ב"ה

Rambam - 3 Chapters a Day

Metamme'ey Mishkav uMoshav - Chapter 7, Metamme'ey Mishkav uMoshav - Chapter 8, Metamme'ey Mishkav uMoshav - Chapter 9

Show content in:

Metamme'ey Mishkav uMoshav - Chapter 7

1A zav1 imparts impurity to articles on which one lies, sits, or rides in five ways: by standing above them, sitting above them, lying above them, hanging from them, or leaning on them.אהַזָּב מְטַמֵּא אֶת הַמִּשְׁכָּב וְאֶת הַמּוֹשָׁב וְהַמֶּרְכָּב בְּחָמֵשׁ דְּרָכִים: עוֹמֵד, יוֹשֵׁב, שׁוֹכֵב, נִתְלֶה, וְנִשְׁעָן.
What is implied? When there is an article on which one lies, sits, or rides—even if it is under a stone—if one of the persons who imparts impurity to articles on which one lies stands, sits, lies on the stone, hangs from it, or leans on it, since he was in someway supported by the article, it becomes a primary source of impurity.כֵּיצַד? כְּלִי הֶעָשׂוּי לְמִשְׁכָּב אוֹ לְמוֹשָׁב אוֹ לְמֶרְכָּב, אֲפִלּוּ הָיָה תַּחַת הָאֶבֶן, אִם עָמַד אֶחָד מִמְּטַמְּאֵי מִשְׁכָּב עַל הָאֶבֶן, אוֹ יָשַׁב עָלֶיהָ, אוֹ שָׁכַב אוֹ נִשְׁעַן עָלֶיהָ, אוֹ נִתְלָה בָּהּ, הוֹאִיל וְנִתְנַשֵּׂא עַל הַכְּלִי הַזֶּה מִכָּל מָקוֹם - נִטְמָא וְנַעֲשָׂה אַב טֻמְאָה.
Any of these five acts is included in the term midras2 whenever it is used.וְכָל אֶחָד מֵחָמֵשׁ דְּרָכִים אֵלּוּ, הוּא הַנִּקְרָא "מִדְרָס" בְּכָל מָקוֹם.
2Similarly, an object on which one lies and rides3 imparts impurity to a person in seven ways, in the five listed in the previous halachah, by touching and by carrying.בוְכֵן הַמִּשְׁכָּב וְהַמֶּרְכָּב מְטַמְּאִין אֶת הָאָדָם בְּשִׁבְעָה דְרָכִים: בַּחֲמִשָּׁה דְרָכִים אֵלּוּ שֶׁמָּנִינוּ, וּבַמַּגָּע וּבַמַּשָּׂא.
What is implied? When a zav was supported4 by an article on which one lies or rides and thus imparted impurity to it, if a person touches or carries that article, he contracts impurity.כֵּיצַד? מִשְׁכָּב אוֹ מֶרְכָּב שֶׁדָּרַס עָלָיו הַזָּב, וְנִטְמָא בְּמִדְרָסוֹ - הַנּוֹגֵעַ בּוֹ אוֹ הַנּוֹשְׂאוֹ, טָמֵא.
Similarly, one contracts impurity if one sits on it, stands on it, lies on it, hangs from it, or leans on it, even if there is a stone separating between the person who was pure and the impure support, as Leviticus 15:6 states: “One who sits on the article on which the zav had sat.” According to the Oral Tradition, it was taught that the place on which a zav sits and imparts impurity causes a person who is pure who sits there to contract impurity. Now just as a zav imparts impurity to an object on which one rides or sits that is beneath a stone, so too, a pure person can contract impurity from an object on which one rides or sits that is beneath a stone, even though the zav is not on the object on which one sits.5וְכֵן הַיּוֹשֵׁב עָלָיו, אוֹ הָעוֹמֵד, אוֹ הַשּׁוֹכֵב, אוֹ הַנִּתְלֶה, אוֹ הַנִּשְׁעָן, אַף עַל פִּי שֶׁהָיְתָה אֶבֶן מַבְדֶּלֶת בֵּין הַטָּהוֹר וּבֵין הַמִּדְרָס - הֲרֵי זֶה נִטְמָא, שֶׁנֶּאֱמַר "וְהַיֹּשֵׁב עַל הַכְּלִי אֲשֶׁר יֵשֵׁב עָלָיו הַזָּב". מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ שֶׁמָּקוֹם שֶׁהַזָּב יוֹשֵׁב וּמְטַמֵּא, אִם יָשַׁב שָׁם הַטָּהוֹר נִטְמָא; מַה הַזָּב מְטַמֵּא מֶרְכָּב וּמוֹשָׁב שֶׁתַּחַת הָאֶבֶן, אַף הַטָּהוֹר מִתְטַמֵּא מִן הַמִּשְׁכָּב אוֹ הַמֶּרְכָּב שֶׁהוּא מִתַּחַת הָאֶבֶן, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין הַזָּב שָׁם עַל הַמִּשְׁכָּב.
A person who contracts impurity who is above the midras6 imparts impurity to his garments as long as he does not separate from the article that imparted impurity to him, as we explained.וְאָדָם זֶה שֶׁהוּא לְמַעְלָה מִן הַמִּדְרָס - מְטַמֵּא בְגָדִים כָּל זְמַן שֶׁלֹּא פֵרֵשׁ מִמְּטַמְּאָיו, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
3A zav does not impart impurity to an object upon which one lies until the majority of his body is supported by the object upon which one lies, sits, or rides. Similarly, when a pure person is supported by a midras made impure by a zav, he does not contract impurity because of the midras until the majority of his body is supported by it.גאֵין הַזָּב מְטַמֵּא אֶת הַמִּשְׁכָּב עַד שֶׁיִּנָּשֵׂא רֻבּוֹ עַל הַמִּשְׁכָּב אוֹ עַל הַמּוֹשָׁב אוֹ עַל הַמֶּרְכָּב; וְכֵן הַטָּהוֹר שֶׁדָּרַס עַל מִדְרַס הַזָּב - אֵינוֹ מִתְטַמֵּא מֵחֲמַת הַמִּדְרָס, עַד שֶׁיִּנָּשֵׂא רֻבּוֹ עָלָיו.
