HOME | CONTACT US | DONATE LoginLOGIN Ask the RabbiASK THE RABBI
Chabad.org - Torah, Judaism and Jewish Info Weekly Torah (Parshah)
 
Chabad.org » Learning & Values » Weekly Torah (Parshah) » Bamidbar - Numbers » Bamidbar
PrintSend this page to a friendShare this

Torah Reading for Bamidbar

Numbers 1:1-4:20
1st Portion | 2nd Portion | 3rd Portion | 4th Portion | 5th Portion | 6th Portion | 7th Portion   |   Complete Reading

Chapter 1

1. The Lord spoke to Moses in the Sinai Desert, in the Tent of Meeting on the first day of the second month, in the second year after the exodus from the land of Egypt, saying.   א. וַיְדַבֵּר יְ־הֹוָ־ה אֶל מֹשֶׁה בְּמִדְבַּר סִינַי בְּאֹהֶל מוֹעֵד בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי בַּשָּׁנָה הַשֵּׁנִית לְצֵאתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לֵאמֹר:
The Lord spoke... in the Sinai Desert... on the first of the month : Because they were dear to Him, He counted them often. When they left Egypt, He counted them (Exod. 12:37); when [many] fell because [of the sin] of the golden calf, He counted them to know the number of the survivors (Exod. 32:28); when He came to cause His Divine Presence to rest among them, He counted them. On the first of Nissan, the Mishkan was erected, and on the first of Iyar, He counted them.   וידבר. במדבר סיני באחד לחדש: וגו' מתוך חיבתן לפניו מונה אותם כל שעה, כשיצאו ממצרים מנאן, וכשנפלו בעגל מנאן לידע מנין הנותרים. כשבא להשרות שכינתו עליהן מנאן. באחד בניסן הוקם המשכן, ובאחד באייר מנאם:
2. Take the sum of all the congregation of the children of Israel, by families following their fathers' houses; a head count of every male according to the number of their names.   ב. שְׂאוּ אֶת רֹאשׁ כָּל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת כָּל זָכָר לְגֻלְגְּלֹתָם:
by families: To ascertain the number of [people in] each tribe.   למשפחתם: דע מנין כל שבט ושבט:
following their fathers’ houses: If one’s father was from one tribe and his mother from another tribe, he is counted with his father’s tribe.   לבית אבתם: מי שאביו משבט אחד ואמו משבט אחר יקום על שבט אביו:
a head count: Heb. לְגֻלְגְּלֹתָם, by means of shekels;“a bekka (half a shekel) per head (לְגֻלְגֹּלֶת.)”   לגלגלתם: על ידי שקלים בקע לגלגולת:
3. From twenty years old and upwards, all who are fit to go out to the army in Israel, you shall count them by their legions you and Aaron.   ג. מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כָּל יֹצֵא צָבָא בְּיִשְׂרָאֵל תִּפְקְדוּ אֹתָם לְצִבְאֹתָם אַתָּה וְאַהֲרֹן:
all who are fit to go out to the army: This informs [us] that no one went out to the army below the age of twenty.   כל יצא צבא: מגיד שאין יוצא בצבא פחות מבן עשרים:
4. With you there shall be a man from each tribe, one who is head of his father's house.   ד. וְאִתְּכֶם יִהְיוּ אִישׁ אִישׁ לַמַּטֶּה אִישׁ רֹאשׁ לְבֵית אֲבֹתָיו הוּא:
With you: When you count them, there should be with you a prince from each tribe.   ואתכם יהיו: כשתפקדו אותם יהיו עמכם נשיא כל שבט ושבט:
5. These are the names of the men who shall stand with you; for Reuben, Elitzur the son of Shedeur.   ה. וְאֵלֶּה שְׁמוֹת הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר יַעַמְדוּ אִתְּכֶם לִרְאוּבֵן אֱלִיצוּר בֶּן שְׁדֵיאוּר:
6. For Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai.   ו. לְשִׁמְעוֹן שְׁלֻמִיאֵל בֶּן צוּרִישַׁדָּי:
7. For Judah, Nahshon the son of Amminadab.   ז. לִיהוּדָה נַחְשׁוֹן בֶּן עַמִּינָדָב:
8. For Issachar, Nethanel the son of Zu'ar.   ח. לְיִשָּׂשכָר נְתַנְאֵל בֶּן צוּעָר:
9. For Zebulun, Eliab the son of Helon.   ט. לִזְבוּלֻן אֱלִיאָב בֶּן חֵלֹן:
10. For the children of Joseph: for Ephraim, Elishama' the son of 'Ammihud; for Manasseh, Gamliel the son of Pedazur.   י. לִבְנֵי יוֹסֵף לְאֶפְרַיִם אֱלִישָׁמָע בֶּן עַמִּיהוּד לִמְנַשֶּׁה גַּמְלִיאֵל בֶּן פְּדָהצוּר:
11. For Benjamin, Abidan the son of Gideoni.   יא. לְבִנְיָמִן אֲבִידָן בֶּן גִּדְעֹנִי:
12. For Dan, Ahi'ezer the son of 'Ammishaddai.   יב. לְדָן אֲחִיעֶזֶר בֶּן עַמִּישַׁדָּי:
13. For Asher, Pag'iel the son of 'Ochran.   יג. לְאָשֵׁר פַּגְעִיאֵל בֶּן עָכְרָן:
14. For Gad, Eliasaph the son of De'uel.   יד. לְגָד אֶלְיָסָף בֶּן דְּעוּאֵל:
15. For Naphtali, Ahira' the son of 'Enan.   טו. לְנַפְתָּלִי אֲחִירַע בֶּן עֵינָן:
16. These were the ones summoned by the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they are the heads of the thousands of Israel.   טז. אֵלֶּה [קריאי] קְרוּאֵי הָעֵדָה נְשִׂיאֵי מַטּוֹת אֲבוֹתָם רָאשֵׁי אַלְפֵי יִשְׂרָאֵל הֵם:
the ones summoned of the congregation: They were summoned for every important matter concerning the congregation.   אלה קרואי העדה: הנקראים לכל דבר חשיבות שבעדה:
17. Then Moses and Aaron took these men, who were indicated by [their] names,   יז. וַיִּקַּח מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֵת הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר נִקְּבוּ בְּשֵׁמוֹת:
these men: These twelve princes.   האנשים האלה: את שנים עשר נשיאים הללו:
who were indicated: to him here by their names.   אשר נקבו: לו כאן בשמות:
18. and they assembled all the congregation on the first day of the second month, and they declared their pedigrees according to their families according to their fathers' houses; according to the number of names, a head count of every male from twenty years old and upward.   יח. וְאֵת כָּל הָעֵדָה הִקְהִילוּ בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי וַיִּתְיַלְדוּ עַל מִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה לְגֻלְגְּלֹתָם:
and they declared their pedigrees according to their families: They brought the records of their pedigrees and witnesses of their birth claims, so that each one should trace his genealogy to a tribe.   ויתילדו על משפחתם: הביאו ספרי יחוסיהם ועידי חזקת (לידתם) [לידת] כל אחד ואחד, להתייחס על השבט:
19. As the Lord commanded Moses, so did he count them in the Sinai desert.   יט. כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְ־הֹוָ־ה אֶת מֹשֶׁה וַיִּפְקְדֵם בְּמִדְבַּר סִינָי:
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
PrintSend this page to a friendShare this