1

There are a sum total of 50 physical blemishes that disqualify both humans and animals. In particular, they are:

א

כל המומין הפוסלים באדם ובבהמה חמשים וזהו פרטן:

2

Five involving the ear: a) one whose ear lobe has been blemished1 to the extent that one's nail would become held back by the blemish.2 There is, however, no concept of a blemish with regard to the skin which surrounds the lobe of the ear, whether it is perforated, marred, or cracked.

ב

חמשה באוזן ואלו הן מי שנפגם סחוס אזנו כדי שתחגור הצפורן בפגם אבל העור המוקף לסחוס האוזן אין בו מום בין ניקב בין נסדק:

3

b) one whose ear has cracked to the slightest extent even though its substance has not diminished;

c) one whose [ear] lobe has been perforated, [leaving a hole] the size of a carshinah bean.3 Whether the whole is round or long, if its area is the size of a carshinah bean, it is considered a blemish.

d) one whose ear has dried to the extent that if it was perforated, it would not bleed;

e) one whose ear was double.4 [This applies] even to a goat kid whose ears are often extended and appear double, provided it has two lobes. If, however, it has only one lobe and it appears like one entity that is double-sized, it is acceptable.5

ג

מי שנסדק סחוס אזנו בכל שהוא אע"פ שלא חסר מי שניקב סחוס אזנו ככרשינה בין נקב עגול בין נקב ארוך אם מצטרף לכרשינה ה"ז מום מי שיבשה אזנו כדי שתנקב ולא תוציא דם מי שהיתה אזנו כפולה לשתים אפילו הגדי שדרך אזניו להיותן נוטות וכפולות ובלבד שיהיו לו שני סחוסין אבל אם אין לה אלא סחוס אחד והרי הוא כגוף אחד שנכפל כשר:

4

There are three involving the eye-lashes:

a) one whose eye-lashes are perforated even to the slightest extent;

b) one whose eye-lashes are cracked even to the slightest extent;

c) one whose eye-lashes are blemished6 even to the slightest extent.

These three blemishes are included in the term cherutz mentioned in the Torah.7

ד

שלשה בריס של עין ואלו הן: מי שניקב ריס מריסי עיניו בכל שהוא מי שנסדק ריס מריסי עיניו בכל שהוא [מי שנפגם ריס מריסי עיניו בכל שהוא] ושלשה מומין אלו בכלל חרוץ האמור בתורה:

5

There are eight involving the eye:

a) one who is blind,8 whether in one eye or in both eyes;

b) one who cannot see from both of his eyes or one of them, even though there is no apparent change in them, because he has water continuously descending into his eyes;

c) one who cannot see with both or one of his eyes clearly, because he has continuous nerve deterioration;9

d) one who has a mound like a grape in his eye,10 even though he can still see;

e) one who has cataracts11 in his eyes which cover some of the pupil of the eye;

f) one who has the white of his eyes extended slightly into the pupil until the pupil is interrupted by the white of the eye. This is the meaning of the term tivlul mentioned in the Torah.12 If, however, the pupil is extended and enters the white of the eye, it is not considered a blemish, for there are no blemishes in the white of the eye;

g) one who has a white point in the midst of his pupil. This is the meaning of the term dak mentioned in the Torah.13 [The above applies] provided it appears floating on the pupil. If, however, it is not floating, or if it is submerged in the pupil, it is not a blemish. Similarly, if there was a black mark in the midst of the white, even if it appeared to be floating, it is not considered a blemish, for there are no blemishes in the white. If there was a black mark sunk in the pupil, it is also included in the blemish called dak. If, however, it appears to be floating, since it is black within black, it is not considered as a blemish.

ה

שמונה בעין ואלו הן: העיור בין באחד מעיניו בין משתיהן מי שאינו רואה בשתי עיניו או באחת מהן אף על פי שאין נראה בהן שינוי כלל מחמת שירדו מים קבועים כנגד ראותיו מי שאינו רואה בעיניו או באחת מהן ראייה ברורה מחמת שהיה בה סנורים קבועים מי שבעינו כמו עינב אף ע"פ שהוא רואה מי שיצא בשר יתר בעינו עד שחפה מעט מן השחור של עין מי שנמשך הלובן של עין ונכנס ממנו מעט בשחור עד שנמצא השחור מעורב בלובן והוא תבלול האמור בתורה אבל אם יצא מן השחור לתוך הלבן אינו מום שאין מומין בלבן מי שהיתה נקודה לבנה בתוך השחור וזהו דק האמור בתורה והוא שתהיה צפה על גבי השחור אבל אם לא היתה צפה או שהיתה משוקעת בשחור אינו מום וכן אם היתה נקודה שחורה בתוך הלבן אפילו צפה אינו מום שאין מומים בלבן היתה נקודה שחורה שוקעת בתוך השחור אף זה נקרא דק אבל אם היתה צפה הואיל והיא שחורה בשחור אינו מום:

6

There are three involving the nose:

a) One whose nose is perforated, even from only one side;14

b) one whose nose is split;

c) one whose nose is blemished.

