| 1. Now the man knew his wife Eve, and she conceived and bore Cain, and she said, "I have acquired a man with the Lord." |
|
א. וְהָאָדָם יָדַע אֶת חַוָּה אִשְׁתּוֹ וַתַּהַר וַתֵּלֶד אֶת קַיִן וַתֹּאמֶר קָנִיתִי אִישׁ אֶת יְ־הֹוָ־ה: |
| 2. And she continued to bear his brother Abel, and Abel was a shepherd of flocks, and Cain was a tiller of the soil. |
|
ב. וַתֹּסֶף לָלֶדֶת אֶת אָחִיו אֶת הָבֶל וַיְהִי הֶבֶל רֹעֵה צֹאן וְקַיִן הָיָה עֹבֵד אֲדָמָה: |
| 3. Now it came to pass at the end of days, that Cain brought of the fruit of the soil an offering to the Lord. |
|
ג. וַיְהִי מִקֵּץ יָמִים וַיָּבֵא קַיִן מִפְּרִי הָאֲדָמָה מִנְחָה לַי־הֹוָ־ה: |
| 4. And Abel he too brought of the firstborn of his flocks and of their fattest, and the Lord turned to Abel and to his offering. |
|
ד. וְהֶבֶל הֵבִיא גַם הוּא מִבְּכֹרוֹת צֹאנוֹ וּמֵחֶלְבֵהֶן וַיִּשַׁע יְ־הֹוָ־ה אֶל הֶבֶל וְאֶל מִנְחָתוֹ: |
| 5. But to Cain and to his offering He did not turn, and it annoyed Cain exceedingly, and his countenance fell. |
|
ה. וְאֶל קַיִן וְאֶל מִנְחָתוֹ לֹא שָׁעָה וַיִּחַר לְקַיִן מְאֹד וַיִּפְּלוּ פָּנָיו: |
| 6. And the Lord said to Cain, "Why are you annoyed, and why has your countenance fallen? |
|
ו. וַיֹּאמֶר יְ־הֹוָ־ה אֶל קָיִן לָמָּה חָרָה לָךְ וְלָמָּה נָפְלוּ פָנֶיךָ: |
| 7. Is it not so that if you improve, it will be forgiven you? If you do not improve, however, at the entrance, sin is lying, and to you is its longing, but you can rule over it." |
|
ז. הֲלוֹא אִם תֵּיטִיב שְׂאֵת וְאִם לֹא תֵיטִיב לַפֶּתַח חַטָּאת רֹבֵץ וְאֵלֶיךָ תְּשׁוּקָתוֹ וְאַתָּה תִּמְשָׁל בּוֹ: |
| 8. And Cain spoke to Abel his brother, and it came to pass when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother and slew him. |
|
ח. וַיֹּאמֶר קַיִן אֶל הֶבֶל אָחִיו וַיְהִי בִּהְיוֹתָם בַּשָּׂדֶה וַיָּקָם קַיִן אֶל הֶבֶל אָחִיו וַיַּהַרְגֵהוּ: |
| 9. And the Lord said to Cain, "Where is Abel your brother?" And he said, "I do not know. Am I my brother's keeper?" |
|
ט. וַיֹּאמֶר יְ־הֹוָ־ה אֶל קַיִן אֵי הֶבֶל אָחִיךָ וַיֹּאמֶר לֹא יָדַעְתִּי הֲשֹׁמֵר אָחִי אָנֹכִי: |
| 10. And He said, "What have you done? Hark! Your brother's blood cries out to Me from the earth. |
|
י. וַיֹּאמֶר מֶה עָשִׂיתָ קוֹל דְּמֵי אָחִיךָ צֹעֲקִים אֵלַי מִן הָאֲדָמָה: |
| 11. And now, you are cursed even more than the ground, which opened its mouth to take your brother's blood from your hand. |
|
יא. וְעַתָּה אָרוּר אָתָּה מִן הָאֲדָמָה אֲשֶׁר פָּצְתָה אֶת פִּיהָ לָקַחַת אֶת דְּמֵי אָחִיךָ מִיָּדֶךָ: |
| 12. When you till the soil, it will not continue to give its strength to you; you shall be a wanderer and an exile in the land." |
|
יב. כִּי תַעֲבֹד אֶת הָאֲדָמָה לֹא תֹסֵף תֵּת כֹּחָהּ לָךְ נָע וָנָד תִּהְיֶה בָאָרֶץ: |
| 13. And Cain said to the Lord, "Is my iniquity too great to bear? |
|
יג. וַיֹּאמֶר קַיִן אֶל יְ־הֹוָ־ה גָּדוֹל עֲוֹנִי מִנְּשֹׂא: |
| 14. Behold You have driven me today off the face of the earth, and I shall be hidden from before You, and I will be a wanderer and an exile in the land, and it will be that whoever finds me will kill me." |
|
יד. הֵן גֵּרַשְׁתָּ אֹתִי הַיּוֹם מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה וּמִפָּנֶיךָ אֶסָּתֵר וְהָיִיתִי נָע וָנָד בָּאָרֶץ וְהָיָה כָל מֹצְאִי יַהַרְגֵנִי: |
| 15. And the Lord said to him, "Therefore, whoever kills Cain, vengeance will be wrought upon him sevenfold," and the Lord placed a mark on Cain that no one who find him slay him. |
|
טו. וַיֹּאמֶר לוֹ יְ־הֹוָ־ה לָכֵן כָּל הֹרֵג קַיִן שִׁבְעָתַיִם יֻקָּם וַיָּשֶׂם יְ־הֹוָ־ה לְקַיִן אוֹת לְבִלְתִּי הַכּוֹת אֹתוֹ כָּל מֹצְאוֹ: |
| 16. And Cain went forth from before the Lord, and he dwelt in the land of the wanderers, to the east of Eden. |
|
טז. וַיֵּצֵא קַיִן מִלִּפְנֵי יְ־הֹוָ־ה וַיֵּשֶׁב בְּאֶרֶץ נוֹד קִדְמַת עֵדֶן: |
| 17. And Cain knew his wife, and she conceived and bore Enoch, and he was building a city, and he called the city after the name of his son, Enoch. |
|
יז. וַיֵּדַע קַיִן אֶת אִשְׁתּוֹ וַתַּהַר וַתֵּלֶד אֶת חֲנוֹךְ וַיְהִי בֹּנֶה עִיר וַיִּקְרָא שֵׁם הָעִיר כְּשֵׁם בְּנוֹ חֲנוֹךְ: |
| 18. And Irad was born to Enoch, and Irad begot Mehujael, and Mehijael begot Methushael, and Methushael begot Lemech. |
|
יח. וַיִּוָּלֵד לַחֲנוֹךְ אֶת עִירָד וְעִירָד יָלַד אֶת מְחוּיָאֵל וּמְחִיָּיאֵל יָלַד אֶת מְתוּשָׁאֵל וּמְתוּשָׁאֵל יָלַד אֶת לָמֶךְ: |