Here's a great tip:
Enter your email address and we'll send you our weekly magazine by email with fresh, exciting and thoughtful content that will enrich your inbox and your life, week after week. And it's free.
Oh, and don't forget to like our facebook page too!
Printed from chabad.org
All Departments
Jewish Holidays
TheRebbe.org
Jewish.TV - Video
Jewish Audio
News
Kabbalah Online
JewishWoman.org
Kids Zone

Torah Reading for Bamidbar

Torah Reading for Bamidbar

Numbers 1:1-4:20

 E-mail
Select a portion:

Chapter 1

1The Lord spoke to Moses in the Sinai Desert, in the Tent of Meeting on the first day of the second month, in the second year after the exodus from the land of Egypt, saying.   אוַיְדַבֵּר יְהוָֹה אֶל משֶׁה בְּמִדְבַּר סִינַי בְּאֹהֶל מוֹעֵד בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי בַּשָּׁנָה הַשֵּׁנִית לְצֵאתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לֵאמֹר:
The Lord spoke... in the Sinai Desert... on the first of the month : Because they were dear to Him, He counted them often. When they left Egypt, He counted them (Exod. 12:37); when [many] fell because [of the sin] of the golden calf, He counted them to know the number of the survivors (Exod. 32:28); when He came to cause His Divine Presence to rest among them, He counted them. On the first of Nissan, the Mishkan was erected, and on the first of Iyar, He counted them.   וידבר. במדבר סיני באחד לחדש: וגו' מתוך חיבתן לפניו מונה אותם כל שעה, כשיצאו ממצרים מנאן, וכשנפלו בעגל מנאן לידע מנין הנותרים. כשבא להשרות שכינתו עליהן מנאן. באחד בניסן הוקם המשכן, ובאחד באייר מנאם:
2Take the sum of all the congregation of the children of Israel, by families following their fathers' houses; a head count of every male according to the number of their names.   בשְׂאוּ אֶת רֹאשׁ כָּל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת כָּל זָכָר לְגֻלְגְּלֹתָם:
by families: To ascertain the number of [people in] each tribe.   למשפחתם: דע מנין כל שבט ושבט:
following their fathers’ houses: If one’s father was from one tribe and his mother from another tribe, he is counted with his father’s tribe.   לבית אבתם: מי שאביו משבט אחד ואמו משבט אחר יקום על שבט אביו:
a head count: Heb. לְגֻלְגְּלֹתָם, by means of shekels;“a bekka (half a shekel) per head (לְגֻלְגֹּלֶת.)”   לגלגלתם: על ידי שקלים בקע לגלגולת:
3From twenty years old and upwards, all who are fit to go out to the army in Israel, you shall count them by their legions you and Aaron.   גמִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כָּל יֹצֵא צָבָא בְּיִשְׂרָאֵל תִּפְקְדוּ אֹתָם לְצִבְאֹתָם אַתָּה וְאַהֲרֹן:
all who are fit to go out to the army: This informs [us] that no one went out to the army below the age of twenty.   כל יצא צבא: מגיד שאין יוצא בצבא פחות מבן עשרים:
4With you there shall be a man from each tribe, one who is head of his father's house.   דוְאִתְּכֶם יִהְיוּ אִישׁ אִישׁ לַמַּטֶּה אִישׁ רֹאשׁ לְבֵית אֲבֹתָיו הוּא:
With you: When you count them, there should be with you a prince from each tribe.   ואתכם יהיו: כשתפקדו אותם יהיו עמכם נשיא כל שבט ושבט:
5These are the names of the men who shall stand with you; for Reuben, Elitzur the son of Shedeur.   הוְאֵלֶּה שְׁמוֹת הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר יַעַמְדוּ אִתְּכֶם לִרְאוּבֵן אֱלִיצוּר בֶּן שְׁדֵיאוּר:
6For Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai.   ולְשִׁמְעוֹן שְׁלֻמִיאֵל בֶּן צוּרִישַׁדָּי:
7For Judah, Nahshon the son of Amminadab.   זלִיהוּדָה נַחְשׁוֹן בֶּן עַמִּינָדָב:
8For Issachar, Nethanel the son of Zu'ar.   חלְיִשָּׂשכָר נְתַנְאֵל בֶּן צוּעָר:
9For Zebulun, Eliab the son of Helon.   טלִזְבוּלֻן אֱלִיאָב בֶּן חֵלֹן:
10For the children of Joseph: for Ephraim, Elishama' the son of 'Ammihud; for Manasseh, Gamliel the son of Pedazur.   ילִבְנֵי יוֹסֵף לְאֶפְרַיִם אֱלִישָׁמָע בֶּן עַמִּיהוּד לִמְנַשֶּׁה גַּמְלִיאֵל בֶּן פְּדָהצוּר:
11For Benjamin, Abidan the son of Gideoni.   יאלְבִנְיָמִן אֲבִידָן בֶּן גִּדְעֹנִי:
12For Dan, Ahi'ezer the son of 'Ammishaddai.   יבלְדָן אֲחִיעֶזֶר בֶּן עַמִּישַׁדָּי:
13For Asher, Pag'iel the son of 'Ochran.   יגלְאָשֵׁר פַּגְעִיאֵל בֶּן עָכְרָן:
14For Gad, Eliasaph the son of De'uel.   ידלְגָד אֶלְיָסָף בֶּן דְּעוּאֵל:
15For Naphtali, Ahira' the son of 'Enan.   טולְנַפְתָּלִי אֲחִירַע בֶּן עֵינָן:
16These were the ones summoned by the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they are the heads of the thousands of Israel.   טזאֵלֶּה קְרוּאֵי (כתיב קריאי) הָעֵדָה נְשִׂיאֵי מַטּוֹת אֲבוֹתָם רָאשֵׁי אַלְפֵי יִשְׂרָאֵל הֵם:
the ones summoned of the congregation: They were summoned for every important matter concerning the congregation.   אלה קרואי העדה: הנקראים לכל דבר חשיבות שבעדה:
17Then Moses and Aaron took these men, who were indicated by [their] names,   יזוַיִּקַּח משֶׁה וְאַהֲרֹן אֵת הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר נִקְּבוּ בְּשֵׁמוֹת:
these men: These twelve princes.   האנשים האלה: את שנים עשר נשיאים הללו:
who were indicated: to him here by their names.   אשר נקבו: לו כאן בשמות:
18and they assembled all the congregation on the first day of the second month, and they declared their pedigrees according to their families according to their fathers' houses; according to the number of names, a head count of every male from twenty years old and upward.   יחוְאֵת כָּל הָעֵדָה הִקְהִילוּ בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי וַיִּתְיַלְדוּ עַל מִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה לְגֻלְגְּלֹתָם:
and they declared their pedigrees according to their families: They brought the records of their pedigrees and witnesses of their birth claims, so that each one should trace his genealogy to a tribe.   ויתילדו על משפחתם: הביאו ספרי יחוסיהם ועידי חזקת (לידתם) [לידת] כל אחד ואחד, להתייחס על השבט:
19As the Lord commanded Moses, so did he count them in the Sinai desert.   יטכַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָֹה אֶת משֶׁה וַיִּפְקְדֵם בְּמִדְבַּר סִינָי:
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
E-mail
FEATURED ON CHABAD.ORG