Contact Us

Torah Reading for Tazria-Metzora

Torah Reading for Tazria-Metzora

In Israel: Acharei Kedoshim

Parshat Tazria-Metzora
Shabbat, 6 Iyar, 5778
21 April, 2018
Select a portion:
Haftarah: (Isaiah 55:6 - 56:8)
Please note: These Haftarah texts follow Chabad custom. Other communities could possibly read more, less, or a different section of the Prophets altogether. Please consult with your rabbi.
Show content in:

Isaiah Chapter 55

6Seek the Lord when He is found, call Him when He is near.   ודִּרְשׁ֥וּ יְהֹוָ֖ה בְּהִמָּצְא֑וֹ קְרָאֻ֖הוּ בִּֽהְיוֹת֥וֹ קָרֽוֹב:
when He is found: Before the verdict is promulgated, when He still says to you, “Seek Me.”  
7The wicked shall give up his way, and the man of iniquity his thoughts, and he shall return to the Lord, Who shall have mercy upon him, and to our God, for He will freely pardon.   זיַֽעֲזֹ֚ב רָשָׁע֙ דַּרְכּ֔וֹ וְאִ֥ישׁ אָ֖וֶן מַחְשְׁבֹתָ֑יו וְיָשֹׁ֚ב אֶל־יְהֹוָה֙ וִירַֽחֲמֵ֔הוּ וְאֶל־אֱלֹהֵ֖ינוּ כִּֽי־יַרְבֶּ֥ה לִסְלֽוֹחַ:
8"For My thoughts are not your thoughts, neither are your ways My ways," says the Lord.   חכִּ֣י לֹ֚א מַחְשְׁבוֹתַי֙ מַחְשְׁב֣וֹתֵיכֶ֔ם וְלֹ֥א דַרְכֵיכֶ֖ם דְּרָכָ֑י נְאֻ֖ם יְהֹוָֽה:
For My thoughts are not your thoughts: Mine and yours are not the same; therefore, I say to you, “The wicked shall give up his way,” and adopt My way…  
“and a man of iniquity his thoughts”: and adopt My thoughts, to do what is good in My eyes. And the Midrash Aggadah (Tanhuma Buber, Vayeshev 11 explains:)  
For My thoughts are not, etc.: My laws are not like the laws of man [lit. flesh and blood]. As for you, whoever confesses in judgment is found guilty, but, as for Me, whoever confesses and gives up his evil way, is granted clemency (Proverbs 28:13).  
9"As the heavens are higher than the earth, so are My ways higher than your ways and My thoughts [higher] than your thoughts.   טכִּי־גָֽבְה֥וּ שָׁמַ֖יִם מֵאָ֑רֶץ כֵּ֣ן גָּֽבְה֚וּ דְרָכַי֙ מִדַּרְכֵיכֶ֔ם וּמַחְשְׁבֹתַ֖י מִמַּחְשְׁבֹֽתֵיכֶֽם:
As the heavens are higher, etc.: That is to say that there is a distinction and a difference, advantages and superiority in My ways more than your ways and in My thoughts more than your thoughts, as the heavens are higher than the earth; you are intent upon rebelling against Me, whereas I am intent upon bringing you back.  