If, however, only the lesser portion of his body is supported by it, since he did not touch it, he remains pure.אֲבָל אִם נִשָּׂא מִעוּטוֹ, הוֹאִיל וְלֹא נָגַע - הֲרֵי זֶה טָהוֹר.
What is implied? If the lesser portion of an impure person’s body is on a surface on which one lies and the lesser portion of the pure person’s body is on that same surface, the surface is pure7 and the pure person whose body was supported in part by it is pure.כֵּיצַד? מִקְצָת טָמֵא עַל הַמִּשְׁכָּב, וּמִקְצָת הַטָּהוֹר עַל אוֹתוֹ מִשְׁכָּב - הַמִּשְׁכָּב טָהוֹר, וְהַטָּהוֹר שֶׁנִּשָּׂא מִקְצָתוֹ עָלָיו טָהוֹר.
When the majority of the impure person’s body was supported by the lesser portion of the surface on which one lies or rides, that surface becomes impure in its entirety. Similarly, if the majority of a pure person’s body was supported by the lesser portion of an impure midras, he becomes impure even though he was supported only by the lesser portion of the object on which one sits.הַטָּמֵא שֶׁנִּשָּׂא רֻבּוֹ עַל מִקְצָת הַמִּשְׁכָּב אוֹ הַמֶּרְכָּב, נִטְמָא הַמִּשְׁכָּב כֻּלּוֹ אוֹ הַמֶּרְכָּב כֻּלּוֹ; וְכֵן הַטָּהוֹר שֶׁנִּשָּׂא רֻבּוֹ עַל מִקְצָת הַמִּדְרָס - נִטְמָא, וְאַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נִשָּׂא אֶלָּא עַל מִקְצָת הַמּוֹשָׁב.
4When a zav was sprawled over five benches that are positioned lengthwise, they are all impure, because each one of them supported the majority of his body.8 If they were positioned widthwise,9 they are pure, because the majority of his body was not supported by any of them. If he slept upon the benches, they are all impure, because maybe he turned over and each one supported the majority of his body at a given time.דזָב שֶׁהָיָה מֻטָּל עַל חֲמִשָּׁה סַפְסָלִין שֶׁהֵן מֻנָּחִין לְאָרְכָּן - טְמֵאִין, שֶׁהֲרֵי נִשָּׂא רֻבּוֹ עַל כָּל אֶחָד מֵהֶן; הָיוּ מֻנָּחִין לְרָחְבָּן - טְהוֹרִין, שֶׁהֲרֵי לֹא נִשָּׂא רֻבּוֹ עַל כָּל אֶחָד מֵהֶן. וְאִם יָשֵׁן עֲלֵיהֶם - בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, טְמֵאִין; שֶׁמָּא נִתְהַפֵּךְ עֲלֵיהֶם, וְנִמְצָא רֻבּוֹ עַל כָּל אֶחָד.
If he was sprawled over six supports, each of his two hands on one, each of his two feet on one, his head on one and his trunk on one, the only one which is impure as a surface on which one lies10 is the one under his trunk, because the majority of his body is supported by it.הָיָה מֻטָּל עַל שִׁשָּׁה כֵלִים הָעֲשׂוּיִין לְמִשְׁכָּב, שְׁתֵּי יָדָיו עַל שְׁנַיִם, וּשְׁתֵּי רַגְלָיו עַל שְׁנַיִם, וְרֹאשׁוֹ עַל אֶחָד, וְגוּפוֹ עַל אֶחָד - אֵין טָמֵא מִשּׁוּם מִשְׁכָּב אֶלָּא זֶה שֶׁתַּחַת גּוּפוֹ, שֶׁהֲרֵי נִשָּׂא רֻבּוֹ עָלָיו.
If he is standing on two supports, one foot on one and the other on the second, they are both impure.11עָמַד עַל שְׁנֵי מִשְׁכָּבוֹת, רַגְלוֹ אַחַת עַל אֶחָד וְרַגְלוֹ שְׁנִיָּה עַל הַשֵּׁנִי - שְׁנֵיהֶן טְמֵאִין.
5If a person was sitting on a bed and there were four surfaces, each one under one of the four legs of the bed, they are all impure. The rationale is that the bed cannot stand merely on three.12ההָיָה יוֹשֵׁב עַל גַּבֵּי הַמִּטָּה, וְאַרְבָּעָה מִשְׁכָּבוֹת תַּחַת אַרְבַּע רַגְלֵי הַמִּטָּה - כֻּלָּן טְמֵאוֹת, מִפְּנֵי שֶׁאֵינָהּ יְכוֹלָה לַעֲמֹד עַל שָׁלֹשׁ.
6If a zav was riding on an animal and there were four surfaces, one under each of the animal’s four feet, they are all pure. The rationale is that the animal can stand on three feet. Thus the fourth is merely an assist and an assist is not significant. Thus each of the legs is fit to be considered as merely an assist.13 Since we do not know which forefoot or hindfoot the animal was not using for support, none of them are considered as impure. Hence they all remain pure.והָיָה רוֹכֵב עַל גַּבֵּי בְּהֵמָה, וְאַרְבָּעָה מִשְׁכָּבוֹת תַּחַת אַרְבַּע רַגְלֶיהָ - כֻּלָּן טְהוֹרוֹת, מִפְּנֵי שֶׁהַבְּהֵמָה יְכוֹלָה לַעֲמוֹד עַל שָׁלֹשׁ; וְנִמְצֵאת הָרְבִיעִית מְסַיֵּעַ, וּמְסַיֵּעַ אֵין בּוֹ מַמָּשׁ. וְהוֹאִיל וְכָל אַחַת רְאוּיָה לִהְיוֹת מְסַיֵּעַ, וְאֵין אָנוּ יוֹדְעִים אֵי זוֹ יָד וְאֵי זוֹ רֶגֶל הִיא שֶׁלֹּא הָיְתָה נִשְׁעֶנֶת עָלֶיהָ - הֲרֵי לֹא הֻחְזְקָה טֻמְאָה בְּאַחַת מֵהֶן; וּלְפִיכָךְ כֻּלָּן טְהוֹרוֹת.