ו

שלשה בחוטם ואלו הן: מי שניקב חוטמו אפילו מצד אחד מי שנסדק חוטמו מי שנפגם חוטמו:

7

There are six involving the mouth:

a) One whose lip is perforated; this applies even if only one is perforated;

b) one whose lip is blemished;

c) one whose lip is cracked, provided the surface of the lip is split into two sides;

d) one whose lower jawbone extends even the slightest measure further than his upper jawbone;

e) one whose mouth is swollen congenitally, as part of the structure of his body. If, however, it is swollen because of the wind,15 it is not considered a blemish;

f) one from whom the majority of the free portion of the tongue16 was removed.

ז

ששה בפה ואלו הן: מי שניקב שפתו אפילו אחת מהן מי שנפגמה שפתו מי שנסדקה שפתו והוא שנסדק מזר שלה עד שתחלק לשני ראשים מי שעצם לחיו התחתון עודף על העליון כל שהוא מי שפיו נבלם מחמת גופו וברייתו אבל אם נבלם מחמת הרוח אינו מום מי שניטל רוב המדבר של לשונו:

8

There are twelve involving the reproductive organs:

a-d) one whose member is crushed,17 mashed, severed, or cut off;

e-h) one whose testicles - or testicle - is crushed, mashed, severed, or cut off;

i) one who has only one testicle even though he has two sacs;18

j) one whose two testicles are in one sac;

k) a person whose sexual organ is covered by flesh and his gender cannot be determined;

j) a hermaphrodite.19

ח

שנים עשר באיברי הזרע ואלו הן: מי שנמעך הגיד שלו או נכתת או ניתק או נכרת מי שנמעכו הביצים שלו או אחת מהן או נכתתו או אחת מהן או נתקו או אחת מהן או נכרתו או אחת מהן מי שאין לו אלא ביצה אחת אע"פ שיש לו שני כיסין מי ששתי ביציו בכיס אחד הטומטום האנדרוגינוס:

9

There are six involving the hands and the feet:

a) one who limps;20 b) one whose hip has been displaced. This is the meaning of the term serua used by the Torah;21

c) one who has one hip attached at a higher place than the other;

d) one whose arm-bone is broken,22 provided it is apparent;

e) one whose leg-bone is broken,23 provided it is apparent. Even if it is not apparent when he stands, if it is apparent when he walks, it is a blemish;

f) one whose legs are swollen congenitally, as part of the structure of his body. If, however, they are swollen because of the wind, it is not considered a blemish.

ט

ששה בידים וברגלים ואלו הן: הפסח ומי שנשמטה יריכו הוא שרוע האמור בתורה מי שאחת מירכותיו גבוהה מחברתה מי שנשבר עצם ידו והוא שיהיה ניכר מי שנשבר עצם רגלו והוא שיהיה ניכר אף ע"פ שאינו ניכר כשעומד אם ניכר כשיהלך ה"ז מום מי שרגליו מבולמות מחמת עצמן וברייתן אבל אם היו מבולמות מחמת הרוח אינו מום:

10

There are four [types of blemishes] that may occur in any place in the body. They are:

a) one who has a dry skin eruption of even the slightest size. This is the meaning of the term gerev mentioned in the Torah;24
b) a growth that has a bone. This is the meaning of the term yabelet mentioned in the Torah;25

c) one who has an Egyptian boil26 of the slightest size. It is a type of boil which is firm and of distasteful appearance. This is the meaning of the term yafelet mentioned in the Torah.27

י

ארבעה ראויין להיות בכל הגוף ואלו הן: מי שיש בו גרב יבש כל שהוא וזהו הגרב האמור בתורה מי שיש בו יבלת שיש בה עצם וזה הוא יבלת האמורה בתורה מי שיש בו חזזית מצרית כל שהיא והיא חזזית קשה וכעורה וזו הוא ילפת האמורה בתורה:

11

d) Whenever there is a groove made in any bone that is apparent,28 it is considered a blemish. It is included in the category charutz mentioned in the Torah.29 The ribs are not considered as bones that are apparent.

יא

כל עצם שבגלוי שנחרץ בו חריץ הרי זה מום והוא בכלל חרוץ האמורה בתורה ואין הצלעות בכלל עצמות שבגלוי:

12

There are also three other types of blemishes:30

a) an elderly man who has reached the stage that he quivers and trembles when he stands;

b) a person who is sick and trembles because of his illness and the weakening of his strength.

A treifah31 is acceptable among humans, but is disqualified among animals.32 Similarly, one born through Caesarian section is acceptable among humans, but is disqualified among animals.33

יב

ועוד יש שם שלשה מומין אחרים ואלו הן: הזקן שהגיע להיות רותת ורועד כשהוא עומד החולה כשהוא רועד מפני חוליו וכשלון כחו אבל הטריפה כשר באדם ופסול בבהמה וכן יוצא דופן כשר באדם ופסול בבהמה:

13

c) One who is foul-smelling. A priest who has a foul-smelling odor because of sweat may wash and rub perfume on his flesh and serve. If he has a foul odor emanating from his mouth, he may put pepper, ginger, or the like in his mouth and serve. If, however, he serves while his body is foul-smelling due to sweat or he had bad breath, he desecrates his service like one who has any of the other blemishes.

יג

המזוהם וכהן שהוא מזוהם בזיעתו רוחץ ושף כל גופו בבושם ועובד היה ריח פיו רע נותן בפיו פלפל או זנגביל וכיוצא בהן ועובד ואם עבד בזיהום זיעתו או בזיהום פיו הרי חילל עבודתו כשאר אלו הבעלי מומין כולם: