ב"ה
Roving Rabbis
Showing Posts from Korea  |  View All

Jewish Souls In Seoul

July 25, 2011 1:00 AM
We were told that most Koreans speak English. Apparently we met the ones who do not. Here, we are communicating via Google Translate.
We were told that most Koreans speak English. Apparently we met the ones who do not. Here, we are communicating via Google Translate.

Our little bookstore—the only Judaica shop for miles around.
Our little bookstore—the only Judaica shop for miles around.

Our Shabbat table set for a feast.
Our Shabbat table set for a feast.

Our guests schmoozing before Shabbat begins.
Our guests schmoozing before Shabbat begins.

On the way to a visit. We were probably the first people to have ever studied Torah on this spot.
On the way to a visit. We were probably the first people to have ever studied Torah on this spot.

No matter how far we roam, tefillin connect us to our Father in Heaven and our people.
No matter how far we roam, tefillin connect us to our Father in Heaven and our people.

A Story in Seoul

How the Tanya Was Printed in Egypt

August 6, 2010
Roving Rabbis, Moshe Frank and Berri Spitezki with Mr. Tuvia Israeli, Israeli Ambassador to S. Korea, with the book that led us to the story.
Roving Rabbis, Moshe Frank and Berri Spitezki with Mr. Tuvia Israeli, Israeli Ambassador to S. Korea, with the book that led us to the story.

Hi,

It seems like we have something going with the ambassadors. As you may have read a few days ago, we met with the Swiss Ambassador to S. Korea. And now we met the Israeli Ambassador, Mr. Tuvia Israeli.

We presented him with a book, and he asked if it was a Tanya. Seeing the quizzical look in our eyes, he related a most fascinating story that took place when he served as the first Israeli ambassador to Egypt.

At that time, the Rebbe, of righteous memory, had begun his campaign to print Tanyas all over the world. As you can imagine, there were Chassidim who wanted to print a Tanya in Egypt. So they turned to Mr. Israeli to see if he would be able to help them. And he did. In fact, it was his diplomacy that enabled the entire project to proceed smoothly.

We are not sure if Mr. Israeli knows this, but it seems that the Rebbe was very pleased by how things turned out. In fact, here is a rough translation of the Rebbe's words at a farbrengen (Chassidic gathering) on the holiday of Shavuot, 1984:

Recently, the Tanya was printed in Egypt, in the capital city.

This is incredible. In general, Judaism is not so tolerated by the government of that country. Surely, one would expect this to be the case with regards to a book that discusses Jewish matters and is directed to a Jewish audience.

Nonetheless, they permitted the Tanya to be printed there, and even allowed some of the books to be to be brought here. Moreover, they themselves said that it is a merit for them to print the Tanya, calling it a special honor for the city in which it was printed. In fact, they were thankful to us for printing the Tanya there.

And now we know the story behind the story.

(By the way, we will be leading Shabbat services at the U.S. Army Base here in Seoul.)

Mezuzah for Swiss Ambassador to S. Korea

August 3, 2010
Roving Rabbis, Moshe Frank and Berri Spitezki with Mr. Thomas Kupfer, Swiss Ambassador to S. Korea.
Roving Rabbis, Moshe Frank and Berri Spitezki with Mr. Thomas Kupfer, Swiss Ambassador to S. Korea.

Mr. Thomas Kupfer is an anomaly. He is Jewish, he lives in South Korea, and he is Swiss. In fact, he serves as the Swiss Ambassador to South Korea.

During the course of our fascinating conversation, Mr. Kupfer made us feel right at home. We gave him a mezuzah to make his home here feel a bit homier as well.