Pharaoh's daughter... saw the box among the rushes; and she sent her maid
and fetched it (Exodus 2:5)
The Hebrew word ammatah ("her maid") can also be translated
"her arm." This, says the Talmud, is to teach us that "her arm was extended for many arm-lengths" (to enable her to reach the basket).
Said Rabbi Menachem Mendel of Kotzk: If the basket lay "many arm-lengths" beyond her reach, why did Pharaoh's daughter extend her arm in the first place? This teaches us that even when we are
confronted with a situation that is beyond our capacity to rectify, we should not resign
ourselves to inactivity, reasoning that the little we can do won't change anything anyway. Pharaoh's daughter heard a child's cry and extended her arm, despite the fact that a seemingly unbridgeable distance lay between her and the basket. But because she did the maximum of which she was
capable, G-d did the rest.