Therefore if one support was under the two forefeet of the animal, its two hindfeet, or a forefoot and a hindfoot, the support is impure, for this support definitely served as a base for the zav, for an animal cannot stand on only two feet.לְפִיכָךְ אִם הָיָה מִשְׁכָּב אֶחָד מֻנָּח תַּחַת שְׁתֵּי יְדֵי הַבְּהֵמָה, אוֹ תַּחַת שְׁתֵּי רַגְלֶיהָ, אוֹ תַּחַת יָדָהּ וְרַגְלָהּ - הֲרֵי זֶה טָמֵא; שֶׁהֲרֵי וַדַּאי נִשָּׂא הַזָּב עַל מִשְׁכָּב זֶה, שֶׁאֵין הַבְּהֵמָה יְכוֹלָה לַעֲמוֹד עַל שְׁתַּיִם.
7When an impure person sat on the beam in an olive press, all of the keilim in the net are impure, for they are pressed directly under the beam.14זיָשַׁב הַטָּמֵא עַל קוֹרַת בֵּית הַבַּד - כָּל הַכֵּלִים שֶׁבָּעֵקֶל טְמֵאִים, שֶׁהֲרֵי הֵם רְצוּצִים תַּחַת הַקּוֹרָה.
When, by contrast, a person sits on a launderer’s press, the garments under the board in the press are pure. The rationale is that since the press is loose it rests on its own feet and not on the garments that are under it. Thus if a person would desire to insert a knife or the like between the garments that are under the press and the press, he would be able to, even though the press is tied close.15אֲבָל אִם יָשַׁב עַל מַכְבֵּשׁ שֶׁל כּוֹבֵס, הֲרֵי הַכֵּלִים שֶׁתַּחַת לוּחַ הַמַּכְבֵּשׁ טְהוֹרִים; מִפְּנֵי שֶׁהוּא רָפוּי, וְנִמְצֵאת מִשְׁעֶנֶת הַמַּכְבֵּשׁ עַל רַגְלָיו, לֹא עַל הַכֵּלִים שֶׁתַּחְתָּיו - שֶׁאִם יִרְצֶה אָדָם לְהַכְנִיס סַכִּין וְכַיּוֹצֵא בָהּ בֵּין הַכֵּלִים שֶׁתַּחַת הַמַּכְבֵּשׁ וּבֵין הַמַּכְבֵּשׁ, מַכְנִיס אַף עַל פִּי שֶׁהוּא קָשׁוּר.
8When a zav used for support an implement that was not made for one to lie, sit, or ride on, since he did not touch it, it is pure even though it could have been used to lie on. The rationale is that we tell him: “Stand up and let us perform our work with this article.”16חזָב שֶׁדָּרַס עַל כְּלִי שֶׁלֹּא נַעֲשָׂה לְמִשְׁכָּב אוֹ לְמוֹשָׁב אוֹ לְמֶרְכָּב, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא רָאוּי לְמִשְׁכָּב, הוֹאִיל וְלֹא נָגַע בּוֹ - הֲרֵי זֶה טָהוֹר; שֶׁהֲרֵי אוֹמְרִים לוֹ "עֲמֹד וְנַעֲשֶׂה מְלַאכְתֵּנוּ בִּכְלִי זֶה".
What is implied? If one turned over a measuring container for grain or a kneading trough and sat on it, or sat on a curtain or the sail of a ship, they are pure, as implied by Leviticus 15:4 which states “that he sits upon, “ indicating an article set aside for sitting and not one concerning which would be said: “Stand up and let us perform our work,” for this article was not made for sitting.כֵּיצַד? כָּפָה סְאָה וְיָשַׁב עָלֶיהָ, כָּפָה עֲרֵבָה וְיָשַׁב עָלֶיהָ, אוֹ שֶׁיָּשַׁב עַל פָּרֹכֶת אוֹ עַל קֶלַע שֶׁל סְפִינָה, וְכַיּוֹצֵא בָהֶן - הֲרֵי אֵלּוּ טְהוֹרִין, שֶׁנֶּאֱמַר "אֲשֶׁר יֵשֵׁב עָלָיו" - הַמְּיֻחָד לִישִׁיבָה, לֹא שֶׁאוֹמְרִין לוֹ "עֲמֹד וְנַעֲשֶׂה מְלַאכְתֵּנוּ", מִפְּנֵי שֶׁכְּלִי זֶה לֹא נַעֲשָׂה לִישִׁיבָה.
If the article was used to be sat upon together with the purpose it was made, it can contract impurity as a midras, for example, a veil, a cloak, an outer garment, a drinking pouch, and a carrying bag. Even though none of these entities were made to lie upon, such an article could be used to lie upon together with the purpose for which it was made. Similar laws apply in all analogous situations.הָיָה הַכְּלִי מְשַׁמֵּשׁ לִישִׁיבָה עִם מְלַאכְתּוֹ שֶׁנַּעֲשָׂה לָהּ - הֲרֵי זֶה מִתְטַמֵּא בְּמִדְרָס, כְּגוֹן הָרְדִיד וְהֶחָלוּק וְהַטַּלִּית וְהַתֻּרְמָל וְהַחֵמֶת, אַף עַל פִּי שֶׁכָּל אֶחָד מֵהֶן לֹא נַעֲשָׂה מִתְּחִלָּה לְמִשְׁכָּב - הֲרֵי הוּא מְשַׁמֵּשׁ אֶת הַמִּשְׁכָּב עִם מְלַאכְתּוֹ; וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָאֵלּוּ.
In Hilchot Keilim, I will explain which keilim can contract impurity through midras and which do not, which keilim are fit for sitting, which are fit for lying, and which are fit for riding.וּבְהִלְכוֹת כֵּלִים אֲבָאַר כָּל הַכֵּלִים הַמִּטַּמְּאִין בְּמִדְרָס, וְכֵלִים שֶׁאֵין מִטַּמְּאִין בְּמִדְרָס, וְאֵי זֶה כְּלִי רָאוּי לִישִׁיבָה, וְאֵי זֶה רָאוּי לִשְׁכִיבָה, וְאֵי זֶה רָאוּי לִרְכִיבָה.

Metamme'ey Mishkav uMoshav - Chapter 8

1At the beginning of this text, we explained that with regard to other types of impurity, if a person moves1 a source of impurity which imparts impurity when carried, he contracts impurity. If, however, the source of impurity caused a person to move, he does not contract impurity.אכְּבָר בֵּאַרְנוּ בִּתְחִלַּת סֵפֶר זֶה, שֶׁאִם הֵסִיט הָאָדָם אֶת הַטֻּמְאָה שֶׁהִיא מְטַמְּאָה בַּמַּשָּׂא, נִטְמָא מִשּׁוּם נוֹשֵׂא; אֲבָל אִם הֵסִיטָה הַטֻּמְאָה אֶת הָאָדָם, לֹא נִטְמָא.
2None of the sources of impurity imparts impurity when moving a pure person or a pure kli except a zav and the like.2 This is the extra dimension of impurity—that if a zav moves something that is pure, that entity contracts impurity—that exists with regard to a zav that has no comparison in the entire Torah.באֵין בְּכָל אֲבוֹת הַטֻּמְאוֹת כֻּלָּן טֻמְאָה שֶׁאִם תָּסִיט אֶת הָאָדָם הַטָּהוֹר אוֹ אֶת הַכְּלִי הַטָּהוֹר תְּטַמֵּא אוֹתָן, אֶלָּא הַזָּב אוֹ חֲבֵרָיו בִּלְבָד; וְזוֹ הִיא הַטֻּמְאָה הַיְתֵרָה בַּזָּב, שֶׁלֹּא מָצִינוּ כְּמוֹתָהּ בְּכָל הַתּוֹרָה - שֶׁאִם הֵסִיט אֶת הַטְּהוֹרִין, טְמֵאִין.
What is implied? A beam was positioned on top of a fence and a pure person or pure keilim, even earthenware containers,3 were on one side and a zav moved the other side. Since the person or the keilim were moved by the zav, it is as if he touched them. They become impure and are considered as a primary derivative of impurity according to Scriptural Law. Needless to say, the person or the keilim become impure if the zav lifted them up. All the laws that apply to a zav also apply to a zavah, a nidah, and a woman after childbirth.כֵּיצַד? הָיְתָה קוֹרָה מֻטֶּלֶת עַל רֹאשׁ הַגָּדֵר, וְאָדָם טָהוֹר אוֹ כֵלִים אֲפִלּוּ כְּלִי חֶרֶס עַל קְצָתָהּ, וְהֵנִיד הַזָּב אֶת הַקָּצֶה הַשֵּׁנִי, הוֹאִיל וְנִתְנַדְנְדוּ מֵחֲמַת הַזָּב - הֲרֵי זֶה כְּמִי שֶׁנָּגַע בָּהֶן; וּטְמֵאִין וְנַעֲשׂוּ רִאשׁוֹן לַטֻּמְאָה, דִּין תּוֹרָה. וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר שֶׁאִם נָשָׂא הַזָּב אֶת הָאָדָם אוֹ אֶת הַכֵּלִים, שֶׁטִּמְּאָן. וְאֶחָד זָב אוֹ זָבָה נִדָּה וְיוֹלֶדֶת בְּכָל הַדְּבָרִים הָאֵלּוּ.
Thus it can be concluded that when a pure person moves a zav, he is impure because it is as if he carried a zav. And when a zav moves a pure entity, whether a person or a kli, even an earthenware container, that entity is impure, because having the zav move other entities is equivalent to him touching them.הִנֵּה לָמַדְתָּ שֶׁהָאָדָם הַטָּהוֹר שֶׁהֵסִיט אֶת הַזָּב, נִטְמָא מִשּׁוּם נוֹשֵׂא זָב; וְהַזָּב שֶׁהֵסִיט אֶת הַטָּהוֹר, בֵּין אָדָם בֵּין כֵּלִים אֲפִלּוּ כְּלִי חֶרֶס - טְמֵאִין, מִפְּנֵי שֶׁהֲנָדַת הַזָּב לַאֲחֵרִים כְּאִלּוּ נָגַע בָּהֶן.
3There is a more stringent dimension to the impurity imparted by a zav moving an entity than to the impurity he imparts by touching it. If a zav touches an earthenware container that is firmly sealed close,4 it is pure.5 If, however, the zav moves the article, it becomes impure.גחֹמֶר בְּהֶסֵּט הַזָּב מִמַּגָּעוֹ: שֶׁאִם נָגַע בִּכְלִי חֶרֶס הַמֻּקָּף צָמִיד פָּתִיל, טָהוֹר; וְאִם הֱסִיטוֹ, טִמְּאָהוּ.
A similar stringency applies to an earthenware container that is hollow like a ball for which an opening was not made, e.g., a double frying pan.6 If it was moved by a zav, it is impure, even though it would be considered pure were it to have been located in a tent containing a human corpse, for it is like an earthenware container that is sealed close, for its opening is sealed. Similarly, when a needle is entirely embedded in a piece of wood or a ring is entirely embedded in a brick,7 if a zav moves the wood or the brick, the keilim embedded within become impure. Similar laws apply in all analogous situations.וְכֵן כְּלִי חֶרֶס שֶׁהוּא נָבוּב כְּכַדּוּר, וַעֲדַיִן לֹא נַעֲשָׂה לוֹ פֶּה, כְּמוֹ אִלְפָּסִין אִירָנִיּוֹת - אִם הֱסִיטָן הַזָּב, טְמֵאִים; וְאַף עַל פִּי שֶׁהֵן טְהוֹרִין בְּאֹהֶל הַמֵּת, שֶׁהֲרֵי הֵן כִּכְלִי חֶרֶס הַמֻּקָּף צָמִיד פָּתִיל, שֶׁפִּתְחוֹ סָתוּם. וְכֵן מַחַט שֶׁהָיְתָה בְּלוּעָה בְּתוֹךְ הָעֵץ, וְטַבַּעַת הַבְּלוּעָה בְּתוֹךְ הַלְּבֵנָה, וְהֵסִיט הַזָּב אֶת הָעֵץ אוֹ אֶת הַלְּבֵנָה - נִטְמְאוּ הַכֵּלִים הַבְּלוּעִים שֶׁבְּתוֹכָן. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָזֶה.
4When a zav inserts his hand or foot into the inner space of an earthenware container, since he did not touch the inside of the container, nor did he move it, it remains pure. The rationale is that a nidah8 or the like do not impart impurity through their limbs alone.9דזָב שֶׁהִכְנִיס יָדוֹ אוֹ רַגְלוֹ לַאֲוִיר כְּלִי חֶרֶס, הוֹאִיל וְלֹא נָגַע בּוֹ מִתּוֹכוֹ וְלֹא הֱנִידוֹ - הֲרֵי זֶה טָהוֹר, שֶׁאֵין הַנִּדָּה וְכַיּוֹצֵא בָהּ מְטַמְּאִין לָאֵיבָרִים.
5When a zav had a rod held fast in the folds of his skin10 and used the end of the rod to move a person or a kli, he or it remain pure, as implied by Leviticus 15:11: “Anything that will be touched by the zav when his hands were not washed in water.” According to the Oral Tradition, it was taught that this verse is speaking about a zav moving entities. It uses the wording “touch” to teach the following concept: Just as touch involves one’s hand and other parts of the body like one’s hands, i.e., revealed limbs that can touch,11 so too, moving an object must be performed by a revealed portion of the body and not by a hidden portion.הזָב שֶׁהָיָה קָנֶה אָחוּז בְּתוֹךְ קֻמְטוֹ, וְהֵסִיט בִּקְצֵה הַקָּנֶה אָדָם אוֹ כְּלִי - הֲרֵי הֵן טְהוֹרִין, שֶׁנֶּאֱמַר "וְכֹל אֲשֶׁר יִגַּע בּוֹ הַזָּב וְיָדָיו לֹא שָׁטַף בַּמָּיִם" - מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ שֶׁהַכָּתוּב הַזֶּה מְדַבֵּר בְּהֶסֵּט הַזָּב, וְהוֹצִיאוֹ בִּלְשׁוֹן נְגִיעָה, לוֹמַר: מַה נְּגִיעָה בְּיָדָיו וְהַדּוֹמֶה לְיָדָיו מִשְּׁאָר גּוּפוֹ הַגָּלוּי אֵצֶל הַנְּגִיעָה, אַף הֶסֵּטוֹ - עַד שֶׁיָּסִיט בַּגָּלוּי שֶׁבְּגוּפוֹ, לֹא שֶׁיָּסִיט בְּבֵית הַסְּתָרִים.
If a rod was in the folds of the skin of a pure person and he moved a zav with it, he contracts impurity. For one who moves an impure object is considered as if he carried it. Hence, just as one who carries an article in the hidden portions of his body contracts impurity, as we stated at the beginning of this book, so too, one who moves an impure object with the hidden portions of his body contracts impurity.הָיָה הַקָּנֶה בְּקֻמְטוֹ שֶׁל טָהוֹר, וְהֵסִיט בּוֹ אֶת הַזָּב - טָמֵא; שֶׁהַמֵּסִיט אֶת הַטֻּמְאָה כְּנוֹשֵׂא אוֹתָהּ, וּכְשֵׁם שֶׁהַנּוֹשֵׂא בְּבֵית הַסְּתָרִים טָמֵא, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בִּתְחִלַּת סֵפֶר זֶה, כָּךְ הַמֵּסִיט בְּבֵית הַסְּתָרִים טָמֵא.
6The following laws apply when a zav was on one side of a scale and a kli made to lie on or ride on was placed on the other side. If the zav outweighed them, causing them to rise, they are considered as keilim which he touched, for he moved them.12 If they outweighed him, they contract the impurity associated with articles on which one lies and become a primary source of impurity. The rationale is that they lifted up the zav. Thus it is as if he stood on them.והַזָּב בְּכַף מֹאזְנַיִם, וּכְלִי הֶעָשׂוּי לְמִשְׁכָּב אוֹ לְמֶרְכָּב בְּכַף שְׁנִיָּה כְּנֶגְדּוֹ: כָּרַע הַזָּב, הֲרֵי הֵן כְּכֵלִים שֶׁנָּגַע בָּהֶן, שֶׁהֲרֵי הֱסִיטָן. כָּרְעוּ הֵן - הֲרֵי אֵלּוּ טְמֵאִין מִשּׁוּם מִשְׁכָּב, וְנַעֲשׂוּ אָב, שֶׁהֲרֵי נָשְׂאוּ הַזָּב, וּכְאִלּוּ עָמַד עֲלֵיהֶן.
If there were other keilim, foods, liquids, or another person on the other side of the scale, whether they outweighed the zav or he outweighed them, they are all considered a primary derivative of impurity.13הָיָה בְּכַף שְׁנִיָּה שְׁאָר כֵּלִים, אוֹ אֹכָלִין וּמַשְׁקִין, אוֹ אָדָם, בֵּין שֶׁכָּרְעוּ הֵן בֵּין שֶׁכָּרַע הַזָּב - כֻּלָּן רִאשׁוֹן לַטֻּמְאָה.
7The following laws apply when a zav and a pure person:14 a) were sitting on opposite ends of a bench or a board that moved up and down,15
b) both climbed a tree that was not strong,16 i.e., its trunk is not thick enough for a cavity fit to contain a fourth of a kab17 to be hollowed out within,
c) ascended a booth that is not strong, i.e., one that can be bent over by a person’s hand and when he does so, he presses it and moves it, d) climbed an Egyptian ladder18 that was not affixed with nails, or e) ascended a ramp, a beam, or a door which was not firmly held in place with mortar. In all these instances, they are impure because the entity they are ascending will shake back and forth and it would be as if the zav is moving the pure person.
זהַזָּב וְהַטָּהוֹר שֶׁיָּשְׁבוּ עַל הַסַּפְסָל אוֹ עַל הַנֶּסֶר בִּזְמַן שֶׁהֵן מַחְגִּירִין, אוֹ שֶׁעָלוּ בְּאִילָן שֶׁכֹּחוֹ רָע - וְהוּא הָאִילָן שֶׁאֵין בְּעֹבִי עִקָּרוֹ כְּדֵי לָחֹק רֹבַע הַקָּב, אוֹ שֶׁעָלוּ בְּסוֹכָה שֶׁכֹּחָהּ רָע - וְהוּא שֶׁנֶּחְבָּא בָהּ וְדוֹחֵק אוֹתָהּ תָּזוּז בּוֹ, אוֹ שֶׁעָלוּ בְּסֻלָּם מִצְרִי שֶׁאֵינוֹ קָבוּעַ בְּמַסְמֵר, אוֹ שֶׁעָלוּ עַל הַכֶּבֶשׁ וְעַל הַקּוֹרָה וְעַל הַדֶּלֶת בִּזְמַן שֶׁאֵינָן מְחֻבָּרִין בְּטִיט - הֲרֵי זֶה טָמֵא, מִפְּנֵי שֶׁהֵן מִתְנַדְנְדִין בָּהֶן, וּכְאִלּוּ הֵסִיט הַזָּב אֶת הַטָּהוֹר שֶׁעִמּוֹ.
