Transliteration:
Ho-shi-o Es Amecho Uvorech Es Nachalosecho Ur'eim V'nas'eim Ad Ho-olom
Translation:
Grant salvation to Your people and bless Your heritage; tend them and exalt them forever.
Psalms 28:9 |
|
A spirited dance in two sections. Although not of Chabad origin, Lubavitcher disciples have adopted this melody and it is often sung at the gatherings, "farbrengens," of the Rebbe. The melody was introduced in "Lubavitch" by one of the group of disciples, who came to the Rebbe from Israel for the High Holy Days, 1961 (5722).
This prayer expresses the hope that the Almighty will sustain and bless his people and elevate them forever.
Elder Chabad Chassidim from Kfar Chabad
The Lubavitcher Rebbe, Rabbi Menachem M. Schneerson
|
|
|
Latest Comments:
Thank you for making this aswome website. Me and my bubbie love the songs you put on it.
|
|
|
 |
|
 |

 |
Hoshioh Es Amecho
|
|
A spirited dance in two sections that expresses the hope that the Almighty will sustain and bless His people (3:40) | |
|
 |
|
|
 |

 |
|
| This is a melody in two sections, expressing the profound longing of the soul for its Creator
|
 |  |
|
| A joyous song in three sections, sung often at Chassidic get-togethers
|
 |  |
|
| Song of meditation in two sections, expressing profound spiritual longing
|
 |  |
|
| Sung in three sections in which we beseech the Almighty for mercy and express our faith in His eternal grace
|
 |  |
|
| Melody sung in two sections giving vent to true Chassidic soul jubilation
|
 |  |
|
| This melody can be traced originally to musicians playing at a Chassidic wedding in Kiev
|
 |  |
|
| A spirited rhythmic march in three sections, sung on the holiday of Simchat Torah
|
 |  |
|
| This Chassidic cantorial chant is very moving and inspiring
|
 |  |
|
| This heartfelt melody is appropriate for the text of praising the Creator
|
 |  |
|
| A joyous dance melody in two sections sung on the holiday of Simchat Torah
|
 |  |
|
| This soulful melody is a dialogue between the Almighty Father and His children, the people of Israel
|
 |  |
|
| Lively song in two sections, sung by the Chabad disciples with intense ecstasy
|
 |  |
|
| In this melody we grasp the reflection of the inner emotional rapture and ecstasy of the student
|
 |
|
 |
|
|
|