10For, just as the rain and the snow fall from the heavens, and it does not return there, unless it has satiated the earth and fructified it and furthered its growth, and has given seed to the sower and bread to the eater,   יכִּ֡י כַּֽאֲשֶׁ֣ר יֵרֵד֩ הַגֶּ֨שֶׁם וְהַשֶּׁ֜לֶג מִן־הַשָּׁמַ֗יִם וְשָׁ֙מָּה֙ לֹ֣א יָשׁ֔וּב כִּי אִם־הִרְוָ֣ה אֶת־הָאָ֔רֶץ וְהֽוֹלִידָ֖הּ וְהִצְמִיחָ֑הּ וְנָ֚תַן זֶ֙רַע֙ לַזֹּרֵ֔עַ וְלֶ֖חֶם לָֽאֹכֵֽל:
For, just as the rain and the snow fall: and do not return empty, but do good for you.  
11so shall be My word that emanates from My mouth; it shall not return to Me empty, unless it has done what I desire and has made prosperous the one to whom I sent it.   יאכֵּ֣ן יִֽהְיֶ֚ה דְבָרִי֙ אֲשֶׁ֣ר יֵצֵ֣א מִפִּ֔י לֹֽא־יָשׁ֥וּב אֵלַ֖י רֵיקָ֑ם כִּ֚י אִם־עָשָׂה֙ אֶת־אֲשֶׁ֣ר חָפַ֔צְתִּי וְהִצְלִ֖יחַ אֲשֶׁ֥ר שְׁלַחְתִּֽיו:
so shall be My word that emanates from My mouth: to inform you through the prophets, will not return empty, but will do good to you if you heed them.  
12For with joy shall you go forth, and with peace shall you be brought; the mountains and the hills shall burst into song before you, and all the trees of the field shall clap hands.   יבכִּֽי־בְשִׂמְחָ֣ה תֵצֵ֔אוּ וּבְשָׁל֖וֹם תּֽוּבָל֑וּן הֶֽהָרִ֣ים וְהַגְּבָע֗וֹת יִפְצְח֚וּ לִפְנֵיכֶם֙ רִנָּ֔ה וְכָל־עֲצֵ֥י הַשָּׂדֶ֖ה יִמְחֲאוּ־כָֽף:
For with joy shall you go forth: from the exile.  
the mountains and the hills shall burst into song before you: for they will give you their fruit and their plants, and their inhabitants shall derive benefit. ([Some editions read:] And their inhabitants shall sing.)  
13Instead of the briar, a cypress shall rise, and instead of the nettle, a myrtle shall rise, and it shall be for the Lord as a name, as an everlasting sign, which shall not be discontinued."   יגתַּ֚חַת הַֽנַּֽעֲצוּץ֙ יַֽעֲלֶ֣ה בְר֔וֹשׁ וְתַ֥חַת (כתיב תַ֥חַת) הַסִּרְפָּ֖ד יַֽעֲלֶ֣ה הֲדַ֑ס וְהָיָ֚ה לַֽיהֹוָה֙ לְשֵׁ֔ם לְא֥וֹת עוֹלָ֖ם לֹ֥א יִכָּרֵֽת:
Instead of the briar, etc.: Our Rabbis expounded [Targum Jonathan]: Instead of the wicked, righteous people shall arise.  
briar… and… nettle: They are species of thorns; i.e., to say that the wicked will be destroyed and the righteous will take their rule.  

Isaiah Chapter 56

1So says the Lord, "Keep justice and practice righteousness, for My salvation is near to come, and My benevolence to be revealed."   אכֹּה אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה שִׁמְר֥וּ מִשְׁפָּ֖ט וַֽעֲשׂ֣וּ צְדָקָ֑ה כִּֽי־קְרוֹבָ֚ה יְשֽׁוּעָתִי֙ לָב֔וֹא וְצִדְקָתִ֖י לְהִגָּלֽוֹת:
2Fortunate is the man who will do this and the person who will hold fast to it, he who keeps the Sabbath from profaning it and guards his hand from doing any evil.   באַשְׁרֵ֚י אֱנוֹשׁ֙ יַֽעֲשֶׂה־זֹּ֔את וּבֶן־אָדָ֖ם יַֽחֲזִ֣יק בָּ֑הּ שֹׁמֵ֚ר שַׁבָּת֙ מֵֽחַלְּל֔וֹ וְשֹׁמֵ֥ר יָד֖וֹ מֵֽעֲשׂ֥וֹת כָּל־רָֽע:
who will do this: who observes the Sabbath, etc.  
3Now let not the foreigner who joined the Lord, say, "The Lord will surely separate me from His people," and let not the eunuch say, "Behold, I am a dry tree."   גוְאַל־יֹאמַ֣ר בֶּן־הַנֵּכָ֗ר הַנִּלְוָ֚ה אֶל־יְהֹוָה֙ לֵאמֹ֔ר הַבְדֵּ֧ל יַבְדִּילַ֛נִי יְהֹוָ֖ה מֵעַ֣ל עַמּ֑וֹ וְאַל־יֹאמַר֙ הַסָּרִ֔יס הֵ֥ן אֲנִ֖י עֵ֥ץ יָבֵֽשׁ:
“The Lord will surely separate me from His people,”: Why should I become converted? Will not the Holy One, blessed be He, separate me from His people when He pays their reward.  
Let not the eunnuch say: Why should I better my ways and my deeds? I am like a withered tree, for lack of remembrance.  
4For so says the Lord to the eunuchs who will keep My Sabbaths and will choose what I desire and hold fast to My covenant,   דכִּי־כֹ֣ה | אָמַ֣ר יְהֹוָ֗ה לַסָּֽרִיסִים֙ אֲשֶׁ֚ר יִשְׁמְרוּ֙ אֶת־שַׁבְּתוֹתַ֔י וּבָֽחֲר֖וּ בַּֽאֲשֶׁ֣ר חָפָ֑צְתִּי וּמַֽחֲזִיקִ֖ים בִּבְרִיתִֽי:
and hold fast: Heb. וּמַחֲזִיקִים, and hold fast.  
5"I will give them in My house and in My walls a place and a name, better than sons and daughters; an everlasting name I will give him, which will not be discontinued.   הוְנָֽתַתִּ֨י לָהֶ֜ם בְּבֵיתִ֚י וּבְחֽוֹמֹתַי֙ יָ֣ד וָשֵׁ֔ם ט֖וֹב מִבָּנִ֣ים וּמִבָּנ֑וֹת שֵׁ֚ם עוֹלָם֙ אֶתֶּן־ל֔וֹ אֲשֶׁ֖ר לֹ֥א יִכָּרֵֽת:
6And the foreigners who join with the Lord to serve Him and to love the name of the Lord, to be His servants, everyone who observes the Sabbath from profaning it and who holds fast to My covenant.   ווּבְנֵ֣י הַנֵּכָ֗ר הַנִּלְוִ֚ים עַל־יְהֹוָה֙ לְשָׁ֣רְת֔וֹ וּלְאַֽהֲבָה֙ אֶת־שֵׁ֣ם יְהֹוָ֔ה לִֽהְי֥וֹת ל֖וֹ לַֽעֲבָדִ֑ים כָּל־שֹׁמֵ֚ר שַׁבָּת֙ מֵֽחַלְּל֔וֹ וּמַֽחֲזִיקִ֖ים בִּבְרִיתִֽי:
7I will bring them to My holy mount, and I will cause them to rejoice in My house of prayer, their burnt offerings and their sacrifices shall be acceptable upon My altar, for My house shall be called a house of prayer for all peoples.   זוַֽהֲבִֽיאוֹתִ֞ים אֶל־הַ֣ר קָדְשִׁ֗י וְשִׂמַּחְתִּים֙ בְּבֵ֣ית תְּפִלָּתִ֔י עֽוֹלֹתֵיהֶ֧ם וְזִבְחֵיהֶ֛ם לְרָצ֖וֹן עַל־מִזְבְּחִ֑י כִּ֣י בֵיתִ֔י בֵּית־תְּפִלָּ֥ה יִקָּרֵ֖א לְכָל־הָֽעַמִּֽים:
for all peoples: Not only for Israel, but also for the proselytes.  
8So says the Lord God, Who gathers in the dispersed of Israel, I will yet gather others to him, together with his gathered ones.   חנְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֔ה מְקַבֵּ֖ץ נִדְחֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל ע֛וֹד אֲקַבֵּ֥ץ עָלָ֖יו לְנִקְבָּצָֽיו:
I will yet gather: of the heathens ([Mss. and K’li Paz:] of the nations) who will convert and join them. (  
together with his gathered ones: In addition to the gathered ones of Israel.)  
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Select a portion: