ב"ה

Rambam - 3 Chapters a Day

Yesodei haTorah - Chapter Ten, De'ot - Chapter One, De'ot - Chapter Two

Show content in:

Yesodei haTorah - Chapter Ten

1

Any prophet who arises and tells us that God has sent him does not have to [prove himself by] performing wonders like those performed by Moses, our teacher, or like the wonders of Elijah or Elisha, which altered the natural order.

Rather, the sign of [the truth of his prophecy] will be the fulfillment of his prediction of future events, as [implied by Deuteronomy 18:21]: "How shall we recognize that a prophecy was not spoken by God?..."

Therefore, if a person whose [progress] in the service of God makes him worthy of prophecy arises [and claims to be a prophet] - if he does not intend to add [to] or diminish [the Torah], but rather to serve God through the mitzvot of the Torah - we do not tell him: "Split the sea for us, revive the dead, or the like, and then we will believe in you." Instead, we tell him, "If you are a prophet, tell us what will happen in the future." He makes his statements, and we wait to see whether [his "prophecy"] comes to fruition or not.

Should even a minute particular of his "prophecy" not materialize, he is surely a false prophet. If his entire prophecy materializes, we should consider him a true [prophet].

א

כָּל נָבִיא שֶׁיַּעֲמֹד לָנוּ וְיֹאמַר שֶׁה' שְׁלָחוֹ אֵינוֹ צָרִיךְ לַעֲשׂוֹת אוֹת כְּאֶחָד מֵאוֹתוֹת משֶׁה רַבֵּנוּ אוֹ כְּאוֹתוֹת אֵלִיָּהוּ וֶאֱלִישָׁע שֶׁיֵּשׁ בָּהֶם שִׁנּוּי מִנְהָגוֹ שֶׁל עוֹלָם. אֶלָּא הָאוֹת שֶׁלּוֹ שֶׁיֹּאמַר דְּבָרִים הָעֲתִידִים לִהְיוֹת בָּעוֹלָם וְיֵאָמְנוּ דְּבָרָיו שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יח כא) "וְכִי תֹאמַר בִּלְבָבֶךָ אֵיכָה נֵדַע אֶת הַדָּבָר" וְגוֹ'. לְפִיכָךְ כְּשֶׁיָּבוֹא אָדָם הָרָאוּי לִנְבוּאָה בְּמַלְאֲכוֹת הַשֵּׁם וְלֹא יָבוֹא לְהוֹסִיף וְלֹא לִגְרֹעַ אֶלָּא לַעֲבֹד אֶת ה' בְּמִצְוֹת הַתּוֹרָה אֵין אוֹמְרִין לוֹ קְרַע לָנוּ הַיָּם אוֹ הַחֲיֵה מֵת וְכַיּוֹצֵא בְּאֵלּוּ וְאַחַר כָּךְ נַאֲמִין בְּךָ. אֶלָּא אוֹמְרִים לוֹ אִם נָבִיא אַתָּה אֱמֹר דְּבָרִים הָעֲתִידִים לִהְיוֹת וְהוּא אוֹמֵר וְאָנוּ מְחַכִּים לִרְאוֹת הֲיָבוֹאוּ דְּבָרָיו אִם לֹא יָבוֹאוּ. וַאֲפִלּוּ נָפַל דָּבָר קָטָן בְּיָדוּעַ שֶׁהוּא נְבִיא שֶׁקֶר. וְאִם בָּאוּ דְּבָרָיו כֻּלָּן יִהְיֶה בְּעֵינֵינוּ נֶאֱמָן:

2

We should test him many times. If all of his statements prove true, he should be considered to be a true prophet, as [I Samuel 3:20] states concerning Samuel, "And all of Israel, from Dan to Beersheba, knew that Samuel had been proven to be a prophet unto God."

ב

וּבוֹדְקִין אוֹתוֹ פְּעָמִים הַרְבֵּה. אִם נִמְצְאוּ דְּבָרָיו נֶאֱמָנִים כֻּלָּן הֲרֵי זֶה נְבִיא אֱמֶת. כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר בִּשְׁמוּאֵל (שמואל א ג כ) "וַיֵּדַע כָּל יִשְׂרָאֵל מִדָּן וְעַד בְּאֵר שָׁבַע כִּי נֶאֱמָן שְׁמוּאֵל לְנָבִיא לַה'":

3

Behold, the diviners and sorcerers also predict the future. What differentiates between them and a prophet?

[Though] some of the prophecies made by diviners, sorcerers, and the like materialize, some do not [as implied by Isaiah 47:13]: "Let the stargazers, the astrologers, and the diviners of what will happen in the months, come and save you from what will come upon you." [Our Sages note that the verse states] "from what" rather than "from all that."

Also, it is possible that none of their predictions will come true and they will err completely, as [Isaiah 44:25] states: "He frustrates the omens of imposters and drives diviners mad."

In contrast, all the words of a prophet come true, as [II Kings 10:10] states: "God's word will not fall to the ground." Similarly, [Jeremiah 23:28] states: "'The prophet who has a dream may relate his dream, but he who [receives] My word shall speak words of truth. What is the chaff to the grain?' declares God." This implies that the words of sorcerers and dreamers are like chaff that has been mixed with some grain, while the word of God is like grain without any chaff at all.

Concerning this, the Torah promises that a prophet will relate the truth about those matters for which the soothsayers and diviners give false predictions to the gentiles, so that [the Jews] will not need a sorcerer, a diviner, or the like, as [Deuteronomy 18:10, 14-15] states: "Among you, there shall not be found anyone who passes his son through fire, [a sorcerer, a diviner...] For these nations... [listen to diviners and sorcerers, God has not given you this lot. God will] set up a prophet from your midst."

We see from this that a prophet will arise for the sole purpose of telling us the future events which will transpire in the world, whether there will be plenty or famine, war or peace, and the like. He even will inform a particular individual regarding his needs. Hence, when Saul lost an object, he went to the prophet to discover where it was. These are the types of things that a prophet will say. He will not come to found a new faith or add or withdraw a mitzvah.

ג

וַהֲלֹא הַמְעוֹנְנִים וְהַקּוֹסְמִים אוֹמְרִים מַה שֶּׁעָתִיד לִהְיוֹת. וּמַה הֶפְרֵשׁ יֵשׁ בֵּין הַנָּבִיא וּבֵינָם. אֶלָּא שֶׁהַמְעוֹנְנִים וְהַקּוֹסְמִים וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן מִקְצָת דִּבְרֵיהֶם מִתְקַיְּמִין וּמִקְצָתָן אֵין מִתְקַיְּמִין. כָּעִנְיָן שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה מז יג) "יַעַמְדוּ נָא וְיוֹשִׁיעֻךְ הֹבְרֵי שָׁמַיִם הַחֹזִים בַּכּוֹכָבִים מוֹדִעִים לֶחֳדָשִׁים מֵאֲשֶׁר יָבֹאוּ עָלָיִךְ". מֵאֲשֶׁר וְלֹא כָּל אֲשֶׁר. וְאֶפְשָׁר שֶׁלֹּא יִתְקַיֵּם מִדִּבְרֵיהֶם כְּלוּם אֶלָּא יִטְעוּ בַּכּל כָּעִנְיָן שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה מד כה) "מֵפֵר אֹתוֹת בַּדִּים וְקֹסְמִים יְהוֹלֵל". אֲבָל הַנָּבִיא כָּל דְּבָרָיו קַיָּמִין שֶׁנֶּאֱמַר (מלכים ב י י) "כִּי לֹא יִפּל מִדְּבַר ה' אַרְצָה". וְכֵן הוּא אוֹמֵר (ירמיה כג כח) "הַנָּבִיא אֲשֶׁר אִתּוֹ חֲלוֹם יְסַפֵּר חֲלוֹם וַאֲשֶׁר דְּבָרִי אִתּוֹ יְדַבֵּר דִּבְרֵי אֱמֶת מַה לַּתֶּבֶן אֶת הַבָּר נְאֻם ה'". כְּלוֹמַר שֶׁדִּבְרֵי הַקּוֹסְמִים וְהַחֲלוֹמוֹת כְּתֶבֶן שֶׁנִּתְעָרֵב בּוֹ מְעַט בַּר וּדְבַר ה' כְּבַר שֶׁאֵין בּוֹ תֶּבֶן כְּלָל. וּבַדָּבָר הַזֶּה הַכָּתוּב הִבְטִיחַ וְאָמַר שֶׁאוֹתָן הַדְּבָרִים שֶׁמּוֹדִיעִין הַמְעוֹנְנִים וְהַקּוֹסְמִים לָאֻמּוֹת וּמְכַזְּבִין הַנָּבִיא יוֹדִיעַ לָכֶם דִּבְרֵי אֱמֶת וְאֵין אַתֶּם צְרִיכִין לִמְעוֹנֵן וְקוֹסֵם וְכַיּוֹצֵא בּוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יח י) "לֹא יִמָּצֵא בְךָ מַעֲבִיר בְּנוֹ וּבִתּוֹ בָּאֵשׁ" וְגוֹ' (דברים יח יד) "כִּי הַגּוֹיִם הָאֵלֶּה" וְגוֹ'. וְאָמַר (דברים יח טו) "נָבִיא מִקִּרְבְּךָ מֵאַחֶיךָ" וְגוֹ'. הָא לָמַדְתָּ שֶׁאֵין הַנָּבִיא עוֹמֵד לָנוּ אֶלָּא לְהוֹדִיעֵנוּ דְּבָרִים הָעֲתִידִים לִהְיוֹת בָּעוֹלָם מִשֹּׂבַע וְרָעָב מִלְחָמָה וְשָׁלוֹם וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן. וַאֲפִלּוּ צָרְכֵי יָחִיד מוֹדִיעַ לוֹ. כְּשָׁאוּל שֶׁאָבְדָה לוֹ אֲבֵדָה וְהָלַךְ לַנָּבִיא לְהוֹדִיעוֹ מְקוֹמָהּ. וְכַיּוֹצֵא בְּאֵלּוּ הַדְּבָרִים הוּא שֶׁיֹּאמַר הַנָּבִיא לֹא שֶׁיַּעֲשֶׂה דָּת אַחֶרֶת אוֹ יוֹסִיף מִצְוָה אוֹ יִגְרַע:

4

[The above principles do not apply to] prophecies of retribution which a prophet will utter - e.g., "So and so will die," "This or that year will be a year of famine or a year of war," and the like. If his words do not come true, this does not nullify the validity of his prophecy, nor do we say [in condemnation of him]: "Behold, he spoke and his words were not fulfilled."

[This is because] the Holy One, Blessed be He, is slow to anger, abundant in kindness, and forgiving of evil. Thus, it is possible that they will repent and [their sin] will be forgiven, as in the case of the people of Nineveh, or that [retribution] will be held in abeyance, as in the case of Hezekiah.

[This does not apply regarding prophecies for the good.] If [a prophet] promised that good would come and such and such will occur, and the good about which he prophesied did not materialize, he is surely a false prophet. Any good which God decrees - even if [the decree] is provisional - will never be nullified. {We find [God] nullifying a positive prophecy only during the destruction of the first Temple. He had promised the righteous that they would not die together with the wicked; however, He nullified this prophecy, as explained in the tractate of Shabbat.}

We can conclude from this that a prophet should be tested on the basis of his positive prophecies. This was what Jeremiah meant by his reply to Chananiah ben Azur, when he was prophesying doom and Chananiah was promising a [glorious future]. He told Chananiah: "If my words are not fulfilled, this will not lead to the conclusion that I am a false prophet. If your promises are not fulfilled, however, it will be proven that you are a false prophet," as implied by [Jeremiah 28:7,9]: "Hear, now, this word... As for the prophet who prophesies for peace, when the word of the prophet shall come to pass, it will be known that God has truly sent this prophet."