If, however, they sat in a large boat which would not be affected by the movement of one person, on a board or a bench that was not shaky, or climbed a tree or a booth that was strong, or an Egyptian ladder that was nailed down, or a ramp, a beam, or a door that was held in place with mortar, the pure person remains pure, even if they ascended from the same side.19אֲבָל אִם יָשְׁבוּ בִּסְפִינָה גְדוֹלָה, שֶׁאֵינָהּ יְכוֹלָה לְהָסִיט בָּאָדָם, אוֹ עַל הַנֶּסֶר אוֹ עַל הַסַּפְסָל בִּזְמַן שֶׁאֵינָן מַחְגִּירִין, אוֹ שֶׁעָלוּ בְּאִילָן וּבְסוֹכָה שֶׁכֹּחָן יָפֶה, אוֹ בְּסֻלָּם מִצְרִי הַקָּבוּעַ בְּמַסְמֵר, אוֹ בְּכֶבֶשׁ וּבְקוֹרָה וּבְדֶלֶת שֶׁמְּחֻבָּרִין בְּטִיט, אֲפִלּוּ עָלוּ מִצַּד אֶחָד - הֲרֵי זֶה טָהוֹר.
8When both a zav and a pure person were closing or opening a door at the same time, the pure person remains pure.20 If one was closing the door and the other opening it, the pure person contracts impurity.21חזָב וְטָהוֹר שֶׁהָיוּ שְׁנֵיהֶם כְּאֶחָד מְגִיפִין אֶת הַדֶּלֶת, אוֹ פּוֹתְחִין - הֲרֵי זֶה טָהוֹר; הָיָה אֶחָד מֵגִיף וְאֶחָד פּוֹתֵחַ - נִטְמָא.
The following laws apply when one lifted the other out of a pit.22 If the impure person lifted out the pure person, he imparted impurity to him, because he moved him. If the pure person lifted up the impure person, he contracts impurity, because it is as if he carried the impure person, as we explained.הֶעֱלוּ זֶה אֶת זֶה מִן הַבּוֹר, אִם הַטָּמֵא הֶעֱלָה אֶת הַטָּהוֹר - טִמְּאָהוּ, מִפְּנֵי שֶׁהֱסִיטוֹ; וְאִם הַטָּהוֹר הֶעֱלָה אֶת הַטָּמֵא - נִטְמָא בְּמַשָּׂאוֹ, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
9When a zav and a pure person were pulling ropes back and forth, one pulling in one direction and the other, in the other direction, the pure person contracts impurity.23 If they were weaving together, whether standing or sitting, or working a mill, unloading or loading a donkey, if their burden is heavy, the pure person contracts impurity.24 If it is light, he remains pure.טזָב וְטָהוֹר שֶׁהָיוּ מַפְשִׁילִין בַּחֲבָלִים, אִם הָיָה זֶה מוֹשֵׁךְ אֵילַךְ וְזֶה מוֹשֵׁךְ אֵילַךְ - נִטְמָא. הָיוּ אוֹרְגִין, בֵּין בְּעוֹמְדִין בֵּין בְּיוֹשְׁבִין, אוֹ טוֹחֲנִין, אוֹ פּוֹרְקִין מִן הַחֲמוֹר, אוֹ טוֹעֲנִין: בִּזְמַן שֶׁמַּשָּׂאָן כָּבֵד, הֲרֵי זֶה טָמֵא; וְאִם הָיָה מַשּׂאוֹי קַל, טָהוֹר.
10When a pure person was administering lashes to a zav, he is pure.25 When a zav is administering lashes to a pure person, he is impure.26 The rationale is that that if the pure person will move, the impure person will fall. Thus he is leaning on him.27 Accordingly, even the clothes of the pure person contract impurity.יטָהוֹר שֶׁהָיָה מַכֶּה אֶת הַזָּב, הֲרֵי זֶה טָהוֹר. וְזָב שֶׁהִכָּה אֶת הַטָּהוֹר, טִמְּאָהוּ; שֶׁאִם יִמָּשֵׁךְ הַטָּהוֹר, וַהֲרֵי הַטָּמֵא נוֹפֵל - וְנִמְצָא כְּאִלּוּ נִשְׁעָן עָלָיו. וּלְפִיכָךְ אַף בִּגְדֵי הַטָּהוֹר טְמֵאִין.
11When a portion of a zav’s body was resting above a pure person or a portion of a pure person’s body was resting above a zav, the pure person contracts impurity.28יאזָב שֶׁנִּשָּׂא מִקְצָתוֹ עַל הַטָּהוֹר, אוֹ טָהוֹר שֶׁנִּשָּׂא מִקְצָתוֹ עַל הַזָּב - נִטְמָא.
What is implied? If a finger of a zav was placed above a pure person or a pure person placed his finger above a zav, even if there is a stone, a beam, or the like between them, the pure person contracts impurity.כֵּיצַד? אֶצְבָּעוֹ שֶׁל זָב שֶׁהִנִּיחָהּ לְמַעְלָה מִן הַטָּהוֹר, אוֹ הַטָּהוֹר שֶׁהִנִּיחַ אֶצְבָּעוֹ לְמַעְלָה מִן הַזָּב, אַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ בֵּינֵיהֶן אֶבֶן אוֹ קוֹרָה וְכַיּוֹצֵא בָהֶן - הֲרֵי זֶה טָמֵא.
Similarly, when entities joined to a zav’s body rest on a pure person or entities joined to a pure person’s body rest on the zav,29 the pure person contracts impurity. It is as if each one carried the body of the other.וְכֵן חִבּוּרֵי הַזָּב שֶׁנִּשְּׂאוּ עַל הַטָּהוֹר, אוֹ חִבּוּרֵי טָהוֹר שֶׁנִּשְּׂאוּ עַל הַזָּב - הֲרֵי זֶה טָמֵא, וּכְאִלּוּ נָשָׂא כָּל אֶחָד מֵהֶן עַצְמוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ.
These are what is meant by the term “entities joined to the body”: the teeth, the nails, and the hair. It appears to me30 that this impurity is of Rabbinic origin.וְאֵלּוּ הֵן הַחִבּוּרִין: הַשִּׁנַּיִם וְהַצִּפָּרְנַיִם וְהַשֵּׂעָר שֶׁלָּהֶן. וְיֵרָאֶה לִי שֶׁטֻּמְאָה זוֹ מִדִּבְרֵיהֶם.

