| 21. The Lord spoke to Moses saying: |
|
כא. וַיְדַבֵּר יְ־הֹוָ־ה אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר: |
| 22. Take a census of the sons of Gershon, of them too, following their fathers' houses, according to their families. |
|
כב. נָשֹׂא אֶת רֹאשׁ בְּנֵי גֵרְשׁוֹן גַּם הֵם לְבֵית אֲבֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם: |
| 23. From the age of thirty years and upward, until the age of fifty years you shall count them, all who come to join the legion, to perform service in the Tent of Meeting. |
|
כג. מִבֶּן שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וָמַעְלָה עַד בֶּן חֲמִשִּׁים שָׁנָה תִּפְקֹד אוֹתָם כָּל הַבָּא לִצְבֹא צָבָא לַעֲבֹד עֲבֹדָה בְּאֹהֶל מוֹעֵד: |
| 24. This is the service of the Gershonite families to serve and to carry. |
|
כד. זֹאת עֲבֹדַת מִשְׁפְּחֹת הַגֵּרְשֻׁנִּי לַעֲבֹד וּלְמַשָּׂא: |
| 25. They shall carry the curtains of the Mishkan and the Tent of Meeting, its covering and the tachash skin covering overlaid upon it, and the screen for the entrance to the Tent of Meeting. |
|
כה. וְנָשְׂאוּ אֶת יְרִיעֹת הַמִּשְׁכָּן וְאֶת אֹהֶל מוֹעֵד מִכְסֵהוּ וּמִכְסֵה הַתַּחַשׁ אֲשֶׁר עָלָיו מִלְמָעְלָה וְאֶת מָסַךְ פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד: |
| 26. The hangings of the courtyard, the screen at the entrance of the gate of the courtyard which is around the Mishkan and the altar, their ropes, all the work involved, and everything that is made for them, and thus shall they serve. |
|
כו. וְאֵת קַלְעֵי הֶחָצֵר וְאֶת מָסַךְ פֶּתַח שַׁעַר הֶחָצֵר אֲשֶׁר עַל הַמִּשְׁכָּן וְעַל הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב וְאֵת מֵיתְרֵיהֶם וְאֶת כָּל כְּלֵי עֲבֹדָתָם וְאֵת כָּל אֲשֶׁר יֵעָשֶׂה לָהֶם וְעָבָדוּ: |
| 27. All the service of the sons of Gershon shall be by the instruction of Aaron and his sons, regarding all their burden and all their service. You shall designate their entire burden as their charge. |
|
כז. עַל פִּי אַהֲרֹן וּבָנָיו תִּהְיֶה כָּל עֲבֹדַת בְּנֵי הַגֵּרְשֻׁנִּי לְכָל מַשָּׂאָם וּלְכֹל עֲבֹדָתָם וּפְקַדְתֶּם עֲלֵהֶם בְּמִשְׁמֶרֶת אֵת כָּל מַשָּׂאָם: |
| 28. This is the service of the families of the sons of Gershon in the Tent of Meeting, and their charge, which was under the supervision of Ithamar, the son of Aaron the kohen. |
|
כח. זֹאת עֲבֹדַת מִשְׁפְּחֹת בְּנֵי הַגֵּרְשֻׁנִּי בְּאֹהֶל מוֹעֵד וּמִשְׁמַרְתָּם בְּיַד אִיתָמָר בֶּן אַהֲרֹן הַכֹּהֵן: |
| 29. [As for] the sons of Merari, you shall count them by their families, according to their fathers' houses. |
|
כט. בְּנֵי מְרָרִי לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם תִּפְקֹד אֹתָם: |
| 30. From the age of thirty years and upward until the age of fifty years, you shall count them, all who come to the legion, to perform service in the Tent of Meeting. |
|
ל. מִבֶּן שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וָמַעְלָה וְעַד בֶּן חֲמִשִּׁים שָׁנָה תִּפְקְדֵם כָּל הַבָּא לַצָּבָא לַעֲבֹד אֶת עֲבֹדַת אֹהֶל מוֹעֵד: |
| 31. This is the charge of their burden for all their service in the Tent of Meeting: the planks of the Mishkan, its bars, its pillars, and its sockets. |
|
לא. וְזֹאת מִשְׁמֶרֶת מַשָּׂאָם לְכָל עֲבֹדָתָם בְּאֹהֶל מוֹעֵד קַרְשֵׁי הַמִּשְׁכָּן וּבְרִיחָיו וְעַמּוּדָיו וַאֲדָנָיו: |
| 32. The pillars of the surrounding courtyard, their sockets, their pegs, and their ropes, all their implements for all the work involved. You shall designate by name the implements charged to them for their burden. |
|
לב. וְעַמּוּדֵי הֶחָצֵר סָבִיב וְאַדְנֵיהֶם וִיתֵדֹתָם וּמֵיתְרֵיהֶם לְכָל כְּלֵיהֶם וּלְכֹל עֲבֹדָתָם וּבְשֵׁמֹת תִּפְקְדוּ אֶת כְּלֵי מִשְׁמֶרֶת מַשָּׂאָם: |
| 33. This is the service of the families of the sons of Merari for all their service in the Tent of Meeting, which was under the supervision of Ithamar the son of Aaron the kohen. |
|
לג. זֹאת עֲבֹדַת מִשְׁפְּחֹת בְּנֵי מְרָרִי לְכָל עֲבֹדָתָם בְּאֹהֶל מוֹעֵד בְּיַד אִיתָמָר בֶּן אַהֲרֹן הַכֹּהֵן: |
| 34. Moses, Aaron, and the chieftains of the congregation counted the sons of the Kohathites, according to their families and their fathers' houses. |
|
לד. וַיִּפְקֹד מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן וּנְשִׂיאֵי הָעֵדָה אֶת בְּנֵי הַקְּהָתִי לְמִשְׁפְּחֹתָם וּלְבֵית אֲבֹתָם: |
| 35. From the age of thirty years and upward, until the age of fifty years, all who come to the legion, for service in the Tent of Meeting. |
|
לה. מִבֶּן שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וָמַעְלָה וְעַד בֶּן חֲמִשִּׁים שָׁנָה כָּל הַבָּא לַצָּבָא לַעֲבֹדָה בְּאֹהֶל מוֹעֵד: |
| 36. Their tally, according to their families: two thousand, seven hundred and fifty. |
|
לו. וַיִּהְיוּ פְקֻדֵיהֶם לְמִשְׁפְּחֹתָם אַלְפַּיִם שְׁבַע מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים: |
| 37. These are the numbers of the Kohathite families, all who served in the Tent of Meeting, who were counted by Moses and Aaron as directed by the Lord to Moses. |
|
לז. אֵלֶּה פְקוּדֵי מִשְׁפְּחֹת הַקְּהָתִי כָּל הָעוֹבֵד בְּאֹהֶל מוֹעֵד אֲשֶׁר פָּקַד מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן עַל פִּי יְ־הֹוָ־ה בְּיַד מֹשֶׁה: |