ד

דִּבְרֵי הַפֻּרְעָנוּת שֶׁהַנָּבִיא אוֹמֵר כְּגוֹן שֶׁיֹּאמַר פְּלוֹנִי יָמוּת אוֹ שָׁנָה פְּלוֹנִית רָעָב אוֹ מִלְחָמָה וְכַיּוֹצֵא בִּדְבָרִים אֵלּוּ אִם לֹא עָמְדוּ דְּבָרָיו אֵין בָּזֶה הַכְחָשָׁה לִנְבוּאָתוֹ. וְאֵין אוֹמְרִים הִנֵּה דִּבֵּר וְלֹא בָּא. שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב חֶסֶד וְנִחָם עַל הָרָעָה וְאֶפְשָׁר שֶׁעָשׂוּ תְּשׁוּבָה וְנִסְלַח לָהֶם כְּאַנְשֵׁי נִינְוֵה. אוֹ שֶׁתָּלָה לָהֶם כְּחִזְקִיָּה. אֲבָל אִם הִבְטִיחַ עַל טוֹבָה וְאָמַר שֶׁיִּהְיֶה כָּךְ וְכָךְ וְלֹא בָּאָה הַטּוֹבָה שֶׁאָמַר בְּיָדוּעַ שֶׁהוּא נְבִיא שֶׁקֶר. שֶׁכָּל דְּבַר טוֹבָה שֶׁיִּגְזֹר הָאֵל אֲפִלּוּ עַל תְּנַאי אֵינוֹ חוֹזֵר. וְלֹא מָצִינוּ שֶׁחָזַר בִּדְבַר טוֹבָה אֶלָּא בְּחֻרְבָּן רִאשׁוֹן כְּשֶׁהִבְטִיחַ לַצַּדִּיקִים שֶׁלֹּא יָמוּתוּ עִם הָרְשָׁעִים וְחָזַר בִּדְבָרָיו. וְזֶה מְפֹרָשׁ בְּמַסֶּכֶת שַׁבָּת. הָא לָמַדְתָּ שֶׁבְּדִבְרֵי הַטּוֹבָה בִּלְבַד יִבָּחֵן הַנָּבִיא. הוּא שֶׁיִּרְמְיָהוּ אָמַר בִּתְשׁוּבָתוֹ לַחֲנַנְיָה בֶּן עַזּוּר כְּשֶׁהָיָה יִרְמְיָה מִתְנַבֵּא לְרָעָה וַחֲנַנְיָה לְטוֹבָה. אָמַר לוֹ לַחֲנַנְיָה אִם לֹא יַעַמְדוּ דְּבָרַי אֵין בָּזֶה רְאָיָה שֶׁאֲנִי נְבִיא שֶׁקֶר אֲבָל אִם לֹא יַעַמְדוּ דְּבָרֶיךָ יִוָּדַע שֶׁאַתָּה נְבִיא שֶׁקֶר. שֶׁנֶּאֱמַר (ירמיה כח ז) "אַךְ שְׁמַע נָא אֶת הַדָּבָר הַזֶּה וְגוֹ' הַנָּבִיא אֲשֶׁר יְדַבֵּר שָׁלוֹם בְּבֹא דְּבַר הַנָּבִיא יִוָּדַע הַנָּבִיא אֲשֶׁר שְׁלָחוֹ ה' בֶּאֱמֶת":

5

When a prophet proclaims that another individual is [also] a prophet, we accept the latter as a prophet without requiring [any further] investigation. Thus, after Moses, our teacher, proclaimed that Joshua [was a prophet], all the Jews believed in him before he performed any wonders. The same holds true for subsequent generations.

Once a prophet has made known his prophecy, and his words have proven true time after time, or another prophet has proclaimed him a prophet, if he continues in the path of prophecy, it is forbidden to doubt him or to question the truth of his prophecy.

[When establishing the authenticity of a prophet,] it is forbidden to test him more than necessary. We may not continue to test him forever, as [Deuteronomy 6:16] states: "Do not test God, your Lord, as you tested him in Massah," when [the Jews] said [Exodus 17:7]: "Is God in our midst or not?" Rather, once an individual is established as a prophet, we should believe in him and know that God is in our midst. We should not doubt or question him, as implied by [Ezekiel 2:5]: "They shall know that a prophet was in their midst."

ה

נָבִיא שֶׁהֵעִיד לוֹ נָבִיא אַחֵר שֶׁהוּא נָבִיא הֲרֵי הוּא בְּחֶזְקַת נָבִיא וְאֵין זֶה הַשֵּׁנִי צָרִיךְ חֲקִירָה. שֶׁהֲרֵי משֶׁה רַבֵּנוּ הֵעִיד לִיהוֹשֻׁעַ וְהֶאֱמִינוּ בּוֹ כָּל יִשְׂרָאֵל קֹדֶם שֶׁיַּעֲשֶׂה אוֹת. וְכֵן לְדוֹרוֹת. נָבִיא שֶׁנּוֹדְעָה נְבוּאָתוֹ וְהֶאֱמִינוּ בִּדְבָרָיו פַּעַם אַחַר פַּעַם אוֹ שֶׁהֵעִיד לוֹ נָבִיא וְהָיָה הוֹלֵךְ בְּדַרְכֵי הַנְּבוּאָה אָסוּר לַחְשֹׁב אַחֲרָיו וּלְהַרְהֵר בִּנְבוּאָתוֹ שֶׁמָּא אֵינָהּ אֱמֶת. וְאָסוּר לְנַסּוֹתוֹ יוֹתֵר מִדַּאי וְלֹא נִהְיֶה הוֹלְכִים וּמְנַסִּים לְעוֹלָם שֶׁנֶּאֱמַר (דברים ו טז) "לֹא תְנַסּוּ אֶת ה' אֱלֹהֵיכֶם כַּאֲשֶׁר נִסִּיתֶם בַּמַּסָּה" שֶׁאָמְרוּ (שמות יז ז) "הֲיֵשׁ ה' בְּקִרְבֵּנוּ אִם אָיִן". אֶלָּא מֵאַחַר שֶׁנּוֹדַע שֶׁזֶּה נָבִיא יַאֲמִינוּ וְיֵדְעוּ כִּי ה' בְּקִרְבָּם וְלֹא יְהַרְהֲרוּ וְלֹא יַחְשְׁבוּ אַחֲרָיו. כָּעִנְיָן שֶׁנֶּאֱמַר (יחזקאל ב ה) "וְיָדְעוּ כִּי נָבִיא הָיָה בְתוֹכָם":

Blessed be God who grants assistance.

בְּרִיךְ רַחֲמָנָא דְּסַיְּעָן

De'ot - Chapter One

Introduction to Hilchos De'ot

They contain eleven mitzvot: five positive commandments and six negative commandments.

They are:

1. To emulate His ways

2. To cling to those who know Him

3. To love one's fellow Jews

4. To love the converts

5. Not to hate one's [Jewish] brethren

6. To rebuke

7. Not to embarrass

8. Not to oppress the unfortunate

9. Not to gossip

10. Not to take vengeance

11. Not to bear a grudge.

The explanation of these mitzvot is found in the following chapters.

הלכות דעות

יש בכללן אחת עשרה מצות: חמש מצות עשה, ושש מצות לא תעשה. וזהו פרטן:
(א) להדמות בדרכיו.
(ב) להדבק ביודעיו.
(ג) לאהוב את ריעים.
(ד) לאהוב את הגרים.
(ה) שלא לשנא אחים.
(ו) להוכיח.
(ז) שלא להלבין פנים.
(ח) שלא לענות אמללים.
(ט) שלא להלוך רכיל.
(י) שלא לנקום.
(יא) שלא לנטור.
וביאור כל המצות האלו בפרקים אלו.

1

Each and every man possesses many character traits. Each trait is very different and distant from the others.

One type of man is wrathful; he is constantly angry. [In contrast,] there is the calm individual who is never moved to anger, or, if at all, he will be slightly angry, [perhaps once] during a period of several years.

There is the prideful man and the one who is exceptionally humble. There is the man ruled by his appetites - he will never be satisfied from pursuing his desires, and [conversely,] the very pure of heart, who does not desire even the little that the body needs.

There is the greedy man, who cannot be satisfied with all the money in the world, as [Ecclesiastes 5:9] states: "A lover of money never has his fill of money." [In contrast,] there is the man who puts a check on himself; he is satisfied with even a little, which is not enough for his needs, and he does not bother to pursue and attain what he lacks.

There is [the miser,] who torments himself with hunger, gathering [his possessions] close to himself. Whenever he spends a penny of his own, he does so with great pain. [Conversely,] there is [the spendthrift,] who consciously wastes his entire fortune.

All other traits follow the same pattern [of contrast]. For example: the overly elated and the depressed; the stingy and the freehanded; the cruel and the softhearted; the coward and the rash. and the like.

א

דֵעוֹת הַרְבֵּה יֵשׁ לְכָל אֶחָד וְאֶחָד מִבְּנֵי אָדָם וְזוֹ מְשֻׁנָּה מִזּוֹ וּרְחוֹקָה מִמֶּנָּהּ בְּיוֹתֵר. יֵשׁ אָדָם שֶׁהוּא בַּעַל חֵמָה כּוֹעֵס תָּמִיד. וְיֵשׁ אָדָם שֶׁדַּעְתּוֹ מְיֻשֶּׁבֶת עָלָיו וְאֵינוֹ כּוֹעֵס כְּלָל וְאִם יִכְעַס יִכְעַס כַּעַס מְעַט בְּכַמָּה שָׁנִים. וְיֵשׁ אָדָם שֶׁהוּא גְּבַהּ לֵב בְּיוֹתֵר. וְיֵשׁ שֶׁהוּא שְׁפַל רוּחַ בְּיוֹתֵר. וְיֵשׁ שֶׁהוּא בַּעַל תַּאֲוָה לֹא תִּשְׂבַּע נַפְשׁוֹ מֵהָלֹךְ בְּתַאֲוָה. וְיֵשׁ שֶׁהוּא בַּעַל לֵב טָהוֹר מְאֹד וְלֹא יִתְאַוֶּה אֲפִלּוּ לִדְבָרִים מְעַטִּים שֶׁהַגּוּף צָרִיךְ לָהֶן. וְיֵשׁ בַּעַל נֶפֶשׁ רְחָבָה שֶׁלֹּא תִּשְׂבַּע נַפְשׁוֹ מִכָּל מָמוֹן הָעוֹלָם, כָּעִנְיָן שֶׁנֶּאֱמַר (קהלת ה ט) "אוֹהֵב כֶּסֶף לֹא יִשְׂבַּע כֶּסֶף". וְיֵשׁ מְקַצֵּר נַפְשׁוֹ שֶׁדַּיּוֹ אֲפִלּוּ דָּבָר מְעַט שֶׁלֹּא יַסְפִּיק לוֹ וְלֹא יִרְדֹּף לְהַשִּׂיג כָּל צָרְכּוֹ. וְיֵשׁ שֶׁהוּא מְסַגֵּף עַצְמוֹ בְּרָעָב וְקוֹבֵץ עַל יָדוֹ וְאֵינוֹ אוֹכֵל פְּרוּטָה מִשֶּׁלּוֹ אֶלָּא בְּצַעַר גָּדוֹל. וְיֵשׁ שֶׁהוּא מְאַבֵּד כָּל מָמוֹנוֹ בְּיָדוֹ לְדַעְתּוֹ. וְעַל דְּרָכִים אֵלּוּ שְׁאָר כָּל הַדֵּעוֹת כְּגוֹן מְהוֹלֵל וְאוֹנֵן וְכִילַי וְשׁוֹעַ וְאַכְזָרִי וְרַחֲמָן וְרַךְ לֵבָב וְאַמִּיץ לֵב וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן:

Each and every man possesses many character traits. Each trait is very different and distant from the others. - Many commentaries assume that the Rambam is stating simply that there are many personality types, which he proceeds to describe: e.g., the angry man, the calm man, etc. They quote various sources in support of this viewpoint, among them Berachot 58a: "Whoever sees a multitude of Jews recites the blessing: 'Blessed is...the wise who knows the hidden secrets,' because just as their natures are not similar, neither are their faces."

However, by stating that the many character traits are possessed by "each and every man," it is possible that Rambam is implying more than that there are people with different traits. Though in Moreh Nevuchim (The Guide to the Perplexed) 2:40 the Rambam himself elaborates upon that idea, it can be said that here his intent is different. He is emphasizing the degree to which each individual's personality is a combination of different traits, which may be unrelated and even distant from each other. Anger, generosity, and modesty, for example, can be found together in the same person, much in the same way that tenants of all sorts - unrelated to each other - can be housed in a common building.

To illustrate these traits, the Rambam employs concrete examples of extreme personalities, so that the contrasts can be appreciated more easily.

One type of man is wrathful; he is constantly angry. [In contrast,] there is the calm individual who is never moved to anger - Obviously, anger or passivity are not these individuals' only traits. Surely, they share the full spectrum of human emotions. However, in these individuals, these traits are most prominent.

See Halachah 2:3 for a further discussion of anger.

or, if at all, he will be slightly angry, [perhaps once] during a period of several years.

There is the prideful man and the one who is exceptionally humble. - Chapter 2, Halachah 3, also deals at length with the contrasts between pride and humility.

There is the man ruled by his appetites, who will never be satisfied from pursuing his desires - Kohelet Rabbah 1:34 states: "No person will die having accomplished [even] half of what he desires." This statement is difficult to comprehend since there appear to be many successful individuals who achieve their desires. Nevertheless, their accomplishments do not necessitate that their desires will be satisfied. As the Midrash continues: "A person who possesses 100 silver pieces desires 200. One who possesses 200 desires 400."

Desire itself is never satisfied. Instead, it puts the person on a constantly moving treadmill, with ever-increasing aims. As soon as one reaches one goal, he instinctively begins the pursuit of another.

and [conversely,] the very pure of heart, who does not desire even the little that the body needs. - This pair of contrasting personality types deal with a person's appetites which can be satisfied by sensual experience. For example, gluttony is stimulated and satisfied by taste. In contrast, the traits mentioned below - the desire for money or the lack of desire for it - do not involve the senses.

There is the greedy man, who cannot be satisfied - Literally, "whose soul is not satisfied." Perhaps the Rambam uses "soul," both here and with regard to the man ruled by his sensual appetites, because it is the desire that characterizes the man, not the performance of an action as such. A man may never indulge his passion for food, or actually amass money and yet, be gluttonous or greedy. Though, in practice, his ability to gratify his ambitions may be limited by external factors, the desires of his soul are, nonetheless, unlimited.

with all the money in the world, as [Ecclesiastes 5:9] states: "A lover of money never has his fill of money." - Here, the Rambam describes an example where the desire for money becomes a goal in itself. In contrast, a man who gathers money so that he can buy things or achieve power is not interested in money per se. Although he may be faulted for different reasons, he is not greedy for money. On the other hand, for the "lover of money," money itself becomes his raison d'etre.

[In contrast,] there is the man who puts a check on himself; - literally, he "cuts himself short." II Kings 19:26 employs a similar usage of the root ketzar: "And the inhabitants are broken, with shortened (i.e., weakened or useless) arms."

he is satisfied with even a little, which is not enough for his needs, and he does not bother to pursue and attain what he lacks. - This refers to a lazy person, who will not bestir himself even for that which is necessary. In Chapter 2, Halachah 7, this type is described clearly as: "lazy and an idler." This is the description, too, in the Rambam's Introduction to Avot - Shemonah Perakim, Chapter 4.

There is [the miser,] - In contrast to the "lover of money" mentioned above, the miser is not as bent on acquiring new wealth as much as hoarding the money and possessions he has.

who torments himself with hunger, gathering [his possessions] close to himself. - The terminology the Rambam uses emphasizes the miser's need to be close to his money and possessions. Similar, but not exactly correspondent, expressions are found in the Bible (Proverbs 13:11) and the Talmud (Bava Kama 80a).

Whenever he spends a penny of his own, he does so with great pain. [Conversely,] there is [the spendthrift,] who consciously wastes his entire fortune. - Chullin 84b gives examples of such behavior: wearing linen clothing, using glass utensils, and hiring workers without supervising them.

All other traits follow the same pattern [of contrast]. For example: the overly elated and the depressed; - The Rambam is not referring to an average optimist and a pessimist. Rather, he describes personalities who do not have a grip on reality. onain is the term used for the bereaved who has not yet buried his dead. mehulal, the other extreme, is used by Jeremiah 51:7 to refer to a state of intoxication and delirious drunkenness.

the stingy and the freehanded - Our translation of shua is clearly evident from Hilchot Matnot Ani'im 7:11. It follows that chili represents the opposite extreme. (See also Ibn Ezra, Isaiah 32:5.)

The difference between this pair of traits and the miser-spendthrift pair mentioned above is that the latter refers to a person's conduct toward himself, while the former refers to his conduct with regard to others. The stingy man, unlike the miser, may spend money for his own needs, but is tightfisted when others are concerned. By the same token, a freehanded man need not necessarily indulge himself, though he is generous when giving charity. Though this may sound praiseworthy, when taken to extremes it can also prove dangerous, because a person may hurt himself in the process of giving excessively to another. (See Lechem Mishneh.)

the cruel and the softhearted; the coward and the rash and the like. - We find a longer treatment of personal characteristics in the Rambam's Shemonah Perakim, Chapter 4.

2

Between each trait and the [contrasting] trait at the other extreme, there are intermediate points, each distant from the other.

With regard to all the traits: a man has some from the beginning of his conception, in accordance with his bodily nature. Some are appropriate to a person's nature and will [therefore] be acquired more easily than other traits. Some traits he does not have from birth. He may have learned them from others, or turned to them on his own. This may have come as a result of his own thoughts, or because he heard that this was a proper trait for him, which he ought to attain. [Therefore,] he accustomed himself to it until it became a part of himself.

ב

וְיֵשׁ בֵּין כָּל דֵּעָה וְדֵעָה הָרְחוֹקָה מִמֶּנָּה בַּקָּצֶה הָאַחֵר דֵּעוֹת בֵּינוֹנִיּוֹת זוֹ רְחוֹקָה מִזּוֹ. וְכָל הַדֵּעוֹת יֵשׁ מֵהֶן דֵּעוֹת שֶׁהֵן לָאָדָם מִתְּחִלַּת בְּרִיָּתוֹ לְפִי טֶבַע גּוּפוֹ. וְיֵשׁ מֵהֶן דֵּעוֹת שֶׁטִּבְעוֹ שֶׁל אָדָם זֶה מְכֻוָּן וְעָתִיד לְקַבֵּל אוֹתָם בִּמְהֵרָה יוֹתֵר מִשְּׁאָר הַדֵּעוֹת. וְיֵשׁ מֵהֶן שֶׁאֵינָן לָאָדָם מִתְּחִלַּת בְּרִיָּתוֹ אֶלָּא לָמַד אוֹתָם מֵאֲחֵרִים אוֹ שֶׁנִּפְנָה לָהֶן מֵעַצְמוֹ לְפִי מַחֲשָׁבָה שֶׁעָלְתָה בְּלִבּוֹ. אוֹ שֶׁשָּׁמַע שֶׁזּוֹ הַדֵּעָה טוֹבָה לוֹ וּבָהּ רָאוּי לֵילֵךְ וְהִנְהִיג עַצְמוֹ בָּהּ עַד שֶׁנִּקְבְּעָה בְּלִבּוֹ:

Between each trait and the [contrasting] trait at the other extreme, there are intermediate points, each distant from the other. - The Lechem Mishneh understands this as follows: Let us imagine a line drawn from one extreme to another - between the stingy and the freehanded, for example. All who are neither stingy nor freehanded stand between them. They are all intermediate, whether they tend towards stinginess or freehandedness. Each point along this imaginary line stands apart - "is distant" - from the others on that line. In a diagram, this idea might be depicted as follows:
X-----*-------*------*-------*----------*---------*X
Stingy intermediate points freehanded.

However, it is highly unlikely that all the Rambam wishes to teach us is that there are many intermediate points of temperament between the extremes. After all, that is self-evident. Furthermore, in each set of associated temperaments - for example, stinginess and freehandedness - only three points on the line are of importance to the Rambam in clarifying his view of personality development: the two extremes and the midpoint. Why should he mention all the other intermediate possibilities?

Thus, it appears that the Rambam is telling us that there is a midpoint temperament between each pair of contrasting extremes. Given the entire range of human temperaments, there are a number of midpoints which are not necessarily related to each other. For example, the midpoint for generosity may be very different from the midpoint for humility. Thus, in Halachah 1, the Rambam stated that our personality traits are "different and distant;" in this halachah, he makes a parallel statement about the midpoints.

With regard to all the traits: a man has some from the beginning of his conception - i.e., the Rambam distinguishes between genetic traits and those that are acquired.

in accordance with his bodily nature. - Here, we see an interrelation between body and soul. Certain temperaments are produced by or relate to particular physical characteristics.

[In Shemonah Perakim, Chapter 4, the Rambam states: "From the outset of a person's [life], he has neither virtues nor vices...." However, there is not necessarily a contradiction between Shemoneh Perakim and this halachah. The possession of certain character traits does not determine whether one will use them for a vice or a virtue.]

Some are appropriate to a person's nature and [therefore,] will be acquired more easily than other traits. - i.e., these traits are not transferred genetically. However, a person is born with a tendency towards them.

In Shemonah Perakim, Chapter 4, the Rambam elaborates on this issue at length. He explains that some people are born with a brain whose internal chemistry is prone to intellectual achievement. However, if this person does not develop this tendency, he will not automatically become a thinker.

Similarly, others have leanings towards courage or cowardice. Nevertheless, these are merely tendencies, and they will not manifest themselves unless consciously developed. Also, these tendencies are, at all times, subject to man's control. We are granted free will, and choose our course of behavior.

Some traits he does not have from birth. He may have learned them from others - In Shemonah Perakim, Chapter 4, the Rambam writes: "From his youth, one becomes accustomed to acting in accordance with the accepted behavior of one's family and locale." In these few words, the Rambam includes all the people who might influence a person's character development: his parents, siblings, teachers, peers, and others. Also, note Chapter 6, Halachah 1.

or turned to them on his own. - There are two ways of acquiring such traits

a) This may have come as a result of his own thoughts - i.e., an intuitive realization of the correctness of a certain course of behavior stemming from one's own creative thought.

b) or because he heard that this was a proper trait for him, which he ought to attain. - i.e., through study a person understands the value of a certain character trait and sets out to acquire it.

[Therefore,] he accustomed himself to it until it became a part of himself. - Unlike the inborn or easily acquired traits, these qualities must first be accepted intellectually. Then, through habitual actions, they become part of the personality. (See Halachah 7 for a detailed explanation of such a process of behavioral modification.)

3

The two extremes of each trait, which are at a distance from one another, do not reflect a proper path. It is not fitting that a man should behave in accordance with these extremes or teach them to himself.

If he finds that his nature leans towards one of the extremes or adapts itself easily to it, or, if he has learned one of the extremes and acts accordingly, he should bring himself back to what is proper and walk in the path of the good [men]. This is the straight path.

ג

שְׁתֵּי קְצָווֹת הָרְחוֹקוֹת זוֹ מִזּוֹ שֶׁבְּכָל דֵּעָה וְדֵעָה אֵינָן דֶּרֶךְ טוֹבָה וְאֵין רָאוּי לוֹ לָאָדָם לָלֶכֶת בָּהֶן וְלֹא לְלַמְּדָן לְעַצְמוֹ. וְאִם מָצָא טִבְעוֹ נוֹטֶה לְאַחַת מֵהֶן אוֹ מוּכָן לְאַחַת מֵהֶן אוֹ שֶׁכְּבָר לָמֵד אַחַת מֵהֶן וְנָהַג בָּהּ יַחֲזִיר עַצְמוֹ לַמּוּטָב וְיֵלֵךְ בְּדֶרֶךְ הַטּוֹבִים וְהִיא הַדֶּרֶךְ הַיְשָׁרָה:


The two extremes of each trait, which are at a distance from one another, do not reflect a proper path - i.e., the path described in this and the following halachot.

It is not fitting - except in certain cases, as explained in Chapter 2, Halachah 3.

that a man should behave in accordance with these extremes - if that his nature

or teach them to himself - and modify his behavior in this direction.

In Shemonah Perakim, Chapter 4, the Rambam elaborates on this concept, contrasting hedonism with asceticism, and pointing out how neither represents a healthy and mature approach to life.

If he finds that his nature leans towards one of the extremes - i.e., a genetic trait, as mentioned in the previous halachah

or adapts itself easily to it - a trait which is easily acquired because of the individual's natural tendencies, as mentioned in the previous halachah.

or, if he has learned one of the extremes - the third type of trait mentioned in the previous halachah.

and acts accordingly, he should bring himself back to what is proper - See Chapter 2, Halachah 2, for an extensive description of the process of correcting one's excesses of temperament.

and walk in the path of the good [men]. - i.e., the path that good men follow. This translation is based on the fact that the word "path" is in the singular, while the modifier "good" is in the plural.

That is the straight path. - Perhaps the Rambam is borrowing a biblical phrase here: "That you walk in the path of the good, and guard the way of the righteous" (Proverbs 2:20).

The nature of "the straight path" is explained in detail in the following halachah.

4

The straight path: This [involves discovering] the midpoint temperament of each and every trait that man possesses [within his personality.] This refers to the trait which is equidistant from either of the extremes, without being close to either of them.

Therefore, the early Sages instructed a man to evaluate his traits, to calculate them and to direct them along the middle path, so that he will be sound {of body}.

For example: he should not be wrathful, easily angered; nor be like the dead, without feeling, rather he should [adopt] an intermediate course; i.e., he should display anger only when the matter is serious enough to warrant it, in order to prevent the matter from recurring. Similarly, he should not desire anything other than that which the body needs and cannot exist without, as [Proverbs 13:25] states: "The righteous man eats to satisfy his soul."

Also, he shall not labor in his business except to gain what he needs for immediate use, as [Psalms 37:16] states: "A little is good for the righteous man."

He should not be overly stingy nor spread his money about, but he should give charity according to his capacity and lend to the needy as is fitting. He should not be overly elated and laugh [excessively], nor be sad and depressed in spirit. Rather, he should be quietly happy at all times, with a friendly countenance. The same applies with regard to his other traits.

This path is the path of the wise. Every man whose traits are intermediate and equally balanced can be called a "wise man."

ד

הַדֶּרֶךְ הַיְשָׁרָה הִיא מִדָּה בֵּינוֹנִית שֶׁבְּכָל דֵּעָה וְדֵעָה מִכָּל הַדֵּעוֹת שֶׁיֵּשׁ לוֹ לָאָדָם. וְהִיא הַדֵּעָה שֶׁהִיא רְחוֹקָה מִשְּׁתֵּי הַקְּצָווֹת רִחוּק שָׁוֶה וְאֵינָהּ קְרוֹבָה לֹא לָזוֹ וְלֹא לָזוֹ. לְפִיכָךְ צִוּוּ חֲכָמִים הָרִאשׁוֹנִים שֶׁיְּהֵא אָדָם שָׁם דֵּעוֹתָיו תָּמִיד וּמְשַׁעֵר אוֹתָם וּמְכַוִּן אוֹתָם בַּדֶּרֶךְ הָאֶמְצָעִית כְּדֵי שֶׁיְּהֵא שָׁלֵם בְּגוּפוֹ. כֵּיצַד. לֹא יְהֵא בַּעַל חֵמָה נוֹחַ לִכְעֹס וְלֹא כְּמֵת שֶׁאֵינוֹ מַרְגִּישׁ אֶלָּא בֵּינוֹנִי. לֹא יִכְעֹס אֶלָּא עַל דָּבָר גָּדוֹל שֶׁרָאוּי לִכְעֹס עָלָיו כְּדֵי שֶׁלֹּא יֵעָשֶׂה כַּיּוֹצֵא בּוֹ פַּעַם אַחֶרֶת. וְכֵן לֹא יִתְאַוֶּה אֶלָּא לִדְבָרִים שֶׁהַגּוּף צָרִיךְ לָהֶן וְאִי אֶפְשָׁר לִהְיוֹת בְּזוּלָתָן כָּעִנְיָן שֶׁנֶּאֱמַר (משלי יג כה) "צַדִּיק אֹכֵל לְשֹׂבַע נַפְשׁוֹ". וְכֵן לֹא יִהְיֶה עָמֵל בְּעִסְקוֹ אֶלָּא לְהַשִּׂיג דָּבָר שֶׁצָּרִיךְ לוֹ לְחַיֵּי שָׁעָה כָּעִנְיָן שֶׁנֶּאֱמַר (תהילים לז טז) "טוֹב מְעַט לַצַּדִּיק". וְלֹא יִקְפֹּץ יָדוֹ בְּיוֹתֵר. וְלֹא יְפַזֵּר מָמוֹנוֹ אֶלָּא נוֹתֵן צְדָקָה כְּפִי מִסַּת יָדוֹ וּמַלְוֶה כָּרָאוּי לְמִי שֶׁצָּרִיךְ. וְלֹא יְהֵא מְהוֹלֵל וְשׂוֹחֵק וְלֹא עָצֵב וְאוֹנֵן אֶלָּא שָׂמֵחַ כָּל יָמָיו בְּנַחַת בְּסֵבֶר פָּנִים יָפוֹת. וְכֵן שְׁאָר דֵּעוֹתָיו. וְדֶרֶךְ זוֹ הִיא דֶּרֶךְ הַחֲכָמִים. כָּל אָדָם שֶׁדֵּעוֹתָיו דֵּעוֹת (בֵּינוֹנִית) [בֵּינוֹנִיּוֹת] מְמֻצָּעוֹת נִקְרָא חָכָם:

The straight path - This expression is also used in Avot 2:1. In his commentary on that Mishnah, the Rambam cites his explanation of the middle path in the fourth chapter of Shemonah Perakim.

This [involves discovering] the midpoint temperament of each and every trait that man possesses [within his personality.] - i.e., a path develops out of a series of midpoints.

This refers to the trait which is equidistant from either of the extremes, without being close to either of them. - These statements echo the opening remarks of the fourth chapter of Shemonah Perakim:

The good acts are those balanced ones midway between two extremes. Both of the extremes are bad - one reflects excess and the other, want. The virtues [good traits] are temperaments and habits which are midway between these two bad tendencies.
These actions [good actions] are produced as a result of these [the good] traits.

Despite the similarity between the Rambam's statements here and those quoted, there is a slight difference. Here, the Rambam focuses on good traits, while in Shemonah Perakim, he emphasizes good actions.

Therefore, the early Sages instructed a man to evaluate his traits - The Rambam appears to be referring to Sotah 5b: "Whoever evaluates his paths in this world will merit and witness God's salvation."

to calculate them and to direct them along the middle path - At the conclusion of Chapter 4 of Shemonah Perakim, the Rambam writes:

When a man weighs his actions constantly and directs them towards their midpoints, he will be on the most elevated human plane possible. He will thereby approach God and grasp His will. This is the most perfect path in the service of God.

Constant introspection is a necessary element in any program of personal and spiritual growth. Even when a person has the highest goals, unless he frequently looks himself squarely in the mirror and examines his behavior, he may make gross errors.

so that he will be sound {of body}. - We have enclosed the words "of body" with brackets because they are not found in authoritative manuscripts of the Mishneh Torah and are problematic. Though a properly balanced temperament may also lead to physical health, this does not appear to be the Rambam's intent.

If the Hebrew bigufo is omitted as suggested, the meaning of shaleim would be altered from "sound" to "complete" or "perfect."

For example: he should not be wrathful, easily angered; nor be like the dead, without feeling, rather he should [adopt] an intermediate course; i.e., he should display anger - Our translation is based on Chapter 2, Halachah 3. (Note also the commentary of the Knesset HaGedolah.)

only when the matter is serious enough to warrant it - The Rambam appears to be referring to matters which evoke personal feelings. Nevertheless, the Misrat Moshe interprets this passage as referring to an instance in which Torah law would require a display of anger - e.g., a colleague's transgression of Torah law.

in order to prevent the matter from recurring.

Similarly, he should not desire - This refers to physical desire.

anything other than that which the body needs and cannot exist without, as [Proverbs 13:25] states - The Rambam quotes supporting verses for only two of the "intermediate traits;" perhaps, because his description of the middle-of-the-road position for these traits might appear to veer toward one extreme. We might expect the intermediate point between gluttony and its opposite extreme to be eating to one's satisfaction. However, here we are told that we should desire only what is sufficient in order to exist.

However, the Rambam is not telling us to deny ourselves satisfaction. Deuteronomy 8:10 teaches: "You shall eat and be satisfied, and bless God, your Lord." Based on that verse, Berachot 48b explains that we are obligated to recite grace only when we feel physically satisfied. (The Rambam quotes this concept in Hilchot Berachot 1:1.) In Chapter 3, Halachah 1, and in Shemonah Perakim, Chapter 4, he elaborates on the negative aspects of asceticism.

Thus, his intent cannot be that we deny our desires, but rather that we school ourselves to desire and feel satisfied with what we need, without excess. This is a dominant theme in the sections on diet in Chapter 4, and those describing the conduct of a Torah sage in Chapter 5.

"The righteous man eats to satisfy his soul." - The verse continues: "But the belly of the wicked will want." The commentaries note that the contrast between the two does not center on the quantity of food they eat, but on the attitude with which they eat it. Because the righteous are not given over to pursuit of gratification, they can be satisfied. Conversely, it is the gluttony of the wicked which actually causes their want.

Note also the Midrashic interpretations of this verse:

"The righteous..." This refers to Eliezer, who said to Rebecca: "Let me sip a little water" (Genesis 24:17) - a single sip.
"And the belly of the wicked will want." This refers to Esau, who said to Jacob: "Stuff me..." (Genesis 25:30). Rabbi Yitzchak ben Zeira said: he opened his mouth agape like a camel and said: "I will open my mouth and you put it in" (Tanchumah; Pinchas 13; BaMidbar Rabbah 21:18).

Also, he shall not labor in his business except to gain what he needs for immediate use, as [Psalms 37:16] states: - Here again, the Rambam quotes a Biblical verse, because his definition of an intermediate path may seem extreme. The verse also clarifies that the Rambam is not denigrating the idea of work, but excessive preoccupation with one's profession as a means of acquiring possessions.

It is highly unlikely that the Rambam would criticize work per se. Note Proverbs 6:6: "Sluggard, go to the ant, see its ways and become wise;" and Berachot 8a:

He who enjoys the toil of his hands is greater than one who fears God..., as it is stated: "If you eat of the work of your hands, you are fortunate and will possess the good" (Psalms 128:2).
"You are fortunate" - in this life, and "will possess the good" - in the world to come.

The Rambam, himself, quotes the latter passage in Hilchot Talmud Torah 3:11. Thus, the Rambam is not criticizing a person for working hard, but rather teaching us that work and its profits should not be our greatest priorities.

"A little is good for the righteous man." - The verse in its entirety expresses a contrast: "A little is better for the righteous man than the great wealth that many [of the] wicked possess." Note the commentary of ibn Ezra: "The righteous man will be happier with his small lot than the wicked with their great wealth."

He should not be overly stingy - The printed editions of the Mishneh Torah have yikfotz (close his hand). However, most manuscripts use the term: yikabetz (gather).

Yikfotz recalls Deuteronomy 15:7: "Do not close your hand from your needy brother." Thus, the contrasting extreme would be freehandedness. Yikabetz, like vikubatz in Halachah 1, reflects miserly behavior, the opposite of which is being a spendthrift. The variant texts might reflect a difference of opinion as to which opposing extremes the Rambam had in mind.

nor spread his money about, but he should give charity according to his capacity - See Hilchot Arachin 8:12-13, which places restrictions on the extent of one's generosity.

and lend to the needy as is fitting - Lending is also a form of charity. In Hilchot Matnot Ani'im 10:7, the Rambam lists eight degrees of charity. The highest is the support of a fellow Jew who has become poor by giving him loans or the like.

He should not be overly elated and laugh [excessively] - Such expressive "happiness" is often a sign of inner discontent and suffering.

nor be sad and depressed in spirit. Rather, he should be quietly happy at all times - his joy should be a composed sense of satisfaction.

[In this context, see the Ramah's conclusion of his notes to Shulchan Aruch, Orach Chayim (697:1) in which he quotes Proverbs 15:15: "A good-hearted person is always celebrating."]

with a friendly countenance. - In his commentary on Avot 1:14, the Rambam defines "a friendly countenance" as "a spirit of will and gentility."

The same applies with regard to his other traits. - In Shemonah Perakim, Chapter 4, the Rambam mentions many other "intermediate traits." Among them:

Courage is the midpoint between arrogance and fear. Humility is the intermediate between pride and meekness. Earnestness is the intermediate between boasting and lowliness....Patience is the intermediate between rashness and insensitivity...

This path is the path of the wise. - i.e., those whose behavior is controlled by their intellect

Every man whose traits are intermediate and equally balanced can be called a "wise man." - Note the contrast to the "pious" of the following halachah. Though the published editions of the Mishneh Torah include this line as the final concept in our halachah, many of the authoritative manuscripts place it as the beginning of Halachah 5.

5

A person who carefully [examines] his [behavior], and therefore deviates slightly from the mean to either side is called pious.

What is implied? One who shuns pride and turns to the other extreme and carries himself lowly is called pious. This is the quality of piety. However, if he separates himself [from pride] only to the extent that he reaches the mean and displays humility, he is called wise. This is the quality of wisdom. The same applies with regard to other character traits.

The pious of the early generations would bend their temperaments from the intermediate path towards [either of] the two extremes. For some traits they would veer towards the final extreme, for others, towards the first extreme. This is referred to as [behavior] beyond the measure of the law.

We are commanded to walk in these intermediate paths - and they are good and straight paths - as [Deuteronomy 28:9] states: "And you shall walk in His ways."

ה

וּמִי שֶׁהוּא מְדַקְדֵּק עַל עַצְמוֹ בְּיוֹתֵר וְיִתְרַחֵק מִדֵּעָה בֵּינוֹנִית מְעַט לְצַד זֶה אוֹ לְצַד זֶה נִקְרָא חָסִיד. כֵּיצַד. מִי שֶׁיִּתְרַחֵק מִגֹּבַהּ הַלֵּב עַד הַקָּצֶה הָאַחֲרוֹן וְיִהְיֶה שְׁפַל רוּחַ בְּיוֹתֵר נִקְרָא חָסִיד וְזוֹ הִיא מִדַּת חֲסִידוּת. וְאִם נִתְרַחֵק עַד הָאֶמְצַע בִּלְבַד וְיִהְיֶה עָנָו נִקְרָא חָכָם וְזוֹ הִיא מִדַּת חָכְמָה. וְעַל דֶּרֶךְ זוֹ שְׁאָר כָּל הַדֵּעוֹת. וַחֲסִידִים הָרִאשׁוֹנִים הָיוּ מַטִּין דֵּעוֹת שֶׁלָּהֶן מִדֶּרֶךְ הָאֶמְצָעִית כְּנֶגֶד שְׁתֵּי הַקְּצָווֹת. יֵשׁ דֵּעָה שֶׁמַּטִּין אוֹתָהּ כְּנֶגֶד הַקָּצֶה הָאַחֲרוֹן וְיֵשׁ דֵּעָה שֶׁמַּטִּין אוֹתָהּ כְּנֶגֶד הַקָּצֶה הָרִאשׁוֹן. וְזֶהוּ לִפְנִים מִשּׁוּרַת הַדִּין. וּמְצֻוִּין אָנוּ לָלֶכֶת בַּדְּרָכִים הָאֵלּוּ הַבֵּינוֹנִים וְהֵם הַדְּרָכִים הַטּוֹבִים וְהַיְשָׁרִים שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כח ט) "וְהָלַכְתָּ בִּדְרָכָיו":

A person who carefully [examines] his [behavior] - in an effort to achieve the desired intermediate path

and therefore, deviates slightly from the mean - to compensate for a possible error in calculating that mean.

to either side is called pious. - In Shemonah Perakim, Chapter 4, the Rambam explains that one can refine and correct his behavior by balancing a tendency for excess in one direction by intentionally forcing oneself to adopt the opposite extreme. (See Chapter 2, Halachah 2.) He continues:

Therefore, the pious did not allow themselves to fix their traits at the midpoint, but would bend slightly to the side of excess or want as a hedge and a guard.

He goes on to explain that, even for the pious, these extremes are not ends in themselves, but means to help them overcome natural tendencies. Thus, both the pious and a person of underdeveloped character may act in an extreme manner. However, the difference between them is that the behavior of the pious is carefully calculated with the intent of refining his personality, while the underdeveloped person does so without thought, as a natural response to his whims and fancies.

What is implied? - i.e., how is this concept exemplified?

One who shuns pride - At first glance, the choice of pride as an example is rather problematic, because in Chapter 2, Halachah 3, the Rambam states:

There are traits for which it is forbidden for a person to follow an intermediate path.... Such a trait is pride...
The proper path is not that a person should merely be humble, but rather hold himself very lowly...
Therefore, our Sages commanded: "Be very, very humble of spirit."

It is possible to explain that because of the negative aspects of the quality of pride, the middle path that one should follow in regard to it does not resemble the middle paths of the other traits and may appear as an extreme. Pride represents one extreme, its converse being absolute lack of concern for self to the extent that one walks around in rags. Between these extremes are a number of intermediate points: modesty - which might normally be considered as the intermediate level; humility - which the Rambam considers as the true middle path; and extreme humility - which is pious behavior (Lechem Mishneh). See also the commentary on the halachah cited above.

Possibly, it is the exaggerated contrasts in this set of traits that make it the most fitting example to demonstrate the principle of the middle path that the Rambam espouses. These gross differences allow for the possibility of clear distinctions.

and turns to the other extreme - The Lechem Mishneh emphasizes that one need not actually adopt the other extreme, but rather, he should tend his behavior in that direction.

and carries himself lowly is called pious. This is the quality of piety - which represents a deviation from the mean.

However, if he separates himself [from pride] only to the extent that he reaches the mean and displays humility, he is called wise. This is the quality of wisdom. - In his commentary on Avot 5:6, the Rambam contrasts the wise and the pious:

A boor is one who lacks both intellectual and ethical development...
A wise man possesses both these qualities in a complete way, as is fitting.
A pious man is a wise man who increases his piety - i.e., his emotional development - until he tends toward one extreme, as explained in Chapter 4 [of Shemonah Perakim], and his deeds exceed his wisdom.

Thus, the wise man is one whose ethical behavior has been developed to the point at which it reflects his intellectual sophistication. He is able to appreciate the mean of each trait and express it within the context of his daily life. The pious man also possesses this quality, but due to his desire for ultimate self-refinement, he is willing to sacrifice himself and tend slightly to the extreme in certain instances.

Although in this halachah, the Rambam differentiates between the middle path - the path of the wise - and "beyond the measure of the law" - the path of the pious, in Hilchot Yesodei HaTorah 5:11 he describes how, "according to the greatness of the Sage, should be the care he takes to go beyond the measure of the law." Thus, it appears that a truly wise man will ultimately seek pious ways.

The same applies with regard to other character traits. - i.e., there is a mean which is the path of wisdom, and a deviation from that course with a positive intent, which is the path of piety.

The pious of the early generations - This expression is borrowed - out of context - from the Mishnah, Berachot 5:1.

would bend their temperaments from the intermediate path towards [either of] the two extremes. For some traits, they would veer towards the final extreme - excess (Shemonah Perakim, Chapter 4)

for others, towards the first extreme - lack (ibid.). Depending on the circumstances involved, deviation to either extreme can produce positive results.

This is referred to - by our Sages...

as [behavior] beyond the measure of the law. - We find this expression used in a number of Talmudic passages. For example, Bava Metzia 30b relates that Rabbi Yishmael, Rabbi Yossi's son, was on a journey. A porter traveling the same road asked him to help lift a load of wood. Rabbi Yishmael was a distinguished scholar, and, therefore, this base task would have been demeaning for him. Nevertheless, rather than refuse the porter entirely, Rabbi Yishmael purchased his entire load from him. This was considered as behavior beyond the measure of the law.

See also Berachot 7a and 45b, Bava Kama 100a, Bava Metzia 24b. However, in these and other Talmudic passages where the term is used, the emphasis appears to be on the ethical or legal imperative involved, without stressing the aspect of character development. [Note Hilchot Aveidah 11:7, the Shulchan Aruch, Choshen Mishpat 259:3 and 263:3, and Sefer Mitzvot Katan (Positive Commandment 49), which mention our obligation to go beyond the measure of the law.]

Thus, the Rambam appears merely to be borrowing the term used by the Sages without referring to any specific instance. The path of behavior prescribed by one's intellect corresponds to law, and an intentional deviation from that course for the sake of piety is "beyond the measure of the law."

We are commanded - The Sifre (on Deuteronomy 13:5) states: 'You shall walk after God, your Lord' - this is a positive commandment." The Zohar (Ki Tetze, p. 270) also makes a similar statement. However, neither source elaborates.

Among the Geonim, the Ba'al Halachot Gedolot does list it as a commandment. Rav Sa'adiah Gaon does not include it as a specific commandment.

Sefer HaMitzvot (positive mitzvah 8) and Sefer HaChinuch (mitzvah 610) include this as one of the Torah's 613 mitzvot. However, the Rambam's inclusion of this commandment as one of the 613 mitzvot is somewhat problematic. In Shoresh 4 of his introduction to Sefer HaMitzvot, he states that he does not include any "general mitzvah" which does not involve a specific activity in his reckoning of the 613 mitzvot. For this reason, "Observe My statutes" (Leviticus 19:19) or "Be holy" (Leviticus 19:2) are not included in the 613 mitzvot. On the surface, the command the Rambam mentions here also seems to be an all encompassing charge to develop ourselves spiritually without any specific activity.

Rav Avraham, the Rambam's son, was asked this question, and he explained that here the specific activity implied by this commandment is the development of our emotions and character traits. A somewhat deeper perspective can be gained from the Rambam's own description of the mitzvah. When listing the mitzvot at the beginning of these halachot, he states that the mitzvah is "to imitate God's ways" and in Sefer HaMitzvot, he defines the mitzvah as "to imitate Him, blessed be He, according to our potential."

The implication of these statements is that man has a constant obligation to carry out all of his deeds and guide the progress of his emotional development with the intent of imitating God. (See Likkutei Sichot, Tavo 5748, and note the commentary on the following halachah.)

to walk in these intermediate paths - Despite the Rambam's praise of piety, his very description of it as "beyond the measure of the law" implies that, though it is desirable, it cannot be considered as obligatory.

and they are good and straight paths - as [Deuteronomy 28:9] states: "And you shall walk in His ways." - The Rambam describes this mitzvah in the following halachah. Indeed, the authoritative manuscripts of the Mishneh Torah include the paragraph we have just explained as the beginning of Halachah 6.

As emphasized in the introduction to this text, the Rambam has structured the Mishneh Torah with the intent of "revealing all the laws to the great and to the small with regard to each and every mitzvah." He does not mention philosophical and ethical concepts unless they are halachot - i.e., practical directives for our behavior.

In this context, we can understand the structure of this chapter. The Rambam set out to describe the mitzvah of following God's ways. As stated in this halachah, he perceives this to mean developing our personalities by emulating the qualities which the Creator reveals. As he states in the following halachah, those qualities are identical with the middle path of human behavior. Therefore, in the initial halachot of this chapter, the Rambam sets out to describe the nature of human personality and the ideal temperaments - the middle path - that man should seek to achieve. Having laid down this foundation, he is able to define that mitzvah in this halachah and begin offering directives for its fulfillment in Halachah 7.

[Our Sages] taught [the following] explanation of this mitzvah - The Rambam appears to be referring to the Sifre, Ekev 11:22, which he quotes in Sefer HaMitzvot (ibid.). That explanation is also paralleled in the Mechiltah (Exodus 14:2) and Shabbat 133b.

It must be noted that other Talmudic and Midrashic sources interpret the commandment to imitate God in a different light. Note Sotah 14a:

[Deuteronomy 13:5 states]: "You shall walk after God, your Lord." Is it possible for man to walk after the Divine Presence? Has it not been stated: "Behold, God, your Lord, is a consuming fire" (Deuteronomy 4:24)?
Rather, [it means] one should follow the qualities of God.
Just as He dresses the naked..., you, too, should dress the naked;
God visited the sick...; you, too, should visit the sick;
God comforted the bereaved...;you, too, should comfort the bereaved;
God buried the dead...; you, too, should bury the dead.

In Sefer HaMitzvot, the Rambam mentions emulating both God's deeds and His qualities. Similarly, Sefer HaChinuch, in its description of this mitzvah, and the Kiryat Sefer in his commentary - both here in Hilchot De'ot and also in Hilchot Eivel - mention both deeds and qualities.

There is not necessarily a contradiction between these two emphases. As mentioned above, our actions reflect our personalities. Therefore, it follows that developing our characters in the manner outlined by the Rambam in this halachah will ultimately produce the good deeds mentioned by our Sages in the passage from Sotah.

Nevertheless, deed is often not a reflection of character. A person with many severe character faults may still do good deeds. Hence, for the "resemblance of God" to be complete, it is not sufficient merely to perform positive deeds. Rather, a person must undergo internal change by developing his character. Therefore, the Rambam focuses more on this aspect of the commandment.

Just as He is called "Gracious," you shall be gracious; Just as He is called "Merciful," you shall be merciful; Just as He is called "Holy," you shall be holy; - Neither the Sifre nor the other sources quoted above mention the trait of holiness. Rather, the third trait mentioned is "piety." Perhaps, since the Rambam gave a specific definition for piety in the previous halachah within his conception of personality development, he does not mention it in the present context to prevent any possible confusion.

In a similar manner, the prophets - The Rambam's choice of words is somewhat surprising since many of these expressions are also found in the Torah as well as in the prophetic works. However, in the Torah these titles are mentioned by Moses or the other prophets. Perhaps this is the Rambam's intent.

called God by other titles: "Slow to anger," "Abundant in kindness," "Righteous," "Just," "Perfect," "Almighty," "Powerful," and the like. - In Hilchot Yesodei HaTorah 1:11-12 and in detail in Moreh Nevuchim (Guide to the Perplexed), Vol. I, Chapters 53 and 54, the Rambam explains that these names are not descriptions of God, who cannot be defined by any specific quality. To do so would limit Him and detract from His infinite and transcendent state of being.

Rather, the use of these titles must be understood as follows: God brings about activities, which, had they been carried out by man, would have been motivated by these emotional states. For example, instead of utterly destroying the Jews after the sin of the Golden Calf, God allowed our people to continue. Were such a deed to have been performed by a human ruler, we would describe him as "slow to anger." Though that term cannot serve as a description for God - for He cannot be described - the Torah and the prophets referred to Him by such terms with the following intent.

[They did so] to inform us that these are good and just paths. - i.e., God acted in ways which we identify with these qualities - and the Torah and the prophets mention these actions - because these are attributes which man should strive to achieve.

A person is obligated to accustom himself to these paths and [to try to] resemble Him - Likkutei Sichot (ibid.) states that with the latter phrase, the Rambam is adding a new thought. As explained above, God cannot be described by any particular quality. If He manifests a quality, it is for a specific intent.

In Moreh Nevuchim (ibid., Chapter 54), the Rambam mentions that the leader of a country should act in a similar manner.

Sometimes he will be merciful and generous to some people - not because of his feelings and natural compassion, but because they are deserving of such treatment.
Sometimes he will bear a grudge, seek revenge, and rage against certain people - not out of feelings of anger... - but in order to produce positive results....
The ultimate ideal man can achieve is to imitate God according to his potential... i.e., to have our deeds resemble His deeds.

For this reason, human behavior should not be motivated by the spontaneous expression of emotion. Rather, man's emotions should arise as the result of a deliberate process of thought.

This reflects themes brought out in the previous halachot of this chapter: that a person must constantly evaluate and review his emotions (Halachah 4); that it is a wise man who is able to appreciate the middle path (Halachah 5).

This is what is meant by the imitation of God: that a person not be controlled by the unchecked expression of his emotions. Rather, he should control his feelings and, motivated by his desire to resemble God, search to find the correct and proper quality, the middle path, appropriate to the situation at hand.

to the extent of his ability. - for man is ultimately finite in nature, and no true resemblance to God is possible.

How can one train himself to follow these temperaments to the extent that they become a permanent fixture of his [personality]? - Having established personality development as a mitzvah in the previous halachah, the Rambam begins his explanation of how this mitzvah is fulfilled.

He should perform - repeat - and perform a third time - Thus, a person's deeds will shape his character traits.

In this process of personal change, the stress is on the repetition of an act, and not on its quantity or intensity. In his Commentary on the Mishnah, Avot 3:15, the Rambam writes that giving a thousand coins to one person at one time is not as effective in stimulating feelings of generosity as giving a single coin one thousand times.

As mentioned in Halachah 4, though the Rambam's explanations in this chapter parallel those of the fourth chapter of Shemonah Perakim, the texts differ in stressing actions (as the opening lines of that chapter imply), or on character development, which is the theme of our text.

For this reason, the two texts also perceive the process of causation differently. In Shemoneh Perakim, the Rambam states: "These actions [good actions] are produced as a result of these [the good] traits," while here he sees the traits being produced by the actions.

Nevertheless, the two texts do not actually contradict each other. Both statements are true. Our deeds reflect our personalities, and they also help shape those personalities. Generally, this means that a person's behavior will reinforce and strengthen the character traits that motivated those very deeds. However, this chapter - and more particularly, this halachah - deals with a person who has made a commitment to change and refine his character. Therefore - based on his intellect and the directives of the Torah, rather than his spontaneous feelings - he chooses to perform deeds that will bring about this process of inner change.

which conform to - reflect and are motivated by...

the standards of the middle road temperaments - described in Halachot 4 and 5.

He should do this constantly, until these acts are easy for him and do not present any difficulty. - A trait possessed by a person produces activities naturally and spontaneously. However, if one has not acquired a trait as yet, certain actions will be foreign to his nature, and one must trouble himself to perform them.

For example, a liberal man gives charity naturally; the miser must force himself to give. The action for each is the same, but not the inner feelings.

Then, these temperaments will become a fixed part of his personality. - If the miser continues to give frequently, he will find that he no longer feels like a miser, but has become liberal in heart as well as in hand.

Since the Creator - The Rambam uses the term yotzer - literally "the One who forms" - (which appears only one other time in the Mishneh Torah: Hilchot Yesodei HaTorah 1:7).

The Rambam describes God as the Creator with reference to the Divine qualities he describes in these halachot. Before the existence of the world and man, there would be no purpose for God to reveal these qualities, for until man's creation, no one could learn from or emulate them.

[The word yotzer may also be used because of its connection to the word yeitzer, meaning drive or inclination. (See Rashi, Genesis 2:7.)]

is called by these terms and they make up the middle path which we are obligated to follow, this path is called "the path of God." - As stated in the commentary on the previous halachah, "the path of God" involves controlling our emotions by using our intellect, so that our behavior is, to the extent that is possible for man, an objective response to a situation. In this manner, our behavior bears a resemblance to God's transcendence of worldly matters.

This is [the heritage] which our Patriarch Abraham taught his descendants - See the Midrash Tanchumah, Shofetim 15:

And what are the ways of God? Righteousness and justice, as it is stated: "And they will keep the path of God to do righteousness and justice" (Genesis 18:19).

as [Genesis 18:19] states: "for I have known Him so that he will command his descendants...to keep the path of God." - Since the path of God is mentioned in the context of Abraham's service, it appears that walking in those ways is not synonymous with the performance of the 613 commandments - for they had not been given in Abraham's time. Rather, it must refer to ethics, qualities like righteousness and justice, which are mentioned in that verse.

One who follows this path brings benefit and blessing to himself, as [the above verse continues]: "so that God will bring about for Abraham all that He promised." - The Rambam concludes his description of the obligation to develop our characters with the assurance that, ultimately, this course of behavior will bring us benefit and blessing.

6

[Our Sages] taught [the following] explanation of this mitzvah:
Just as He is called "Gracious," you shall be gracious;
Just as He is called "Merciful," you shall be merciful;
Just as He is called "Holy," you shall be holy;

In a similar manner, the prophets called God by other titles: "Slow to anger," "Abundant in kindness," "Righteous," "Just," "Perfect," "Almighty," "Powerful," and the like. [They did so] to inform us that these are good and just paths. A person is obligated to accustom himself to these paths and [to try to] resemble Him to the extent of his ability.

ו

כָּךְ לָמְדוּ בְּפֵרוּשׁ מִצְוָה זוֹ. מַה הוּא נִקְרָא חַנּוּן אַף אַתָּה הֱיֵה חַנּוּן. מַה הוּא נִקְרָא רַחוּם אַף אַתָּה הֱיֵה רַחוּם. מַה הוּא נִקְרָא קָדוֹשׁ אַף אַתָּה הֱיֵה קָדוֹשׁ. וְעַל דֶּרֶךְ זוֹ קָרְאוּ הַנְּבִיאִים לָאֵל בְּכָל אוֹתָן הַכִּנּוּיִין אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב חֶסֶד צַדִּיק וְיָשָׁר תָּמִים גִּבּוֹר וְחָזָק וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן. לְהוֹדִיעַ שֶׁהֵן דְּרָכִים טוֹבִים וִישָׁרִים וְחַיָּב אָדָם לְהַנְהִיג עַצְמוֹ בָּהֶן וּלְהִדַּמּוֹת אֵלָיו כְּפִי כֹּחוֹ:

As emphasized in the introduction to this text, the Rambam has structured the Mishneh Torah with the intent of "revealing all the laws to the great and to the small with regard to each and every mitzvah." He does not mention philosophical and ethical concepts unless they are halachot - i.e., practical directives for our behavior.

In this context, we can understand the structure of this chapter. The Rambam set out to describe the mitzvah of following God's ways. As stated in this halachah, he perceives this to mean developing our personalities by emulating the qualities which the Creator reveals. As he states in the following halachah, those qualities are identical with the middle path of human behavior. Therefore, in the initial halachot of this chapter, the Rambam sets out to describe the nature of human personality and the ideal temperaments - the middle path - that man should seek to achieve. Having laid down this foundation, he is able to define that mitzvah in this halachah and begin offering directives for its fulfillment in Halachah 7.

[Our Sages] taught [the following] explanation of this mitzvah - The Rambam appears to be referring to the Sifre, Ekev 11:22, which he quotes in Sefer HaMitzvot (ibid.). That explanation is also paralleled in the Mechiltah (Exodus 14:2) and Shabbat 133b.

It must be noted that other Talmudic and Midrashic sources interpret the commandment to imitate God in a different light. Note Sotah 14a:

[Deuteronomy 13:5 states]: "You shall walk after God, your Lord." Is it possible for man to walk after the Divine Presence? Has it not been stated: "Behold, God, your Lord, is a consuming fire" (Deuteronomy 4:24)?
Rather, [it means] one should follow the qualities of God.
Just as He dresses the naked..., you, too, should dress the naked;
God visited the sick...; you, too, should visit the sick;
God comforted the bereaved...;you, too, should comfort the bereaved;
God buried the dead...; you, too, should bury the dead.

In Sefer HaMitzvot, the Rambam mentions emulating both God's deeds and His qualities. Similarly, Sefer HaChinuch, in its description of this mitzvah, and the Kiryat Sefer in his commentary - both here in Hilchot De'ot and also in Hilchot Eivel - mention both deeds and qualities.

There is not necessarily a contradiction between these two emphases. As mentioned above, our actions reflect our personalities. Therefore, it follows that developing our characters in the manner outlined by the Rambam in this halachah will ultimately produce the good deeds mentioned by our Sages in the passage from Sotah.

Nevertheless, deed is often not a reflection of character. A person with many severe character faults may still do good deeds. Hence, for the "resemblance of God" to be complete, it is not sufficient merely to perform positive deeds. Rather, a person must undergo internal change by developing his character. Therefore, the Rambam focuses more on this aspect of the commandment.

Just as He is called "Gracious," you shall be gracious; Just as He is called "Merciful," you shall be merciful; Just as He is called "Holy," you shall be holy; - Neither the Sifre nor the other sources quoted above mention the trait of holiness. Rather, the third trait mentioned is "piety." Perhaps, since the Rambam gave a specific definition for piety in the previous halachah within his conception of personality development, he does not mention it in the present context to prevent any possible confusion.

In a similar manner, the prophets - The Rambam's choice of words is somewhat surprising since many of these expressions are also found in the Torah as well as in the prophetic works. However, in the Torah these titles are mentioned by Moses or the other prophets. Perhaps this is the Rambam's intent.

called God by other titles: "Slow to anger," "Abundant in kindness," "Righteous," "Just," "Perfect," "Almighty," "Powerful," and the like. - In Hilchot Yesodei HaTorah 1:11-12 and in detail in Moreh Nevuchim (Guide to the Perplexed), Vol. I, Chapters 53 and 54, the Rambam explains that these names are not descriptions of God, who cannot be defined by any specific quality. To do so would limit Him and detract from His infinite and transcendent state of being.

Rather, the use of these titles must be understood as follows: God brings about activities, which, had they been carried out by man, would have been motivated by these emotional states. For example, instead of utterly destroying the Jews after the sin of the Golden Calf, God allowed our people to continue. Were such a deed to have been performed by a human ruler, we would describe him as "slow to anger." Though that term cannot serve as a description for God - for He cannot be described - the Torah and the prophets referred to Him by such terms with the following intent.

[They did so] to inform us that these are good and just paths. - i.e., God acted in ways which we identify with these qualities - and the Torah and the prophets mention these actions - because these are attributes which man should strive to achieve.

A person is obligated to accustom himself to these paths and [to try to] resemble Him - Likkutei Sichot (ibid.) states that with the latter phrase, the Rambam is adding a new thought. As explained above, God cannot be described by any particular quality. If He manifests a quality, it is for a specific intent.

In Moreh Nevuchim (ibid., Chapter 54), the Rambam mentions that the leader of a country should act in a similar manner.

Sometimes he will be merciful and generous to some people - not because of his feelings and natural compassion, but because they are deserving of such treatment.
Sometimes he will bear a grudge, seek revenge, and rage against certain people - not out of feelings of anger... - but in order to produce positive results....
The ultimate ideal man can achieve is to imitate God according to his potential... i.e., to have our deeds resemble His deeds.

For this reason, human behavior should not be motivated by the spontaneous expression of emotion. Rather, man's emotions should arise as the result of a deliberate process of thought.

This reflects themes brought out in the previous halachot of this chapter: that a person must constantly evaluate and review his emotions (Halachah 4); that it is a wise man who is able to appreciate the middle path (Halachah 5).

This is what is meant by the imitation of God: that a person not be controlled by the unchecked expression of his emotions. Rather, he should control his feelings and, motivated by his desire to resemble God, search to find the correct and proper quality, the middle path, appropriate to the situation at hand.

to the extent of his ability. - for man is ultimately finite in nature, and no true resemblance to God is possible.

7

How can one train himself to follow these temperaments to the extent that they become a permanent fixture of his [personality]?

He should perform - repeat - and perform a third time - the acts which conform to the standards of the middle road temperaments. He should do this constantly, until these acts are easy for him and do not present any difficulty. Then, these temperaments will become a fixed part of his personality.

Since the Creator is called by these terms and they make up the middle path which we are obligated to follow, this path is called "the path of God." This is [the heritage] which our Patriarch Abraham taught his descendants, as [Genesis 18:19] states: "for I have known Him so that he will command his descendants...to keep the path of God."

One who follows this path brings benefit and blessing to himself, as [the above verse continues]: "so that God will bring about for Abraham all that He promised."

ז

וְכֵיצַד יַרְגִּיל אָדָם עַצְמוֹ בְּדֵעוֹת אֵלּוּ עַד שֶׁיִּקָּבְעוּ בּוֹ. יַעֲשֶׂה וְיִשְׁנֶה וִישַׁלֵּשׁ בַּמַּעֲשִׂים שֶׁעוֹשֶׂה עַל פִּי הַדֵּעוֹת הָאֶמְצָעִיּוֹת וְיַחֲזֹר בָּהֶם תָּמִיד עַד שֶׁיִּהְיוּ מַעֲשֵׂיהֶם קַלִּים עָלָיו וְלֹא יִהְיֶה בָּהֶם טֹרַח עָלָיו וְיִקָּבְעוּ הַדֵּעוֹת בְּנַפְשׁוֹ. וּלְפִי שֶׁהַשֵּׁמוֹת הָאֵלּוּ נִקְרָא בָּהֶן הַיּוֹצֵר וְהֵם הַדֶּרֶךְ הַבֵּינוֹנִית שֶׁאָנוּ חַיָּבִין לָלֶכֶת בָּהּ. נִקְרֵאת דֶּרֶךְ זוֹ דֶּרֶךְ ה'. וְהִיא שֶׁלִּמֵּד אַבְרָהָם אָבִינוּ לְבָנָיו שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית יח יט) "כִּי יְדַעְתִּיו לְמַעַן אֲשֶׁר יְצַוֶּה" וְגוֹ'. וְהַהוֹלֵךְ בְּדֶרֶךְ זוֹ מֵבִיא טוֹבָה וּבְרָכָה לְעַצְמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית יח יט) "לְמַעַן הָבִיא ה' עַל אַבְרָהָם אֵת אֲשֶׁר דִּבֶּר עָלָיו":

How can one train himself to follow these temperaments to the extent that they become a permanent fixture of his [personality]? - Having established personality development as a mitzvah in the previous halachah, the Rambam begins his explanation of how this mitzvah is fulfilled.