Metamme'ey Mishkav uMoshav - Chapter 9

1The following laws apply when a support is firmly joined to the earth or nailed down. If it is sound and strong and a zav banged upon it and when doing so, a kli, food, or liquids that were resting on it were moved or caused to fall from the power of his blow, they are pure.1 If the support was not sound or strong, but shaky and a zav banged upon it and caused keilim, food, or liquids to fall or move from the power of his blow, they are impure. It is as if he moved them, because they fell as a result of his power.אדָּבָר שֶׁהָיָה מְחֻבָּר בָּאָרֶץ אוֹ מְסֻמָּר בְּמַסְמְרִים: אִם הָיָה כֹּחוֹ יָפֶה וְחָזָק, וְהִקִּישׁ עָלָיו הַזָּב, וּבָעֵת שֶׁהִקִּישׁ הֵנִיד כְּלִי אוֹ אֹכָלִין וּמַשְׁקִין מִכֹּחַ הַכָּאָתוֹ אוֹ שֶׁהִפִּילָן - הֲרֵי אֵלּוּ טְהוֹרִין. וְאִם לֹא הָיָה כֹּחוֹ יָפֶה וְחָזָק, אֶלָּא מִתְנַדְנֵד, וְהִקִּישׁ עָלָיו הַזָּב, וְהִפִּיל אוֹ הֵנִיד בְּכֹחַ הַכָּאָתוֹ כֵּלִים אוֹ אֹכָלִין וּמַשְׁקִין - הֲרֵי אֵלּוּ טְמֵאִין; וּכְאִלּוּ הֱסִיטָן, שֶׁהֲרֵי מִכֹּחוֹ נָפְלוּ.
This is the general principle: Whatever falls as a direct result of the power of the zav’s movement is impure. Anything that falls due to the trembling of the support is pure.זֶה הַכְּלָל - כָּל שֶׁנָּפַל מִכֹּחַ הֶסֵּטוֹ, טָמֵא; מִכֹּחַ הָרְעָדָה, טָהוֹר.
What is implied? If he knocked on a tree or a booth that were not sturdy, on an Egyptian ladder that was not affixed with nails, on a ramp, a beam, or a door that was not firmly held in place with mortar or he knocked on a doorbolt, a lock, or an oar, and when he knocked upon these entities, he caused food, liquids, or keilim to fall—or even caused them to shake without falling—they are impure.2כֵּיצַד? הִקִּישׁ עַל אִילָן אוֹ סוֹכָה שֶׁכֹּחָן רָע, אוֹ עַל סֻלָּם מִצְרִי שֶׁאֵינוֹ קָבוּעַ בְּמַסְמֵר, אוֹ עַל קוֹרָה וְדֶלֶת וְכֶבֶשׁ שֶׁאֵינָן מְחֻבָּרִין בְּטִיט, אוֹ שֶׁהִקִּישׁ עַל הַנֶּגֶר עַל הַמַּנְעוּל וְהַמָּשׁוֹט, וּבְשָׁעָה שֶׁהִקִּישׁ הִפִּיל אֹכָלִין וּמַשְׁקִין אוֹ כֵּלִים, אֲפִלּוּ הֱנִידָן וְלֹא נָפְלוּ - הֲרֵי אֵלּוּ טְמֵאִין.
If, however, he knocked on a tree or a booth that was strong, or an Egyptian ladder that was nailed down, or a ramp, a beam, or a door that was held in place with mortar, a central building beam or an oven, and when he knocked on that entity, keilim, foods, and liquids on it were moved—and even if they fell—they remain pure.3 Similar laws apply in all analogous situations.אֲבָל אִם הִקִּישׁ עַל אִילָן אוֹ סוֹכָה שֶׁכֹּחָן יָפֶה, אוֹ עַל סֻלָּם מְסֻמָּר, אוֹ עַל כֶּבֶשׁ אוֹ עַל דֶּלֶת אוֹ קוֹרָה הַמְּחֻבָּרִין בְּטִיט, אוֹ עַל הַמָּרִישׁ, אוֹ עַל הַתַּנּוּר, וּבְשָׁעָה שֶׁהִקִּישׁ הֵנִיד כֵּלִים אוֹ אֹכָלִין וּמַשְׁקִין, אֲפִלּוּ הִפִּילָן - הֲרֵי אֵלּוּ טְהוֹרִין. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָאֵלּוּ.
2When there was a loaf of bread attached to the wall of an oven and a zav knocked on the oven and caused the loaf to fall, it is pure,4 even if the loaf is terumah.5בתַּנּוּר שֶׁהָיְתָה הַפַּת דְּבוּקָה בּוֹ, וְהִקִּישׁ עַל הַתַּנּוּר, וְנָפַל כִּכָּר, אֲפִלּוּ הָיָה תְרוּמָה - הֲרֵי זֶה טָהוֹר.
If a shard from the oven is clinging to the loaf that fell, it is impure,6 even if the loaf is ordinary food.וְאִם הָיָה חֶרֶס מִן הַתַּנּוּר מְדֻבָּק בַּכִּכָּר שֶׁנָּפַל, אֲפִלּוּ הָיָה חֻלִּין - הֲרֵי זֶה טָמֵא.
3A surface on which one lies7 or rides that has contracted midras impurity does not impart impurity to keilim, foods, or liquids, unless it touches them.גאֵין הַמִּשְׁכָּב אוֹ הַמֶּרְכָּב מְטַמֵּא כֵלִים אוֹ אֹכָלִין וּמַשְׁקִין, אֶלָּא בַּמַּגָּע בִּלְבָד.
If, however, the keilim, foods, or liquids were above the impure midras8 or the impure midras was above them,9 as long as they do not touch it, even if there is only a paper separating between them, they are pure.10אֲבָל אִם הָיוּ כֵלִים אוֹ אֹכָלִין וּמַשְׁקִין לְמַעְלָה מִן הַמִּדְרָס, אוֹ שֶׁהָיָה הַמִּדְרָס לְמַעְלָה מֵהֶן, אֲפִלּוּ לֹא הִפְסִיק בֵּינֵיהֶם אֶלָּא נְיָר, הוֹאִיל וְלֹא נָגַע בָּהֶן - הֲרֵי אֵלּוּ טְהוֹרִין.
Similarly, if an object on which one sits caused keilim, foods, or liquids to move, they are pure.11וְכֵן אִם הֵסִיט הַמִּשְׁכָּב אֶת הַכֵּלִים אוֹ אֶת הָאֹכָלִין וְהַמַּשְׁקִין, הֲרֵי אֵלּוּ טְהוֹרִין.
4When a zav and a pure person were sitting in a small boat that could tip due to the movement of one person, on a dinghy,12 or riding an animal together, even if their clothes are not touching each other, the clothes of the pure person are considered to have contracted midras impurity. This impurity comes as a result of a doubt; perhaps the zav stepped upon them.13דהַזָּב וְהַטָּהוֹר שֶׁיָּשְׁבוּ בִּסְפִינָה קְטַנָּה הַיְכוֹלָה לְהָמִיט בְּאָדָם אֶחָד, אוֹ בְּאַסְדָּא, אוֹ שֶׁרָכְבוּ עַל גַּבֵּי בְּהֵמָה, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בִּגְדֵיהֶן נוֹגְעִין זֶה בָּזֶה - הֲרֵי בִּגְדֵי הַטָּהוֹר טְמֵאִין מִדְרָס; וְטֻמְאָתָן בְּסָפֵק, שֶׁמָּא דָּרַס הַזָּב עֲלֵיהֶן
Similarly, if a woman in the nidah state sat together with a woman who is pure on a bed, the other woman’s clothes are impure because of midras impurity,14 with the exception of the cap on her head.15 וְכֵן נִדָּה שֶׁיָּשְׁבָה עִם הַטְּהוֹרָה בַּמִּטָּה - בְּגָדֶיהָ טְמֵאִין מִדְרָס, חוּץ מִכִּפָּה שֶׁבְּרֹאשָׁהּ.
Similarly, when a zav was in a small boat, clothes on top of the masthead are pure.16וְכֵן הַבְּגָדִים שֶׁבְּרֹאשׁ הַנֵּס שֶׁבַּסְּפִינָה, טְהוֹרִין.
5When one pushes into a mill in which a gentile,17 a zav, or the like is located, his clothes contract midras impurity.ההַנִּדְחָק בָּרֵחַיִם שֶׁהַגּוֹי בְּתוֹכָם, אוֹ זָב וְכַיּוֹצֵא בוֹ - הֲרֵי בְּגָדָיו טְמֵאִין מִדְרָס.
With regard to which type of mill was this said? One that shakes the ground to the extent that it will raise the person standing there and force him from his place. It is obvious that this impurity was decreed due to a doubt: perhaps the impure person was displaced and stepped on the clothes of the pure person.בְּאֵי זֶה רֵחַיִם אָמְרוּ? בָּרֵחַיִם שֶׁמְּנַדְנְדִין אֶת הַקַּרְקַע, עַד שֶׁעוֹקְרִין אֶת הָעוֹמֵד כַּאן וְדוֹחֲפִין אוֹתוֹ מִמְּקוֹמוֹ. וְדָבָר בָּרוּר הוּא שֶׁטֻּמְאָה זוֹ בְּסָפֵק, שֶׁמָּא נֶעֱקַר הַטָּמֵא וְדָרַס עַל בִּגְדֵי הַטָּהוֹר.

Quiz Yourself on Metamme'ey Mishkav uMoshav Chapter 7

Quiz Yourself on Metamme'ey Mishkav uMoshav Chapter 8

Quiz Yourself on Metamme'ey Mishkav uMoshav Chapter 9

Footnotes for Metamme'ey Mishkav uMoshav - Chapter 7
1.

And a zavah, a nidah, and a woman after childbirth. These laws also apply to a person afflicted by tzara'at.

2.

Midras literally means “was trodden upon.”

3.

These laws also apply to an article upon which one sits.

4.

The Rambam uses the word deras which implies all of the five activities mentioned in the previous halachah.

5.

I.e., even when the zav has departed, the impurity he imparted remains.

6.

The impure article that served as support in any of the five ways mentioned above.

7.

I.e., when there is another substance intervening between the body of the zav and the surface on which one lies. Needless to say, if the zav touches that surface it becomes impure.

8.

I.e., he is lying across the width of the benches. [See diagram on bottom of page based on a drawing accompanying the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Zavim 4:4)].

9.

And thus he is lying along their length.

10.

If the zav touches them, they do contract impurity (Kessef Mishneh).

11.

Seemingly, the rationale is that since he stood there for a while, at times, he leaned the majority of his body on one support, and, at times, on the other.

12.

Hence, each of the legs is considered to have supported the majority of the zav's body.

13.

Even if the animal did not actually lift the fourth leg, since it could have lifted it up, it is considered as no more than an assist and not a support. This same argument can be made for each of the four legs [the Rambam's Commentary to the Mishnah (Zavim 4:7)).

14.

In his Commentary to the Misbnah (op cit.), the Rambam explains that there was a beam which, at one end, would put pressure on olives ( or anything else that had to be crushed) which were held in a net made of ropes out of which the oil would flow. The zav would sit on the other end of the beam. Thus the kei/im served as a support for the zav for they support the beam.

15.

Thus since the garments are not supporting the press on which the zav is sitting, they are not considered as supports for him and remain ritually pure.
The Raavad differs with the Rambam’s ruling, maintaining that the press obviously puts pressure on the garments. If it did not, it would not be effective as a press. He then offers a different description of the press which he states was revealed to him by God. The Kessef Mishneh explains the Rambam’s position.

16.

I.e., the impurity of Midras is only associated with articles that are made to lie, sit, or ride upon or at least, that purpose is inherently associated with the article’s existence.

Footnotes for Metamme'ey Mishkav uMoshav - Chapter 8
1.

Even without lifting it up or touching it.

2.

And a zavah, a nidah, and a woman after childbirth, according to Scriptural Law, and a gentile, according to Rabbinic Law.

3.

Which can never regain ritual purity.

4.

1n truth, even if the earthenware container is not sealed close, it and its contents are pure if a zav touches merely its outer surface. The Rambam speaks about a container that is sealed close to emphasize the contrast. Even the impurity associated with a human corpse, the most severe form of impurity that exists, does not change the status of a sealed container and yet, its status is changed when it is moved by a zav.

5.

See Hilchot Tumaat Meit 6:3, 21:1, which mention how such a seal preserves the purity of the contents of a container when it is located in a tent in which a human corpse is found. The rationale is that an earthenware container contracts impurity only from its inner space and, in this instance, the inner space is sealed shut [the Rambam's Commentary to the Mishnah (Eduyot 2:5)].

6.

In his Commentary to the Mishnah (op. cit.), the Rambam explains that an empty clay ball would be made and inserted into a kiln to be fired. Afterwards, it would be taken out and cut into half to produce two frying pans. The halachah is speaking about an instance where it was touched by a zav before it was cut in half.

7.

See Hilchot Tumat Meit 20:5 which states that being embedded in such a manner does not prevent an article from contracting impurity when it is located within the inner space of an earthenware container.

8.

Although the Rambam began the halachah speaking about a zav, here he mentions a nidah, because he is borrowing our Sages’ wording (Shabbat 82b). 1n practice, the same laws apply both to a zav and to a nidah.

9.

I.e., when a zav inserts a limb into the inner space of a container, he does not impart impurity. It is only his entire body that imparts impurity. Compare to Hilchot Tum'at Meit 6:3, where the Rambam rules that the limb of a corpse imparts impurity in such a manner, and Hilchot Sha'ar Avot HaTum'ah 6:3, where he rules that a false deity only imparts impurity when intact.

10.

The folds of the skin are not considered as open and revealed parts of the body, but instead, as a hidden part of the body, like one’s throat. Hence, unlike one’s other limbs, they do not impart impurity through moving an object, as the Rambam proceeds to explain.

11.

For there is no way that a person can touch another entity with the hidden portions of his body on his own initiative alone.

12.

I.e., they become derivatives of impurity, not primary sources of impurity.

13.

In his Commentary to the Mishnah (Zavim 4:6), the Rambam states that in either case, it is considered that they were moved by the zav which is equivalent to being touched by him.

14.

The same laws also apply if pure keilim, foods, or liquids were placed on the opposite side of the zav.

15.

I.e., the board or the bench was not firmly affixed in place and moved up and down depending on the shifting of the weight of the persons sitting. The Ram bam conveys this in a picturesque manner, saying that they are "limping," i.e., just as a person with a limp shifts his body weight as he walks, so too, the position of these individuals is shifting.

16.

And thus the movement of one would shake the trunk and move the other.

17.

A kab is comprised of four luggim. A reviit (fourth) of a log is a commonly used Talmudic measure, comprising 86 cc according to Shiurei Torah and 150 cc according to Chazon Ish. Thus a fourth of a kab would be 344 cc or 600 cc depending on these opinions.

18.

A small ladder; any person who climbs on it will cause it to move.

19.

For the movement of the zav will have no effect on the pure person.

20.

Since they are pulling in the same direction and relatively little effort is invested, one person's acts do not affect the other.

21.

Since the two are pulling in opposite directions, the position of one will inevitably be shifted by the other.

22.

Pulling him up with a rope without touching him by hand.

23.

Even if a small portion of the body of the pure person (or the zav) is moved by pulling the rope, the pure person contracts impurity.

24.

For inevitably, the movement of one will affect the other.

25.

R. Yosef Corcus maintains that the intent is that he does not contract the severe impurity of midras which would cause him to became a primary source of impurity. He personally is impure. Although this interpretation is given by others to the Rambam's source, Zavim 3:3, it is, however, difficult to reconcile with the Rambam's wording.

26.

I.e., becomes a primary source of impurity, as the Rambam proceeds to explain.

27.

And serving as a support. Hence, he becomes a primary source of impurity, as explained in ch. 7.

28.

In Chapter 7, Halachah 3, it was emphasized that in order to become a primary source of impurity, the majority of a person's body had to be supported. Here the Rambam is pointing out that for the pure person to contract impurity himself, it is sufficient that even a minor portion of his body be involved.

29.

And thus one has not touched the other.

30.

This expression indicates that the ruling to be mentioned has no explicit source in the prior Rabbinic literature.

Footnotes for Metamme'ey Mishkav uMoshav - Chapter 9
1.

As the Rambam proceeds to explain, since the support was strong, we assume that the article did not fall as a result of the direct influence of the blow of the zav, but as a result of the reverberation of the support.

2.

Since the entity on which they are resting is not strong, banging on that entity wi11 certainly cause them to move. Hence, their movement is a direct result of the zav's deed.

3.

Since the entity on which the item rests is firm. we do not say that it fell as a direct result of the zav's blow. Instead, the zav caused the entity to shake and as a result of that shaking, the article fell.

4.

For, as mentioned in the previous halachah, an oven is considered as a sturdy base. Hence, it is not considered as if the bread fell as a direct result of the zav’s blow.

5.

In wbich instance, the obligation to partake of it only when pure involves a Scriptural commandment, not merely a stringency that a person may have accepted upon himself.

6.

For the zav's blow broke the oven and thus directly caused the loaf to fall.

7.

Or one on which one sits.

8.

And one might think they contract madaf impurity, as described in Chapter 6, Halachah 3.

9.

In which instance, one might think they would contract impurity because they were carrying the Midras.

10.

Because a Midras imparts impurity to humans through these means, but not to other entities. See Chapter 6, Halachah 2.

11.

For causing something to move is equivalent to carrying it.

12.

In his Commentary to the Mishnah (Zavim 3: 1), the Rambam translates the Hebrew term as referring to a very small boat used to cross rivers.

13.

In his Commentary to the Mishnah (op. cit.), the Rambam explains that we are alsoconcerned that perhaps one of the persons leaned on the other.

14.

Because of the possibility that the impure woman stepped on her clothes.

15.

Because that was unlikely to have been stepped on.

16.

For it is unlikely that they were stepped on by the zav.

17.

Who is considered like a zav according to Rabbinic decree.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.