Transliteration:
Tzom'o L'cho Nafshi, Koma L'cho V'sori.
Russian:
Ech! Tee Duran Marku, Tshto Tee Yedesh Na Yarmarku, N'ye Kuplayesh, N'ye Prodayesh, Tolko Robish Svarku.
Translation:
My soul thirsts for You; My flesh Longs for You.
O, you foolish Mark, why travel to the fair.
You don't buy, you don't sell, you only cause strife.
Psalms 63:2 |
|
One of the oldest Chabad melodies. The first section is sung to the words "Tzom'o" and the second section is rendered in rhyming Russian with the following parable:
O, you foolish Mark, why travel to the fair.
You don't buy, you don't sell, you only cause strife.
The moral is : We demand of the evil inclination and of our human animal instinct, comparable to a silly villager going to the market, "Why do you go to the fair (the present materialistic world)? You don't buy and you don't sell, you only cause bad feeling (between the Almighty and the Jews)."
This melody conveys penetrating heartfelt striving to G-dliness.
Early Chabad Chassidim
Moshe Teleshevsky
|
|
|
|
|
 |
|
 |

 |
|
| Broad, hearty, joyous melody in three parts
|
 |  |
|
| This lively melody conveys steadfast belief and confidence in the approaching imminent full redemption
|
 |  |
|
| This melody is sung by the Chassidim at their gatherings in moments of deep soul searching
|
 |  |
|
| This Joyous dance melody is sung in two parts
|
 |  |
|
| This beautifully stirring melody gives vent to the feelings of craving for mercy
|
 |  |
|
| This melody conveys deep sentimental warmth and heartiness
|
 |  |
|
| A sweet and euphonious melody in three parts, giving introspective expression and a deep yearning for spiritual elevation
|
 |  |
|
| This melody in three sections expresses Chassidic joy and hope in the Almighty
|
 |  |
|
| This Joyous melody sung in three sections, heard often at Chassidic gatherings
|
 |  |
|
| This is a deeply moving melody in two sections expressing spiritual adherence
|
 |  |
|
| One of the oldest lively and joyous Chabad melodies, sung often at gatherings
|
 |  |
|
| This is a serious, moving melody, sung usually at the Shabbat and festival meals
|
 |  |
|
| Melody in two sections expressing devotion and soul outpouring to the Almighty
|
 |
|
 |
|
|
|