He should perform - repeat - and perform a third time - Thus, a person's deeds will shape his character traits.

In this process of personal change, the stress is on the repetition of an act, and not on its quantity or intensity. In his Commentary on the Mishnah, Avot 3:15, the Rambam writes that giving a thousand coins to one person at one time is not as effective in stimulating feelings of generosity as giving a single coin one thousand times.

As mentioned in Halachah 4, though the Rambam's explanations in this chapter parallel those of the fourth chapter of Shemonah Perakim, the texts differ in stressing actions (as the opening lines of that chapter imply), or on character development, which is the theme of our text.

For this reason, the two texts also perceive the process of causation differently. In Shemoneh Perakim, the Rambam states: "These actions [good actions] are produced as a result of these [the good] traits," while here he sees the traits being produced by the actions.

Nevertheless, the two texts do not actually contradict each other. Both statements are true. Our deeds reflect our personalities, and they also help shape those personalities. Generally, this means that a person's behavior will reinforce and strengthen the character traits that motivated those very deeds. However, this chapter - and more particularly, this halachah - deals with a person who has made a commitment to change and refine his character. Therefore - based on his intellect and the directives of the Torah, rather than his spontaneous feelings - he chooses to perform deeds that will bring about this process of inner change.

which conform to - reflect and are motivated by...

the standards of the middle road temperaments - described in Halachot 4 and 5.

He should do this constantly, until these acts are easy for him and do not present any difficulty. - A trait possessed by a person produces activities naturally and spontaneously. However, if one has not acquired a trait as yet, certain actions will be foreign to his nature, and one must trouble himself to perform them.

For example, a liberal man gives charity naturally; the miser must force himself to give. The action for each is the same, but not the inner feelings.

Then, these temperaments will become a fixed part of his personality. - If the miser continues to give frequently, he will find that he no longer feels like a miser, but has become liberal in heart as well as in hand.

Since the Creator - The Rambam uses the term yotzer - literally "the One who forms" - (which appears only one other time in the Mishneh Torah: Hilchot Yesodei HaTorah 1:7).

The Rambam describes God as the Creator with reference to the Divine qualities he describes in these halachot. Before the existence of the world and man, there would be no purpose for God to reveal these qualities, for until man's creation, no one could learn from or emulate them.

[The word yotzer may also be used because of its connection to the word yeitzer, meaning drive or inclination. (See Rashi, Genesis 2:7.)]

is called by these terms and they make up the middle path which we are obligated to follow, this path is called "the path of God." - As stated in the commentary on the previous halachah, "the path of God" involves controlling our emotions by using our intellect, so that our behavior is, to the extent that is possible for man, an objective response to a situation. In this manner, our behavior bears a resemblance to God's transcendence of worldly matters.

This is [the heritage] which our Patriarch Abraham taught his descendants - See the Midrash Tanchumah, Shofetim 15:

And what are the ways of God? Righteousness and justice, as it is stated: "And they will keep the path of God to do righteousness and justice" (Genesis 18:19).

as [Genesis 18:19] states: "for I have known Him so that he will command his descendants...to keep the path of God." - Since the path of God is mentioned in the context of Abraham's service, it appears that walking in those ways is not synonymous with the performance of the 613 commandments - for they had not been given in Abraham's time. Rather, it must refer to ethics, qualities like righteousness and justice, which are mentioned in that verse.

One who follows this path brings benefit and blessing to himself, as [the above verse continues]: "so that God will bring about for Abraham all that He promised." - The Rambam concludes his description of the obligation to develop our characters with the assurance that, ultimately, this course of behavior will bring us benefit and blessing.

De'ot - Chapter Two

1

To those who are physically sick, the bitter tastes sweet and the sweet bitter. Some of the sick even desire and crave that which is not fit to eat, such as earth and charcoal, and hate healthful foods, such as bread and meat - all depending on how serious the sickness is.

Similarly, those who are morally ill desire and love bad traits, hate the good path, and are lazy to follow it. Depending on how sick they are, they find it exceedingly burdensome.

Isaiah 5:20 speaks of such people in a like manner: "Woe to those who call the bad good, and the good bad, who take darkness to be light and light to be darkness, who take bitter to be sweet and sweet to be bitter." Concerning them, Proverbs 2:13 states: "Those who leave the upright paths to walk in the ways of darkness."

What is the remedy for the morally ill? They should go to the wise, for they are the healers of souls. They will heal them by teaching them how to acquire proper traits, until they return them to the good path.

Concerning those who recognize their bad traits and do not go to the wise to heal them, Solomon Proverbs 1:7 said: "Fools scorned wisdom and correction."

א

חוֹלֵי הַגּוּף טוֹעֲמִים הַמַּר מָתוֹק וּמָתוֹק מַר. וְיֵשׁ מִן הַחוֹלִים מִי שֶׁמִּתְאַוְּה וְתָאֵב לְמַאֲכָלוֹת שֶׁאֵינָן רְאוּיִין לַאֲכִילָה כְּגוֹן הֶעָפָר וְהַפֶּחָם וְשׂוֹנֵא הַמַּאֲכָלוֹת הַטּוֹבִים כְּגוֹן הַפַּת וְהַבָּשָׂר הַכּל לְפִי רֹב הַחלִי. כָּךְ בְּנֵי אָדָם שֶׁנַּפְשׁוֹתֵיהֶם חוֹלוֹת מִתְאַוִּים וְאוֹהֲבִים הַדֵּעוֹת הָרָעוֹת וְשׂוֹנְאִים הַדֶּרֶךְ הַטּוֹבָה וּמִתְעַצְּלִים לָלֶכֶת בָּהּ וְהִיא כְּבֵדָה עֲלֵיהֶם לִמְאֹד לְפִי חָלְיָם. וְכֵן יְשַׁעְיָהוּ אוֹמֵר בַּאֲנָשִׁים הַלָּלוּ (ישעיה ה כ) "הוֹי הָאֹמְרִים לָרַע טוֹב וְלַטּוֹב רָע שָׂמִים חשֶׁךְ לְאוֹר וְאוֹר לְחשֶׁךְ שָׂמִים מַר לְמָתוֹק וּמָתוֹק לְמָר". וַעֲלֵיהֶם נֶאֱמַר (משלי ב יג) "הַעֹזְבִים אָרְחוֹת ישֶׁר לָלֶכֶת בְּדַרְכֵי חשֶׁךְ". וּמַה הִיא תַּקָּנַת חוֹלֵי הַנְּפָשׁוֹת. יֵלְכוּ אֵצֶל הַחֲכָמִים שֶׁהֵן רוֹפְאֵי הַנְּפָשׁוֹת וִירַפְּאוּ חָלְיָם בַּדֵּעוֹת שֶׁמְּלַמְּדִין אוֹתָם עַד שֶׁיַּחֲזִירוּם לַדֶּרֶךְ הַטּוֹבָה. וְהַמַּכִּירִים בַּדֵּעוֹת הָרָעוֹת שֶׁלָּהֶם וְאֵינָם הוֹלְכִים אֵצֶל הַחֲכָמִים לְרַפֵּא אוֹתָם עֲלֵיהֶם אָמַר שְׁלֹמֹה (משלי א ז) "חָכְמָה וּמוּסָר אֱוִילִים בָּזוּ":

2

How are they to be healed? We tell the wrathful man to train himself to feel no reaction even if he is beaten or cursed. He should follow this course of behavior for a long time, until the anger is uprooted from his heart.

The man who is full of pride should cause himself to experience much disgrace. He should sit in the lowliest of places, dress in tattered rags which shame the wearer, and the like, until the arrogance is uprooted from his heart and he returns to the middle path, which is the proper path. When he returns to this middle path, he should walk in it the rest of his life.

One should take a similar course with each of the other traits. A person who swayed in the direction of one of the extremes should move in the direction of the opposite extreme, and accustom himself to that for a long time, until he has returned to the proper path, which is the midpoint for each and every temperament.

ב

וְכֵיצַד הִיא רְפוּאָתָם. מִי שֶׁהוּא בַּעַל חֵמָה אוֹמְרִים לוֹ לְהַנְהִיג עַצְמוֹ שֶׁאִם הֻכָּה וְקֻלַּל לֹא יַרְגִּישׁ כְּלָל. וְיֵלֵךְ בְּדֶרֶךְ זוֹ זְמַן מְרֻבֶּה עַד שֶׁיִּתְעַקֵּר הַחֵמָה מִלִּבּוֹ. וְאִם הָיָה גְּבַהּ לֵב יַנְהִיג עַצְמוֹ בְּבִזָּיוֹן הַרְבֵּה וְיֵשֵׁב לְמַטָּה מִן הַכּל וְיִלְבַּשׁ בְּלוֹיֵי סְחָבוֹת הַמְבַזּוֹת אֶת לוֹבְשֵׁיהֶם וְכַיּוֹצֵא בִּדְבָרִים אֵלּוּ עַד שֶׁיַּעֲקֹר גֹּבַהּ הַלֵּב מִמֶּנּוּ וְיַחֲזֹר לַדֶּרֶךְ הָאֶמְצָעִית שֶׁהוּא דֶּרֶךְ הַטּוֹבָה. וְלִכְשֶׁיַּחֲזֹר לַדֶּרֶךְ הָאֶמְצָעִית יֵלֵךְ בָּהּ כָּל יָמָיו. וְעַל קַו זֶה יַעֲשֶׂה בִּשְׁאָר כָּל הַדֵּעוֹת אִם הָיָה רָחוֹק לַקָּצֶה הָאֶחָד יַרְחִיק עַצְמוֹ לַקָּצֶה הַשֵּׁנִי וְיִנְהֹג בּוֹ זְמַן רַב עַד שֶׁיַּחֲזֹר בּוֹ לַדֶּרֶךְ הַטּוֹבָה וְהִיא מִדָּה בֵּינוֹנִית שֶׁבְּכָל דֵּעָה וְדֵעָה:

3

There are temperaments with regard to which a man is forbidden to follow the middle path. He should move away from one extreme and adopt the other.

Among these is arrogance. If a man is only humble, he is not following a good path. Rather, he must hold himself lowly and his spirit very unassuming. That is why Numbers 12:3 describes our teacher Moses as "very humble" and not simply "humble". Therefore, our Sages directed: "Hold oneself very, very lowly." Also, they declared: "Whoever is arrogant is as if he denied God's presence, as implied by Deuteronomy 8:14: 'And your heart will be haughty and you will forget God, your Lord.' Furthermore, they said: "Whoever is arrogant should be placed under a ban of ostracism. This applies even if he is only somewhat arrogant."

Anger is also an exceptionally bad quality. It is fitting and proper that one move away from it and adopt the opposite extreme. He should school himself not to become angry even when it is fitting to be angry. If he should wish to arouse fear in his children and household - or within the community, if he is a communal leader - and wishes to be angry at them to motivate them to return to the proper path, he should present an angry front to them to punish them, but he should be inwardly calm. He should be like one who acts out the part of an angry man in his wrath, but is not himself angry.

The early Sages said: Anyone who becomes angry is like one who worships idols. They also said: Whenever one becomes angry, if he is a wise man, his wisdom leaves him; if he is a prophet, his prophecy leaves him. The life of the irate is not true life.

Therefore, they have directed that one distance himself from anger and accustom himself not to feel any reaction, even to things which provoke anger. This is the good path.

This is the way of the righteous: They accept humiliation, but do not humiliate others; they listen when they are shamed, but they do not answer; they do this with love and are joyous in their sufferings. Of them, Judges 5:31 states: "And those who love Him are like the sun when it comes out in its strength."

