וכן כל כיוצא בדברים אלו אסורין ואין מוכרין בשר נבילה לנכרי בכלל שחוטה אע"פ שהנבילה אצלו כשחוטה:

4

It is permitted to remove the husks from kernels of grain or beans, provided one does not do so only on the top of the grain sack, for doing so creates a false impression that the entire quantity has been husked.

It is permitted for a merchant to distribute roasted seeds and nuts to children and maidservants so that they will frequent his establishment. A merchant may discount the ordinary market price of an item to increase his volume of customers. The other merchants in the market place may not prevent him from doing so, nor is this considered to be deceiving a customer.

ד

מותר לבור את הגריסין אבל לא על פי המנורה שאינו אלא כגונב את העין וידמה שהוא הכל ברור ומותר לחנוני לחלק קליות ואגוזים לתינוקות ולשפחות כדי להרגילן לבא אצלו ופוחת משער שבשוק כדי להרבות במקיפין ממנו ואין בני השוק יכולין לעכב עליו ואין בזה גניבת הדעת:

5

One may not mix two batches of the same species of produce together. This applies when both batches are freshly harvested. Certainly, it is forbidden to mix produce harvested previously with freshly harvested produce. This applies even when previously harvested produce is more expensive than the freshly harvested, because the purchaser may desire to store the produce for an extended time.

An exception was made with regard to wine, and it is permitted to mix stronger wine with lighter wine during the time the wine is fermenting alone, because one improves the flavor of the other. If the flavor of the wine added is distinct, it is permitted to mix them at any time. For whenever an entity is distinct, its presence can be detected by a purchaser. And therefore, mixing it in is permitted.

ה

אין מערבין פירות בפירות אפילו חדשים בחדשים ואין צריך לומר ישנים בחדשים אפילו הישנים ביוקר והחדשים בזול מפני שהלוקח רוצה ליישנן ביין הוא שהתירו לערב קשה ברך בין הגתות בלבד מפני שמשביחו אם היה טעמו ניכר מותר לערב בכל מקום שכל דבר הניכר טעמו מרגיש הלוקח ולפיכך מותר לערב אותו:

6

Water may not be mixed together with wine that one intends to sell. When water has been mixed with a person's wine, he should not sell it in a store unless he notifies the customers. He should not sell it to a merchant, even if he notifies him, lest the merchant deceive others. In a place where it is customary to add water to wine, one may do so, provided one does so at the time the wine is fermenting.

ו

אין מערבין מים ביין ומי שנתערב לו מים ביינו לא ימכרנו בחנות אלא אם כן מודיעו ולא לתגר אע"פ שמודיעו שמרמה בו אחרים ומקום שנהגו להטיל מים ביין יטיל והוא שיהיה בין הגתות:

7

A merchant may take from five wine vats and store the mixture in one tank. He may take from five granaries and store the mixture in one warehouse, as long as he does not intend to mix the produce.

ז

התגר נוטל מחמש גתות ונותן לתוך פיטם אחד מחמש גרנות ונותן לתוך מגורה אחת ובלבד שלא יתכוין לערב:

8

It is forbidden to mix dregs with either wine or oil. Mixing even the slightest amount is forbidden. One may not even mix the dregs produced yesterday with the dregs produced today.

If, however, one pours wine from one container into another, one may add the dregs to the wine.

ח

אסור לערב שמרים בין ביין בין בשמן ואפילו כל שהוא ואפילו שמרים של אמש בשמרים של יום אסור אבל אם עירה היין מכלי אל כלי נותן שמריו לתוכו:

9

When a person sells "refined oil" to a colleague, the purchaser refuses to accept any dregs at all. If he sells him oil without mentioning any descriptive term, the purchaser is willing to accept that one and a half log from every 100 log will be dregs. And he accepts the fact that the remainder of the oil will have dregs; thus, it will be murky, with dregs being suspended in the oil in addition to the quantity of dregs that is standard in that locale.

ט

המוכר לחבירו שמן מזוקק אינו מקבל שמרים מכר לו שמן סתם מקבל לוג ומחצה שמרים לכל מאה לוג ומקבל בשאר שמרים שמן עכור העולה למעלה על פני השמן יתר על השמרים הידועים באותו מקום:

10

When does the above apply? When he pays the money in Tishrei, when oil is cloudy, and receives the oil in Nisan according to the measure of Tishrei, which is larger because of the unrefined oil above. If, however, the purchaser takes the measure given in Nisan, which is smaller because the oil has already become clear, he accepts only the measure of dregs mentioned in the previous halachah.

י

במה דברים אמורים כשנתן לו מעות בתשרי שהשמן עכור ולקח השמן בניסן כמדת תשרי שהיא גדולה מפני אותו השמן הקופה למעלה אבל אם לקח במדת ניסן שהיא קטנה מפני שכבר צלל השמן אינו מקבל אלא השמרים בלבד:

11

When a person sells wheat to a colleague, the purchaser accepts that he will receive one fourth of a kav of legumes for every se'ah. When he purchases barley, he accepts that he will receive one fourth of a kav of dried-out kernels for every se'ah. When he purchases lentils, he accepts that he will receive one fourth of a kav of pebbles for every se'ah. When he purchases figs, he accepts that he will receive ten wormy ones for every hundred.

If a person sells any other type of produce to a colleague, the purchaser accepts that he will receive one fourth of a kav of dirty produce for every se'ah.

If the amount of lower quality produce exceeds these measures, the seller must sift the entire batch and give the purchaser sifted and cleaned produce that has no undesirable qualities.

יא

המוכר חטים לחבירו מקבל עליו רובע קטנית לכל סאה שעורים מקבל עליו רובע נישובות לכל סאה עדשים מקבל עליו רובע עפרורית לסאה תאנים מקבל עליו עשר מתלועות לכל מאה מכר לו שאר פירות מקבל עליו רבע טנופות לכל סאה נמצא מהן יתר על השיעורים האלו כל שהוא ינפה את הכל ויתן לו פירות מנופין וברורין שאין בהן כלום:

12

All of the above applies only in a place where there is no established custom. In a place where there is an established custom, everything follows the established custom.

יב

ואין כל אלו הדברים אמורים אלא במקום שאין להם מנהג אבל במקום שיש להם מנהג הכל כמנהג המדינה:

13

There are places where it is customary for all produce to be sold when it has been cleaned and sifted, removing all foreign bodies, and for the wines and the oils to be clear, without selling any dregs at all. And there are other places where produce is sold even when there are half dregs, or there is half the amount of sand, straw or another substance in the produce.

Therefore, in such a locale, if a person takes a stone from a colleague's grain heap, he must reimburse the owner as if the stone he took were wheat. For if he had left it there, it would have been sold as part of the measure of wheat.'If one would say, "Let him return the stone," this is forbidden, for it is forbidden to mix even the slightest amount of foreign substances into produce.

יג

יש מקומות שנהגו שיהיו כל פירות מנוקים וברורים מכל דבר ושיהיו היינות והשמנים צלולין ולא ימכרו השמרים כלל ויש מקומות שנהגו אפילו היו בהן מחצה שמרים או שהיו בפירות מחצה עפר או תבן או מין אחר ימכר כמות שהוא לפיכך הבורר צרור מתוך גרנו של חבירו נותן לו דמי חטים כשיעור צרור שבירר שאילו הניחו היה נמכר במדת חטים ואם תאמר יחזירנו הרי אמרו אסור לערב כל שהוא:

14

When a person sells barrels in the Sharon in a place where there is no established custom, the purchaser accepts that out of 100 barrels, he will receive ten that are of inferior quality. Even these must, however, be attractive and fixed with pitch.

יד

המוכר קנקנים בשרון במקום שאין מנהג מקבל לכל מאה עשרה פיטסות והוא שיהיו נאות ועשויות בגפרית: