Contact Us
This melody is composed of two distinct, yet related, melodies. The soft, tranquil tones at the beginning express the unburdened way of life of the righteous. In contrast, the stormy, raging tones of the second melody express the deep feelings of remorse of the repentant one

Atoh Bechartonu

Atoh Bechartonu

 Email
Autoplay

Atoh Bechartonu

This melody is composed of two distinct, yet related, melodies. The soft, tranquil tones at the beginning express the unburdened way of life of the righteous. In contrast, the stormy, raging tones of the second melody express the deep feelings of remorse of the repentant one
© Copyright Jewish Educational Media
Click here to order this CD online
Lyrics:

Transliteration:

A-tah vi-char-tah-nu mi-kol hah-a-mim, a-hav-tah oi-sah-nu vi-rah-tzi-sah bah-nu, bi-roi-mam-tah-nu mi-kol hal-shoi-nois, vi-ki-dash-tah-nu bi-mitz-voi-se-chah, vi-kei-rav-tah-nu mal-kei-nu la-a-voi-dah-se-chah, vi-shim-chah ha-ga-doil vi-ha-kah-doish a-lei-nu kah-rah-soi.

Translation:

You chose us from all the nations, you loved us and wanted is. You elevated us over all tongues and sanctified us with your commandments, and your great and holy name you proclaimed on us.

Holiday liturgy

Musical Notes


In this prayer we express our gratitude that "Thou, Oh G‑d, hast chosen us from all peoples; Thou hast loved us and taken pleasure in us and hast exalted us above all tongues (nations), and hast sanctified us by Thy commandments, and hast brought us near Thy service, Oh, our King and by Thy great and holy name hast Thy great and holy name hast Thou called us."

The melody for this text is composed of two distinct, yet related melodies. The full text of the prayer is sung with the first melody and then repeated with the second melody.

The soft, tranquil tones at the beginning express the unburdened way of life of the Tzadik (righteous one), who lives a full existence in the hallowed service of the Al-mighty, governed by a serene moral sense and spiritual satisfaction.

In contrast, the stormy, raging tones of the second melody express the deep feelings of remorse of the Baal Teshuva, the repentant one, who stormily casts off the shackles of hes previous erring mode of living, and grasps the rungs of the Sulam Elokim (Heavenly Ladder) with all his might, thereby transcending into boundless ecstasy.

Therefore, he repeats each phrase of the melody. The Ba'al Teshuva is not inseparable from his new modus vivendi and strives to solidify and strengthen his bonds with the Almighty. The melody has no final ending, just as the Ba'al Teshuva is never content and seeks to go higher and higher in his perpetual striving for spiritual perfection.

It was the Lubavitcher Rebbe, Rabbi Menachem Mendel Schneerson, of righteous memory’s, custom, following the Hakofot on the holiday of Simchat Torah, to teach a new melody or to revive and old one, which the Chassidim then sing with spiritual fervor at gatherings through the year. On the holiday of Simchat Torah 1960 he introduced "Ato V'chartonu."


Music notes courtesy of Kehot Publication Society and Chabad Melodies by Eli Lipsker and Velvel Pasternak.
© Copyright, all rights reserved. If you enjoyed this article, we encourage you to distribute it further, provided that you comply with Chabad.org's copyright policy.
 Email
Join the Discussion
Sort By:
12 Comments
1000 characters remaining
simcha new york July 24, 2017

I llike it Reply

Moyses fichmann São Paulo ,brasil July 23, 2017

Chodesh tov lê Köller a ieudim Reply

Anonymous NY October 21, 2016

Seriously? you can dance to this? Reply

Jeremy McCandlish Pittsburgh, PA July 30, 2015

he grasps with all his might...therefore, he repeats each phrase. This is brightening my night. Thank you. Reply

Anonymous USA May 12, 2013

Atoh Bechartonu Beautiful song! I wish I could be around all of you to rejoice with you. Blessings. Reply

Anónimo México, D.F. June 9, 2011

musica Como siempre es una alegria escuchar la musica, que comparten con nosotros gracias por todo Reply

Anónimo Mexico, D.F. May 27, 2011

Música simplemente no hay palabras que expresen mi alegria y mi sentir.Mil gracias por compartir la vida del alma en la música. Reply

juan guayaquil, ecuador May 24, 2011

musica estan muy hermoso la musica jasidica gracias por compartir Reply

Bonnie S. McGuire Columbus, Ohio September 27, 2009

yom kipper Eve Jewish music is in my soul. Thank you so much Reply

Chani Benjaminson, chabad.org December 3, 2008

english I"m sorry, we don't yet, you can follow along the translation above though...it's not the same, but it helps to get an idea of what's being sung. Reply

Anonymous Branchville, SC December 3, 2008

Jewish songs Do you have these songs in ENGLISH!!!! That would be very helpful. Reply

sema July 8, 2008

nigun it so beautiful to hear niggunim. i've been desperate to hear some jewish music. thank you so much! Reply

This page in other languages
Related Topics