1

An animal or a fowl that was sodomized,1 which killed a person, which was set aside for pagan worship, or which was worshipped, are all unacceptable [as sacrifices] for the altar.2

א

אחד הבהמה ואחד העוף שנרבעה או שהמית את האדם או הוקצה או נעבד הכל פסול לגבי המזבח:

2

When an animal or a fowl had relations with a person, was sodomized, or killed a person, it should be executed by stoning if [the act was observed] by two witnesses.3 It is forbidden to benefit from their flesh.4 Needless to say, such animals are forbidden [as sacrifices] for the altar.

With regard to which situations was it said that they are forbidden [as sacrifices] for the altar? When [the animals] were permitted to ordinary individuals, e.g., there was only one witness [who observed the transgression] and the owner remained silent5 or the owner testified [concerning the transgression] although no witnesses were present.6 If there was one witness who observed the transgression and the owner contradicts him, the animals are permitted, even [as sacrifices] for the altar.

ב

הרובע והנרבע ושהמית את האדם אם היו שם שני עדים הרי הבהמה או העוף נסקלין ובשרן אסור בהנאה ואין צריך לומר באלו שהן אסורין לגבוה ובמה אמרו שהן אסורין למזבח כשהיו מותרין להדיוט כגון שהיה שם עד אחד בלבד והבעלים שותקין או על פי הבעלים אע"פ שאין עד כלל היה שם עד אחד והבעלים מכחישין אותו הרי אלו מותרין אף למזבח:

3

When sport was made with an animal and it was trained to gore until it killed a person, it is acceptable [as a sacrifice] for the altar, because it is considered as having been compelled against its will.7

An animal is not disqualified because it had relations with a person or because it was sodomized unless the male who sodomized it was nine years old.8 Whether it was sodomized by a Jew, a gentile,9 or a servant, since it was sodomized by a human, it is disqualified. If a human was the recipient of sex from an animal, [the animal] is not disqualified unless the female with whom it had relations was three years old10 or the male with whom it had relations was nine years old.11

ג

בהמה ששחקו בה והגיחוה עד שהמיתה את האדם הרי זה כשירה למזבח מפני שהיא כאנוסה אין הבהמה נפסלת משום רובע או נרבע עד שיהיה האדם שרבעה בן תשע שנים ויום אחד בין ישראל בין עכו"ם [בין] עבד הואיל ורבעה אדם נפסלה ואם האדם הוא שנרבע מן הבהמה אינה נפסלת עד שתהיה האשה הנרבעת בת שלש שנים ויום אחד או יהא האיש הנרבע בן תשע שנים ויום אחד:

4

When is an animal or a fowl disqualified because it was set aside for pagan worship?12 When the priests perform a deed with it, e.g., they shear it or work with it for the sake of pagan worship. With words alone, by contrast, it is not considered as set aside for pagan worship, for an entity cannot be consecrated to a false deity.13

ד

מאימתי תפסל הבהמה או העוף משום מוקצה משיעשו בהן הכומרים מעשה כגון שיגזזו אותה או יעבדו בה לשם עבודה זרה אבל בדברים אינו נעשה מוקצה שאין הקדש לע"ז:

5

An animal that had relations with a person or that was sodomized becomes forbidden [as a sacrifice] for the altar whether it belongs to the person with whom it shared relations or it belongs to a colleague14 and regardless of whether those relations were carried out under compulsion or voluntarily, whether they were willful or inadvertent, or whether they were performed before [the animal was] consecrated or afterwards.15

When, by contrast, an animal is set aside for pagan worship, it becomes disqualified if it belonged to the person who set it aside and he set it aside for pagan worship before he consecrated it as a sacrifice. If, however, one set aside an animal belonging to a colleague16 or [even] his own animal after he consecrated it as a sacrifice,17it is permitted [to be offered as a sacrifice].18 [The rationale is that] a person cannot set aside an entity that does not belong to him [for pagan worship].19

ה

הרובע והנרבע בין שהיתה הבהמה שלו בין שהיתה של חבירו בין באונס בין ברצון בין בזדון בין בשגגה בין לפני הקדשה בין לאחר הקדישה הרי זו אסורה למזבח אבל המוקצה אם היא שלו והוקצה קודם שיקדיש נפסל הקצה של חבירו או שהקצה שלו אחר שהקדישו הרי זה מותר שאין אדם מקצה דבר שאינו שלו:

6

[When an animal] has been worshipped as a false deity, it is forbidden [as a sacrifice] whether one served his own animal or one belonging to a colleague,20 whether he acted under compulsion or voluntarily, willfullly or inadvertently, whether he did so before the animal was consecrated or afterwards. [In the latter instance,] it should be left to pasture until it becomes permanently blemished and then it should be redeemed, as we stated.21

When an animal is worshipped, it and everything upon it22 are forbidden [as sacrifices] for the altar. For it is forbidden to benefit from all coverings of entities worshipped as false deities.23 If, however, [an animal has merely been] set aside for pagan worship, it is forbidden, but the entities on it are permitted [as sacrifices for the altar].24

ו

הנעבד בין שעבד שלו בין של חבירו בין באונס בין ברצון בין בזדון בין בשגגה בין לפני הקדש בין לאחר הקדש הרי זה אסור וירעה עד שיפול בו מום קבוע ויפדה בו כמו שביארנו והנעבד הוא וכל מה שעליו אסורין למזבח שכל צפוי נעבד אסורין בהנאה אבל המוקצה הוא אסור ומה שעליו מותר למזבח:

7

When a person bows down to a mountain, although he may benefit from it,25 its stones are forbidden to [be used as part of] the altar.26 Similarly, when one bows down to a flowing stream in his land,27 its water is invalid28 for use as a libation.29

[Even though] an asherah30 has been nullified,31 one should not bring logs from it for the arrangement of wood on the altar.32 Similarly, when one bows down to an animal, just as it is disqualified [as a sacrifice] for the altar, its wool is disqualified for use in the priestly garments,33 its horns are disqualified for use as trumpets,34 its thighs are disqualified for use as flutes,35 and its intestines as strands [for the lyres].36 Everything is unacceptable.37

ז

המשתחוה להר אף ע"פ שהוא מותר בהנאה הרי אבניו אסורין למזבח וכן המשתחוה למעיין הנובע בארצו הרי מימיו פסולין לנסך אשרה שבטלה אין מביאין ממנה גזרים למערכה וכן המשתחוה לבהמה כשם שנפסלה למזבח כך צמר שלה פסול לבגדי כהונה וקרניה פסולין לחצוצרות ושוקיה לחלילין ובני מעיה לנימין הכל פסול:

8

Anything that is connected with the name of a false deity should not be employed in the service of the Sanctuary even though it is permitted to benefit from it.38

What is meant by a present given to a harlot?39 When one tells a harlot, "This entity is given to you as your wages."40 This applies to a gentile harlot, a maidservant, a Jewish woman who is forbidden to the man41 as an ervah42or by a negative commandment.43 If, however, a woman is unmarried, the present given to her may be used [as a sacrifice] even if the man is a priest.44 Similarly, if a person's wife is a niddah,45 a present given to her may be used [as a sacrifice] even though she is an ervah.46

ח

כל שיש בו שם לע"ז לא יעשה למלאכת הקודש אף על פי שהוא מותר בהנאה אי זהו אתנן האומר לזונה הא ליך דבר זה בשכריך אחד זונה כותית או שפחה או ישראלית שהיא ערוה עליו או מחייבי לאוין אבל הפנויה אפילו היה כהן אתננה מותר וכן אשתו נדה אתננה מותר אע"פ שהיא ערוה:

9

If a man married one of the women forbidden to him because of a negative commandment,47 whatever he gives her for the sake of intimate relations is considered as "the present [of a harlot]"48 and is forbidden [to be offered as a sacrifice]. A present given [by a male to] a male [for the purpose of intimacy] is forbidden [as a sacrifice].49 If a woman gives a present to a male for the purpose of intimacy, [it is not considered] "a present [of a harlot]" and is permitted [as a sacrifice].50

ט

נשא אחת מחייבי לאוין כל שיתן לה מחמת בעילה הרי זה אתנן ואסור והזכור אתננו אסור נתנה האשה אתנן לבועל הרי זה מותר משום אתנן:

10

When a person tells a colleague: "Here is an article for you. In return for it, have your [Canaanite] maidservant spend the night with my Jewish bondsman," it is considered "a present [of a harlot]."51 [The above applies] provided [the Jewish bondsman] does not have a wife and children. If, however, he does have a wife and children, he is permitted [to engage in intimacy] with a Canaanite maidservant, as will be explained.52 This also applies if one tells a harlot:53 "Here is an article for you. In return for it, engage in relations with so-and-so who is Jewish." [The present is considered as] "a present [of a harlot]."

י

האומר לחבירו הא לך דבר זה ותלין שפחתך אצל עבדי העברי הרי זה אתנן והוא שאין לו אשה ובנים אבל אם יש לו אשה ובנים הרי זה מותר בשפחה כנענית כמו שיתבאר והוא הדין באומר לזונה הא ליך דבר זה והבעלי לפלוני הישראלי הרי זה אתנן:

11

If a person made an agreement to give a harlot one lamb and [instead,] he gave her many - even if he gave her 1000 - they are considered as "presents [to a harlot]"54 and are all forbidden [as sacrifices] for the altar.

If he gave her a present and did not engage in relations with her, but told her: "Let this be in your possession until I engage in relations with you," it becomes forbidden [as a sacrifice] when he engages in relations with her.55 If she had it sacrificed before he engaged in relations with her, it is acceptable56 and if she was obligated to bring a sacrifice, she has discharged her obligation, provided when he gave it to he told her: "When you accept my [proposition], you acquire it from the present time."57 If he did not tell her so, [it is not acceptable] because she cannot bring an article that does not belong to her58 as a sacrifice.

יא

פסק עם הזונה ליתן לה טלה אחד ונתן לה הרבה אפילו נתן אלף כולן אתנן ואסורין למזבח נתן לה אתננה ולא בא עליה אלא אמר לה יהי אצליך עד שאבוא עליך כשיבוא עליה יאסר קדמה והקריבתו קודם שיבוא עליה כשר [ואם היתה חייבת קרבן יצאה י"ח] והוא שיאמר לה בעת שנתן אימתי שתרצי לי קני אותו מעכשיו אבל אם לא אמר לה כן אינה יכולה להקריב דבר שאינה שלה:

12

If she took the initiative and consecrated it [for a sacrifice] before he entered relations with her and afterwards, he engaged in relations with her [before it was sacrificed], there is an unresolved doubt59 whether it is considered "the present [of a harlot"] - because he engaged in relations with her before it was sacrificed - or whether it is not considered as such, since she consecrated it before relations.60 Hence, it should not be sacrificed,61 but if it is sacrificed, it is acceptable.62

יב

קדמה והקדישתו קודם שיבוא עליה ואחר כך בא עליה ה"ז ספק אם הוא אתנן הואיל ובא עליה קודם שתקריבנו או אינו אתנן שהרי הקדישתו קודם ביאה לפיכך לא יקרב ואם קרב נרצה:

13

If he engaged in relations with her, but did not give her anything, and then afterwards - even many years afterwards - he gave it to her, it is considered "the present [of a harlot"].

When does the above apply?63 With regard to a gentile woman64 whom he told: "Engage in relations with me in exchange for this lamb," for she does not have to draw it into her domain [to acquire it]65 or with regard to a Jewish woman when the lamb was left in her courtyard and he told her: "If I do not give you money on this day, [the lamb] is yours."66 If, however, he told her : "Engage in relations with me in exchange for this lamb" without any further explanation and then engaged in relations and sent her the lamb afterwards, it is permissible [to be sacrificed; it is not considered] "the present [of a harlot]."

יג

בא עליה ולא נתן לה ולאחר זמן נתן לה אפילו אחר כמה שנים הרי זה אתנן בד"א בכותית שאמר לה הבעלי לי בטלה זה שאינה צריכה משיכה או בישראלית שהיתה הטלה בחצירה ואמר לה אם לא אתן לך מעות ביום פלוני הרי הוא שלך אבל אם אמר לה הבעלי לי בטלה סתם ובא עליה ולאחר זמן שלח לה טלה הרי זה מותר משום אתנן:

14

Only the actual physical substance of [the article given] is forbidden as "the present [of a harlot]" or "the exchange [for a dog]." Therefore [these prohibitions] apply only to articles that are [in essence] fit to be sacrificed on the altar, e.g., a kosher animal, turtle doves, small doves, wine, oil, and fine flour. If he gave her money67 and she bought a sacrifice with it, it is acceptable.

