It is a positive commandment to correct the scales, weights and measures carefully and to be exact in their measure when making them, as Leviticus 19:36 states: "You shall have correct scales...."

Similarly, with regard to the measurement of land, one must be exact according to the principles of geometry. Even a fingerbreadth of land is considered to be a great loss, as if it were filled with saffron.


מצות עשה לצדק המאזנים והמשקלות והמדות יפה יפה ולדקדק בחשבונן בשת עשייתן שנאמר מאזני צדק וגו'. וכן במדת הקרקע צריך לדקדק בחשבון משיחת הקרקע על פי העיקרים המתבארים בכתבי הגימטריא. שאפילו מלוא אצבע מן הקרקע רואין אותה כאילו היא מליאה כרכום:


The four cubits that are next to an irrigation ditch need not be measured carefully, and those that are next to a river bank are not measured at all, for they belong to the public domain.


ארבע אמות הסמוכין לחריץ מזלזלין במשיחתן והסמוכים לשפת הנהר אין מושחין אותן כלל מפני שהן של בני רשות הרבים:


A person who measures land should not measure the portion of one partner in the summer and of the other in the winter, because a rope will contract in the summer. Therefore, if the measurement was made with a rod, with iron chains or with the like, the differences in season are of no consequence.


והמודד את הקרקע ב לא ימוד לאחד בימות החמה ולאחד בימות הגשמים מפני שהחבל מתקצר בימות החמה. לפיכך אם מדד בקנה או בשלשלת של ברזל וכיוצא בהם אין בכך כלום:


Weights should not be made of iron, lead or other metals of that nature, for they rust and become reduced in weight. One should make them from marble, glass, diamond and the like.


אין עושים ג משקלות לא של ברזל ולא של עופרת ולא של שאר מיני מתכות כאלו מפני שמעלין [א] חלודה ומתחסרין. אבל עושין של צחיח סלע ושל זכוכית ושל אבן שוהם וכיוצא בהן:


The stick used to level the top of a dry measure should not be made of a gourd, because it is too light, nor of metal, because it is too heavy. Instead, it should be made of olive wood, walnut, box wood, sycamore wood or the like.


אין עושין את המחק לא של דלעת מפני שהוא מיקל ולא של מתכת מפני שהוא מכביד. אבל עושהו של זית ושל אגוזים ושל שקמה ושל אשכרוע וכיוצא בהן:


The stick used to level the top of a dry measure should not be made with one side narrow and one side thick. One should not level a measure slowly, bit by bit, for in doing so the seller is cheated, nor should it be leveled in one fell swoop, for by doing so the purchaser is cheated.


אין עושין את המחק צדו אחד קצר וצדו אחד עבה. ולא ימחוק מעט מעט מפני שמפחיתו למוכר. ולא ימחוק בבת אחת מפני שמפחיתו ללוקח:


One may not bury weights in salt so that their weight will be reduced, nor may one heat while measuring a liquid.

This applies even if the measure is very small, for the Torah was concerned with even the slightest deviation from an honest measure, as implied by the mention of a mesurah in Leviticus 19:35. A mesurah is a very tiny measure, merely a thirty-third of a log.


אין טומנין את המשקלות במלח כדי [ב] שיפחתו. ולא ירתיח במדת הלח בעת שמודד. ואפילו היתה המדה קטנה ביותר. שהרי התורה הקפידה על המדות בכל שהוא שנאמר ובמשורה והיא מדה אחת קנה משלשים ושלשה בלוג:


Sellers of scrap iron and the like should construct the scale they use in the following manner. The balance that the person who is weighing holds in his hands should hang freely in the air for at least three handbreadths, and should be three handbreadths above the ground. The length of the center pole and the length of the cables should be twelve handbreadths.


מוכרי עששיות של ברזל וכיוצא בהן צריך להיות חוטי המאזנים שאוחז השוקל בידו תלוי באויר שלשה טפחים וגבוהין מן הארץ שלשה טפחים ואורך קני המאזנים ואורך החוטים שנים עשר טפח:


A scale used by wool merchants and glass merchants should be constructed in the following manner. The balance should hang freely in the air for at least two handbreadths and should be two handbreadths above the ground. The length of the center pole and the length of the cables should be nine handbreadths.


מאזנים של מוכרי צמר ושל מוכרי זכוכית יהיה אורך החוטים שהן תלויין בו שני טפחים וגבוהין מן הארץ שני טפחים והקנה והחוטין ארכן תשעה טפחים:


A scale used by an ordinary storekeeper and a house-owner should be constructed in the following manner. The balance should hang freely in the air for at least one handbreadth, and should be one handbreadth above the ground. The length of the center pole and the length of the cables should be six handbreadths.


מאזנים של חנוני ושל בעל הבית יהיה אורך החוט שהן תלויים בו טפח וגבוהין מן הארץ טפח והקנה והחוטין ארכן ששה טפחים:


The cables on which the balance is hung, and similarly the cables of the scales used to weigh gold and used by merchants of purple fabric should be three fingerbreadths long and should be three fingerbreadths above the ground. No standard measure was given for the length of the balance and the length of its chains; it depends on the desire of the person doing the weighing.


החוט שתולין בו הפלס וכן חוט מאזנים של זהב ושל מוכרי ארגמן טוב ארכו שלש אצבעות וגבוהין מן הארץ שלש אצבעות ואורך הפלס ואורך השלשלאות שלו כפי מה שהוא רוצה:


What is the source that teaches us that one must tip the balance in favor of the purchaser when his purchase is being weighed for him? Deuteronomy 25:15 states: "You shall have a perfect and just weight." The Torah's statements can be interpreted to mean: "Justify your balance from what you have and give it to him."


מנין שחייב המוכר להכריע ללוקח בעת ששוקל לו שנאמר אבן שלמה וצדק יהיה לך אמרה תורה צדק משלך ותן לו:


How much should the seller tip in the purchaser's favor? With regard to liquid measure, one hundredth of the amount purchased. With regard to dry measure, one four-hundredth of the amount purchased.

What is implied? If he sold him ten pounds of a liquid measure, he should give him one tenth of a pound as an extra amount. If he sold him twenty pounds of a dry measure, he should give him an extra twentieth of a pound. This ratio should be followed regardless of whether the amounts involved are great or small.


וכמה בלח אחד למאה וביבש אחד לארבע מאות. כיצד מכר לו [ג] עשר ליטרא לח נותן לו *גירומין אחד מעשרה בליטרא. ואם מכר לו עשרים ליטרין יבש נותן לו גירומיו אחד מעשרים בליטרא. וכן לפי חשבון זה בין רב בין מעט:


When does the above apply? In a place where it is customary to sell by looking at the scale. In a place where it is customary actually to tip the balance, one must tip it at least a handbreadth in favor of the purchaser.


במה דברים אמורים ב במקום שנהגו למכור עין בעין. אבל במקום שנהגו להכריע חייב להכריע לו טפח:


If the seller had to weigh ten pounds for the purchaser, the purchaser should not say: "Weigh them out one at a time and tip the balance each time." Instead, the seller may weigh out all ten at once and tip the balance only once for the entire amount.


היה שוקל לו עשר ליטרים לא יאמר לו שקול אחת אחת והכרע אלא שוקל לו עשרה בבת אחת והכרע אחד לכולן:


In a place where it is customary to measure with a small measure, one should not measure with a large one. In a place where it is customary to measure with a large measure, one should not measure with a small one.

Where it is customary to even off the measure, one should not sell a heaping measure and raise the price, nor where it is customary to give a heaping measure should one sell a level measure and reduce the price. Instead, one should measure according to the local custom.


מקום שנהגו למוד בדקה לא ימוד בגסה. בגסה לא ימוד בדקה. למחוק לא יגדוש ויוסיף בדמים. וכן אם נהגו לגדוש לא ימחוק ויפחות מן הדמים אלא מודד כמנהג המדינה:


When the inhabitants of a locale desire to increase the size of the measures or weights, they should not increase them more than a sixth. For example, if a kav held five measures, they may establish it as holding six. They should not, however, establish it as holding more than six.


בני מדינה שרצו להוסיף על המדות או על המשקלות לא יוסיפו יתר על שתות. שאם היה הקב מכיל חמשה ועשאוהו מכיל ששה הרשות בידן. יתר על ששה לא יעשו:


A wholesale merchant must clean his measures once every 30 days. A house-owner must do this every twelve months, and a storekeeper twice a week. Once a week, he must wash his weights, and he should clean the balance after every time that he weighs, so that it will not rust.


הסיטון מקנח תמדותיו אחת לשלשים יום. [ד] ובעל הבית אחת לשנים עשר חדש. והחנוני מקנחן פעמים בשבת. וממחה משקלותיו פעם אחת בשבת ומקנח מאזנים על כל משקל ומשקל כדי שלא יחלידו:


A person who desires to weigh three-fourths of a pound of meat should place a pound weight on one side of the balance and place the meat and a quarter-pound weight in the other side of the balance. If one said that he should place a half-pound weight and a quarter-pound weight on one side and the meat on the other side, it is possible that the quarter-pound weight will fall without being seen by the purchaser.


המבקש לשקול שלשה רביעי ליטרא נותן ליטרא בכף מאזנים והבשר ורביע ליטרא בכף שניה שאם אתה אומר נותן חצי ליטרא ורביע ליטרא בכף אחת שמא יפול רביע הליטרא ואין הלוקח רואהו:


The court is obligated to appoint police in every city and town to inspect the stores periodically, correct the scales and measures, and set the prices. They are permitted to beat any person who possesses an unjust measure or weight or an improper balance according to his capacity, and to fine him as the court sees fit to enforce the matter.

Whenever a person raises prices and sells at a higher price, he may be beaten and compelled to sell at the ordinary market price.


חייבין בית דין [ה] להעמיד שוטרים ד בכל מדינה ומדינה ובכל פלך ופלך שיהיו מחזרין על החנויות ומצדקין את המאזנים ואת המדות ופוסקין השערים. וכל מי שנמצא עמו משקל חסר או מדה חסרה או מאזנים מקולקלין יש להם רשות להכותו כפי כחו ולקנסו כפי ראות בית דין לחזק הדבר. וכל מי שמפקיע את השער ומוכר ביוקר מכין אותו וכופין אותו ומוכר כשער השוק: