HOME | CONTACT US | DONATE LoginLOGIN Ask the RabbiASK THE RABBI
Chabad.org - Torah, Judaism and Jewish Info Parshah
 
Chabad.org » Parshah » Devarim - Deuteronomy » Va'etchanan

Share thisPrintSend this page to a friendSubscribe

Torah Reading for Va'etchanan

Deuteronomy 3:23-7:11
1st Portion | 2nd Portion | 3rd Portion | 4th Portion | 5th Portion | 6th Portion | 7th Portion | Complete Reading

Chapter 4

41. Then Moses decided to separate three cities on the side of the Jordan towards the sunrise,   מא. אָז יַבְדִּיל מֹשֶׁה שָׁלֹשׁ עָרִים בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן מִזְרְחָה שָׁמֶשׁ:
Then [Moses] decided to separate: Heb. אָז יַבְדִּיל [The future form יַבְדִּיל instead of the past form הִבְדִּיל is to be explained]: Moses set his heart to hasten to [implement] the matter to separate them. And even though they were not to serve as cities of refuge until those of the land of Canaan would be separated, Moses said,“Any commandment that is possible to fulfill, I will fulfill” (Makkoth 10a).   אז יבדיל: נתן לב להיות חרד לדבר שיבדילם. ואף על פי שאינן קולטות עד שיבדלו אותן שבארץ כנען, אמר משה מצוה שאפשר לקיימה אקיימנה:
on the side of the Jordan towards the sunrise: On that side which is on the east of the Jordan.   בעבר הירדן מזרחה שמש: באותו עבר שבמזרחו של ירדן:
towards the sunrise: Heb. מִזְרְחָה שָׁמֶשׁ Because the word מִזְרְחָה is in the construct state, the “reish” is punctuated with a “chataf” (vocal “sh’va”), the meaning being,“the rising of the sun,” i.e., the place of the sunrise.   מזרחה שמש: לפי שהוא דבוק נקודה רי"ש בחטף, מזרח של שמש, מקום זריחת השמש:
42. so that a murderer might flee there, he who murders his fellow man unintentionally, but did not hate him in time past, that he may flee to one of these cities, so that he might live:   מב. לָנֻס שָׁמָּה רוֹצֵחַ אֲשֶׁר יִרְצַח אֶת רֵעֵהוּ בִּבְלִי דַעַת וְהוּא לֹא שֹׂנֵא לוֹ מִתְּמֹל שִׁלְשׁוֹם וְנָס אֶל אַחַת מִן הֶעָרִים הָאֵל וָחָי:
43. Bezer in the desert, in the plain country of the Reubenites, Ramoth in Gilead of the Gadites, and Golan in the Bashan of the Menassites.   מג. אֶת בֶּצֶר בַּמִּדְבָּר בְּאֶרֶץ הַמִּישֹׁר לָראוּבֵנִי וְאֶת רָאמֹת בַּגִּלְעָד לַגָּדִי וְאֶת גּוֹלָן בַּבָּשָׁן לַמְנַשִּׁי:
44. And this is the teaching which Moses set before the children of Israel:   מד. וְזֹאת הַתּוֹרָה אֲשֶׁר שָׂם מֹשֶׁה לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל:
And this is the teaching: This one which he is about to set down after this chapter.   וזאת התורה: זו שהוא עתיד לסדר אחר פרשה זו:
45. These are the testimonies, statutes and ordinances, which Moses spoke to the children of Israel when they went out of Egypt,   מה. אֵלֶּה הָעֵדֹת וְהַחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר דִּבֶּר מֹשֶׁה אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּצֵאתָם מִמִּצְרָיִם:
These are the testimonies… which [Moses] spoke: They are the very same ones that he spoke when they went out of Egypt, and he taught it to them again in the plains of Moab.   אלה העדות וגו' אשר דבר: הם הם אשר דבר בצאתם ממצרים חזר ושנאה להם בערבות מואב:
46. on the side of the Jordan in the valley, opposite Beth Peor, in the land of Sihon, king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, whom Moses and the children of Israel smote, after they went out of Egypt.   מו. בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן בַּגַּיְא מוּל בֵּית פְּעוֹר בְּאֶרֶץ סִיחֹן מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר יוֹשֵׁב בְּחֶשְׁבּוֹן אֲשֶׁר הִכָּה מֹשֶׁה וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל בְּצֵאתָם מִמִּצְרָיִם:
47. And they possessed his land and the land of Og, king of the Bashan, the two kings of the Amorites, who were on the side of the Jordan, towards the sunrise,   מז. וַיִּירְשׁוּ אֶת אַרְצוֹ וְאֶת אֶרֶץ עוֹג מֶלֶךְ הַבָּשָׁן שְׁנֵי מַלְכֵי הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן מִזְרַח שָׁמֶשׁ:
who were on the side of the Jordan: which is in the east, because the other side was in the west. [That means on the side opposite the western side.]   אשר בעבר הירדן: שהוא במזרח שהעבר השני היה במערב:
48. from Aroer, which is by the bank of the river Arnon, to Mount Sion, which is Hermon,   מח. מֵעֲרֹעֵר אֲשֶׁר עַל שְׂפַת נַחַל אַרְנֹן וְעַד הַר שִׂיאֹן הוּא חֶרְמוֹן:
49. and all the plain across the Jordan eastward as far as the sea of the plain, under the waterfalls of the hill.   מט. וְכָל הָעֲרָבָה עֵבֶר הַיַּרְדֵּן מִזְרָחָה וְעַד יָם הָעֲרָבָה תַּחַת אַשְׁדֹּת הַפִּסְגָּה:
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.

Share thisPrintSend this page to a friendSubscribe
The Judaica Press Complete Tanach
This valuable resource is truly a complete and powerful learning tool for studying and understanding the Bible. The translation is the authoritative Judaica Press version, edited by the esteemed translator and scholar, Rabbi A.J. Rosenberg.