ג

וְיֵשׁ דֵּעוֹת שֶׁאָסוּר לוֹ לָאָדָם לִנְהֹג בָּהֶן בְּבֵינוֹנִית אֶלָּא יִתְרַחֵק מִן הַקָּצֶה הָאֶחָד עַד הַקָּצֶה הָאַחֵר. וְהוּא גֹּבַהּ לֵב. שֶׁאֵין דֶּרֶךְ הַטּוֹבָה שֶׁיִּהְיֶה אָדָם עָנָו בִּלְבַד אֶלָּא שֶׁיִּהְיֶה שְׁפַל רוּחַ וְתִהְיֶה רוּחוֹ נְמוּכָה לִמְאֹד. וּלְפִיכָךְ נֶאֱמַר בְּמשֶׁה רַבֵּנוּ (במדבר יב ג) "עָנָו מְאֹד" וְלֹא נֶאֱמַר עָנָו בִּלְבַד. וּלְפִיכָךְ צִוּוּ חֲכָמִים מְאֹד מְאֹד הֱוֵי שְׁפַל רוּחַ. וְעוֹד אָמְרוּ שֶׁכָּל הַמַּגְבִּיהַּ לִבּוֹ כָּפַר בָּעִקָּר שֶׁנֶּאֱמַר (דברים ח יד) "וְרָם לְבָבֶךָ וְשָׁכַחְתָּ אֶת ה' אֱלֹקֶיךָ". וְעוֹד אָמְרוּ בְּשַׁמָּתָא מַאן דְּאִית בֵּיהּ גַּסּוּת הָרוּחַ וַאֲפִלּוּ מִקְצָתָהּ. וְכֵן הַכַּעַס מִדָּה רָעָה הִיא עַד לִמְאֹד וְרָאוּי לָאָדָם שֶׁיִּתְרַחֵק מִמֶּנָּה עַד הַקָּצֶה הָאַחֵר. וִילַמֵּד עַצְמוֹ שֶׁלֹּא יִכְעֹס וַאֲפִלּוּ עַל דָּבָר שֶׁרָאוּי לִכְעֹס עָלָיו. וְאִם רָצָה לְהַטִּיל אֵימָה עַל בָּנָיו וּבְנֵי בֵּיתוֹ אוֹ עַל הַצִּבּוּר אִם הָיָה פַּרְנָס וְרָצָה לִכְעֹס עֲלֵיהֶן כְּדֵי שֶׁיַּחְזְרוּ לַמּוּטָב יַרְאֶה עַצְמוֹ בִּפְנֵיהֶם שֶׁהוּא כּוֹעֵס כְּדֵי לְיַסְּרָם וְתִהְיֶה דַּעְתּוֹ מְיֻשֶּׁבֶת בֵּינוֹ לְבֵין עַצְמוֹ כְּאָדָם שֶׁהוּא מְדַמֶּה כּוֹעֵס בִּשְׁעַת כַּעֲסוֹ וְהוּא אֵינוֹ כּוֹעֵס. אָמְרוּ חֲכָמִים הָרִאשׁוֹנִים כָּל הַכּוֹעֵס כְּאִלּוּ עוֹבֵד עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים. וְאָמְרוּ שֶׁכָּל הַכּוֹעֵס אִם חָכָם הוּא חָכְמָתוֹ מִסְתַּלֶּקֶת מִמֶּנּוּ וְאִם נָבִיא הוּא נְבוּאָתוֹ מִסְתַּלֶּקֶת מִמֶּנּוּ. וּבַעֲלֵי כַּעַס אֵין חַיֵּיהֶם חַיִּים. לְפִיכָךְ צִוּוּ לְהִתְרַחֵק מִן הַכַּעַס עַד שֶׁיַּנְהִיג עַצְמוֹ שֶׁלֹּא יַרְגִּישׁ אֲפִלּוּ לַדְּבָרִים הַמַּכְעִיסִים וְזוֹ הִיא הַדֶּרֶךְ הַטּוֹבָה. וְדֶרֶךְ הַצַּדִּיקִים הֵן עֲלוּבִין וְאֵינָן עוֹלְבִין שׁוֹמְעִים חֶרְפָּתָם וְאֵינָם מְשִׁיבִין עוֹשִׂין מֵאַהֲבָה וּשְׂמֵחִים בְּיִסּוּרִים. וַעֲלֵיהֶם הַכָּתוּב אוֹמֵר (שופטים ה לא) "וְאֹהֲבָיו כְּצֵאת הַשֶּׁמֶשׁ בִּגְבֻרָתוֹ":

4

One should always cultivate silence and refrain from speaking, except with regard to matters of knowledge or things that are necessary for his physical welfare. It was said that Rav, the disciple of our saintly teacher, Rabbi Yehudah HaNasi, never uttered an idle word in all his days - which is what the conversation of most people consists of.

One should not speak at length even about matters involving one's physical needs. On this point, our Sages commanded us and said: "Whoever speaks at length brings on sin." They also said: "I have found nothing better for one's person than silence."

Similarly, when speaking about matters of Torah or knowledge, one's words should be brief, but rich in content. This is what the Sages commanded with their statement: "One should always teach his students with brevity." In contrast, if one's words are many and the content scant, that is foolishness, of which Ecclesiastes 5:2 states: "The dream comes with a multitude of subjects, and the voice of the fool with a multitude of words."

ד

לְעוֹלָם יַרְבֶּה אָדָם בִּשְׁתִיקָה וְלֹא יְדַבֵּר אֶלָּא אוֹ בִּדְבַר חָכְמָה אוֹ בִּדְבָרִים שֶׁצָּרִיךְ לָהֶם לְחַיֵּי גּוּפוֹ. אָמְרוּ עַל רַב תַּלְמִיד רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ שֶׁלֹּא שָׂח שִׂיחָה בְּטֵלָה כָּל יָמָיו. וְזוֹ הִיא שִׂיחַת רֹב כָּל אָדָם. וַאֲפִלּוּ בְּצָרְכֵי הַגּוּף לֹא יַרְבֶּה אָדָם דְּבָרִים. וְעַל זֶה צִוּוּ חֲכָמִים וְאָמְרוּ כָּל הַמַּרְבֶּה דְּבָרִים מֵבִיא חֵטְא. וְאָמְרוּ (משנה אבות א יז) "לֹא מָצָאתִי לַגּוּף טוֹב אֶלָּא שְׁתִיקָה". וְכֵן בְּדִבְרֵי תּוֹרָה וּבְדִבְרֵי חָכְמָה יִהְיוּ דִּבְרֵי הָאָדָם מְעַטִּים וְעִנְיְנֵיהֶם מְרֻבִּים. וְהוּא שֶׁצִּוּוּ חֲכָמִים וְאָמְרוּ (גמרא פסחים ג ב) "לְעוֹלָם יִשְׁנֶה אָדָם לְתַלְמִידָיו דֶּרֶךְ קְצָרָה". אֲבָל אִם הָיוּ הַדְּבָרִים מְרֻבִּין וְהָעִנְיָן מֻעָט הֲרֵי זוֹ סִכְלוּת וְעַל זֶה נֶאֱמַר (קהלת ה ב) "כִּי בָּא הַחֲלוֹם בְּרֹב עִנְיָן וְקוֹל כְּסִיל בְּרֹב דְּבָרִים":

5

Silence is a safeguard for wisdom.

Therefore, one should not hasten to answer, nor speak at length. He should teach his students in calm and tranquility without shouting or wordiness. This is what Solomon stated: "The words of the wise are heard in tranquility" (Ecclesiastes 9:17).

ה

(משנה אבות ג יג) "סְיָג לַחָכְמָה שְׁתִיקָה". לְפִיכָךְ לֹא יְמַהֵר לְהָשִׁיב וְלֹא יַרְבֶּה לְדַבֵּר. וִילַמֵּד לַתַּלְמִידִים בְּשׁוּבָה וָנַחַת בְּלֹא צְעָקָה וּבְלֹא אֲרִיכוּת לָשׁוֹן. הוּא שֶׁאָמַר שְׁלֹמֹה (קהלת ט יז) "דִּבְרֵי חֲכָמִים בְּנַחַת נִשְׁמָעִים":

6

A person is forbidden to act in a smooth-tongued and luring manner. He should not speak one thing outwardly and think otherwise in his heart. Rather, his inner self should be like the self which he shows to the world. What he feels in his heart should be the same as the words on his lips.

It is forbidden to deceive people, even a non-Jew. For example, one should not sell a gentile the meat of an animal which has not been ritually slaughtered as if it were ritually slaughtered meat, nor a shoe made from the hide of an animal which has died of natural causes as if it were made of the hide of a slaughtered animal. One should not press his colleague to share a meal with him when he knows that his colleague will not accept the invitation, nor should he press presents upon him when he knows that his colleague will not accept them. He should not open casks supposedly for his colleague which he must open for sale, in order to deceive him into thinking that they have been opened in his honor. The same applies with all matters of this sort.

It is forbidden to utter a single word of deception or fraud. Rather, one should have only truthful speech, a proper spirit and a heart pure from all deceit and trickery.

ו

אָסוּר לָאָדָם לְהַנְהִיג עַצְמוֹ בְּדִבְרֵי חֲלָקוֹת וּפִתּוּי. וְלֹא יִהְיֶה אֶחָד בַּפֶּה וְאֶחָד בַּלֵּב אֶלָּא תּוֹכוֹ כְּבָרוֹ וְהָעִנְיָן שֶׁבַּלֵּב הוּא הַדָּבָר שֶׁבַּפֶּה. וְאָסוּר לִגְנֹב דַּעַת הַבְּרִיּוֹת וַאֲפִלּוּ דַּעַת הַנָּכְרִי. כֵּיצַד. לֹא יִמְכֹּר לְנָכְרִי בְּשַׂר נְבֵלָה בִּמְקוֹם בְּשַׂר שְׁחוּטָה. וְלֹא מִנְעָל שֶׁל מֵתָה בִּמְקוֹם מִנְעָל שֶׁל שְׁחוּטָה. וְלֹא יְסַרְהֵב בַּחֲבֵרוֹ שֶׁיֹּאכַל אֶצְלוֹ וְהוּא יוֹדֵעַ שֶׁאֵינוֹ אוֹכֵל. וְלֹא יַרְבֶּה לוֹ בְּתִקְרֹבֶת וְהוּא יוֹדֵעַ שֶׁאֵינוֹ מְקַבֵּל. וְלֹא יִפְתַּח לוֹ חֲבִיּוֹת שֶׁהוּא צָרִיךְ לְפָתְחָן לְמָכְרָן כְּדֵי לְפַתּוֹתוֹ שֶׁבִּשְׁבִיל כְּבוֹדוֹ פָּתַח וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בּוֹ. וַאֲפִלּוּ מִלָּה אַחַת שֶׁל פִּתּוּי וְשֶׁל גְּנֵבַת דַּעַת אָסוּר, אֶלָּא שְׂפַת אֱמֶת וְרוּחַ נָכוֹן וְלֵב טָהוֹר מִכָּל עָמָל וְהַוּוֹת:

7

One should neither be constantly laughing and a jester, nor sad and depressed, but happy. Our Sages declared: "Jesting and lightheadedness accustom one to lewdness." They also directed that a man should not laugh without control, nor be sad and mournful, but receive everyone in a friendly manner.

Similarly, he should not be greedy, rushing for wealth and possessions, nor lazy and an idler from work. Rather, he should be of a goodly eye and limit his business endeavors so that he may occupy himself with Torah study. He should be happy with the little which is his lot.

He should not be quarrelsome, of envious temperament, full of desires, nor pursue honor. Our Sages have said: "Envy, desire and honor remove a man from life in this world."

The general principle is that one should follow the midpoint quality of each temperament until all his traits are aligned at the midpoint. This is what is implied by Solomon's statement: "Make even the turning of your foot and make all your ways firm" (Proverbs 4:26).

ז

לֹא יְהֵא אָדָם בַּעַל שְׂחוֹק וּמַהֲתַלּוֹת וְלֹא עָצֵב וְאוֹנֵן אֶלָּא שָׂמֵחַ. כָּךְ אָמְרוּ חֲכָמִים שְׂחוֹק וְקַלּוּת רֹאשׁ מַרְגִּילִין אֶת הָאָדָם לְעֶרְוָה. וְצִוּוּ שֶׁלֹּא יְהֵא אָדָם פָּרוּץ בִּצְחוֹק וְלֹא עָצֵב וּמִתְאַבֵּל אֶלָּא מְקַבֵּל אֶת כָּל הָאָדָם בְּסֵבֶר פָּנִים יָפוֹת. וְכֵן לֹא יִהְיֶה בַּעַל נֶפֶשׁ רְחָבָה נִבְהָל לַהוֹן וְלֹא עָצֵב וּבָטֵל מִמְּלָאכָה. אֶלָּא בַּעַל עַיִן טוֹבָה מְמַעֵט בְּעֵסֶק וְעוֹסֵק בַּתּוֹרָה. וְאוֹתוֹ הַמְּעַט שֶׁהוּא חֶלְקוֹ יִשְׂמַח בּוֹ. וְלֹא בַּעַל קְטָטָה וְלֹא בַּעַל קִנְאָה וְלֹא בַּעַל תַּאֲוָה וְלֹא רוֹדֵף אַחַר הַכָּבוֹד. כָּךְ אָמְרוּ חֲכָמִים הַקִּנְאָה וְהַתַּאֲוָה וְהַכָּבוֹד מוֹצִיאִין אֶת הָאָדָם מִן הָעוֹלָם. כְּלָלוֹ שֶׁל דָּבָר יֵלֵךְ בַּמִּדָּה הַבֵּינוֹנִית שֶׁבְּכָל דֵּעָה וְדֵעָה עַד שֶׁיִּהְיוּ כָּל דֵּעוֹתָיו מְכֻוָּנוֹת בָּאֶמְצָעוּת. וְהוּא שֶׁשְּׁלֹמֹה אָמַר (משלי ד כו) "פַּלֵּס מַעְגַּל רַגְלֶךָ וְכָל דְּרָכֶיךָ יִכֹּנוּ":

Quiz Yourself on Yesodei HaTorah Chapter 10

Test Yourself on Deot Chapter 1

Test Yourself on Deot Chapter 2

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.