יד

אין אסור משום אתנן ומחיר אלא גופן לפיכך אינו חל אלא על דבר הראוי ליקרב על גבי המזבח כגון בהמה טהורה ותורין ובני יונה ויין ושמן וסולת נתן לה מעות ולקחה בהן קרבן ה"ז כשר:

15

If he gave her grain and she had it made into fine flour; [he gave her] olives and she had oil made from them; [he gave her] grapes, and she had wine made from them, they are acceptable, because their form has changed.68

If he gave her a consecrated animal as her present, it does not become forbidden to the altar.69 Even if he designated her as one of those to eat from his Paschal sacrifice70 or his festive offering71 as a present, the consecrated animals are not disqualified, for the Temple already acquired them at the time they were consecrated.72 Similarly, if he gave her an entity that did not belong to him, he did not disqualify it, for a person cannot cause an article that does not belong to him to be forbidden unless the owner despairs of its recovery.73

If, however, he gave her doves, even though they are consecrated, they can be considered as "a present to a harlot." This concept was conveyed as part of the Oral Tradition.74

טו

נתן לה חטים ועשאתן סולת זיתים ועשאתן שמן ענבים ועשאתן יין הרי אלו כשרים שכבר נשתנו נתן לה בהמת קדשים באתננה לא נאסרה למזבח ואפילו מנה אותה על פסחו ועל חגיגתו באתננה לא נפסלו המוקדשין שכבר זכה בהן גבוה משעה שהקדישן וכן אם נתן לה דבר שאינו שלו לא פסלו שאין אדם אוסר דבר שאינו שלו אא"כ נתייאשו הבעלים אבל אם נתן לה עופות אף על פי שהן מוקדשין אתנן חל עליהם ואסורים ומדברי קבלה הוא דבר זה:

16

What is meant by "an exchange for a dog"?75 A person tells a colleague: "Take this lamb in exchange for this dog." Similarly, if he exchanged a dog for several animals or fowl, they are all forbidden [as sacrifices] for the altar.

טז

אי זה הוא מחיר כלב זה האומר לחבירו הא לך טלה זה תחת כלב זה וכן אם החליף כלב בכמה בהמות או עופות וכיוצא בהן כולן אסורות למזבח:

17

When two partners divided [their goods], one took ten lambs and one took nine lambs and a dog, [the lambs] that are with the dog are permitted [as sacrifices], but [there are restrictions with regard to] the ten given in exchange for them. If the value of one of them is equivalent to the value of the dog or greater, it should be set aside and it [alone] is considered as "the exchange [for a dog]." The remainder are permitted [as sacrifices]. If the value of each of them is less than the value of the dog, they are all forbidden.76

יז

שני שותפין שחלקו זה לקח עשרה טלאים וזה לקח תשעה וכלב אחד שעם הכלב מותרין אבל העשרה שכנגדו אם יש אחד מהם דמו כדמי הכלב או יתר על דמי הכלב מוציאו מן העשרה כנגד הכלב ויהיה מחירו ושארן מותרים ואם כל אחד ואחד מהן דמיו פחותין מדמי הכלב הרי העשרה כולן אסורים:

18

If [the entity given in] exchange [for the dog] underwent a change, for example, he exchanged a dog for wheat and ground it into flour, it is permitted.77

The present [given] to a dog78 and an exchange given for a harlot79 are permitted. "A present to a harlot" and "the exchange for a dog" are permitted to be given to the Temple, for they undergo a change.80 The actual substance of a present [to a harlot] should not be used as beaten metal for the Temple, as [implied by Deuteronomy 23:19]: "For every vow," [which is interpreted81] as including sheet metal.

יח

נשתנה המחיר כגון שהחליף כלב בחיטים ונעשו סולת ה"ז מותר אתנן כלב ומחיר זונה מותרין אתנן זונה ומחיר כלב מותרין לבדק הבית שהרי הן משתנין אבל גופן של אתנן לא יעשה ריקועין לבית שנאמר לכל נדר להביא את הריקועים: