HOME | CONTACT US | DONATE LoginLOGIN Ask the RabbiASK THE RABBI
Chabad.org - Torah, Judaism and Jewish Info Library
 
Chabad.org » Library » Classic Texts » The Bible (with Rashi) » The Pentateuch » Leviticus » Chapter 9
The Complete Jewish Bible with Rashi Commentary
Purchase the Judaica Press Chumash
« Previous
Next »


Share thisPrintSend this page to a friend

Vayikra - Leviticus - Chapter 9


Chapter 9

1. And it was on the eighth day, that Moses summoned Aaron and his sons and the elders of Israel.   א. וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי קָרָא מֹשֶׁה לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו וּלְזִקְנֵי יִשְׂרָאֵל:
2. And he said to Aaron, "Take for yourself a bull calf as a sin offering, and a ram as a burnt offering, [both] unblemished, and bring [them] near before the Lord.   ב. וַיֹּאמֶר אֶל אַהֲרֹן קַח לְךָ עֵגֶל בֶּן בָּקָר לְחַטָּאת וְאַיִל לְעֹלָה תְּמִימִם וְהַקְרֵב לִפְנֵי יְ־הֹוָ־ה:
3. And to the children of Israel, you shall speak, saying, 'Take a he goat as a sin offering; and a calf and a lamb, [both] in their first year and [both] unblemished, as a burnt offering,   ג. וְאֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תְּדַבֵּר לֵאמֹר קְחוּ שְׂעִיר עִזִּים לְחַטָּאת וְעֵגֶל וָכֶבֶשׂ בְּנֵי שָׁנָה תְּמִימִם לְעֹלָה:
4. and an ox and a ram as peace offerings, to slaughter before the Lord, and a meal offering mixed with oil, for today the Lord is appearing to you.' "   ד. וְשׁוֹר וָאַיִל לִשְׁלָמִים לִזְבֹּחַ לִפְנֵי יְ־הֹוָ־ה וּמִנְחָה בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן כִּי הַיּוֹם יְ־הֹוָ־ה נִרְאָה אֲלֵיכֶם:
5. And they took what Moses had commanded, to the front of the Tent of Meeting, and the entire community approached and stood before the Lord.   ה. וַיִּקְחוּ אֵת אֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה אֶל פְּנֵי אֹהֶל מוֹעֵד וַיִּקְרְבוּ כָּל הָעֵדָה וַיַּעַמְדוּ לִפְנֵי יְ־הֹוָ־ה:
6. And Moses said, "This is the thing the Lord has commanded; do [it], and the glory of the Lord will appear to you."   ו. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר צִוָּה יְ־הֹוָ־ה תַּעֲשׂוּ וְיֵרָא אֲלֵיכֶם כְּבוֹד יְ־הֹוָ־ה:
7. And Moses said to Aaron, "Approach the altar and perform your sin offering and your burnt offering, atoning for yourself and for the people, and perform the people's sacrifice, atoning for them, as the Lord has commanded.   ז. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל אַהֲרֹן קְרַב אֶל הַמִּזְבֵּחַ וַעֲשֵׂה אֶת חַטָּאתְךָ וְאֶת עֹלָתֶךָ וְכַפֵּר בַּעַדְךָ וּבְעַד הָעָם וַעֲשֵׂה אֶת קָרְבַּן הָעָם וְכַפֵּר בַּעֲדָם כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְ־הֹוָ־ה:
8. So Aaron approached the altar and slaughtered his sin offering calf.   ח. וַיִּקְרַב אַהֲרֹן אֶל הַמִּזְבֵּחַ וַיִּשְׁחַט אֶת עֵגֶל הַחַטָּאת אֲשֶׁר לוֹ:
9. And Aaron's sons brought forward the blood to him, and he dipped his finger into the blood, placing [some] on the horns of the altar, and he poured the blood at the base of the altar.   ט. וַיַּקְרִבוּ בְּנֵי אַהֲרֹן אֶת הַדָּם אֵלָיו וַיִּטְבֹּל אֶצְבָּעוֹ בַּדָּם וַיִּתֵּן עַל קַרְנוֹת הַמִּזְבֵּחַ וְאֶת הַדָּם יָצַק אֶל יְסוֹד הַמִּזְבֵּחַ:
10. And the fat, the kidneys, and the diaphragm with the liver from the sin offering, he caused to [go up in] smoke on the altar, as the Lord had commanded Moses.   י. וְאֶת הַחֵלֶב וְאֶת הַכְּלָיֹת וְאֶת הַיֹּתֶרֶת מִן הַכָּבֵד מִן הַחַטָּאת הִקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְ־הֹוָ־ה אֶת מֹשֶׁה:
11. And he burned the flesh and the hide in fire, outside the camp.   יא. וְאֶת הַבָּשָׂר וְאֶת הָעוֹר שָׂרַף בָּאֵשׁ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה:
12. And he slaughtered the burnt offering. And Aaron's sons presented the blood to him, and he dashed it on the altar, around.   יב. וַיִּשְׁחַט אֶת הָעֹלָה וַיַּמְצִאוּ בְּנֵי אַהֲרֹן אֵלָיו אֶת הַדָּם וַיִּזְרְקֵהוּ עַל הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב:
13. And they presented the burnt offering to him in its [prescribed] pieces, along with the head. And he caused [them] to [go up in] smoke on the altar.   יג. וְאֶת הָעֹלָה הִמְצִיאוּ אֵלָיו לִנְתָחֶיהָ וְאֶת הָרֹאשׁ וַיַּקְטֵר עַל הַמִּזְבֵּחַ:
14. And he washed the innards and the legs, and he caused [them] to [go up in] smoke on the altar, along with the burnt offering.   יד. וַיִּרְחַץ אֶת הַקֶּרֶב וְאֶת הַכְּרָעָיִם וַיַּקְטֵר עַל הָעֹלָה הַמִּזְבֵּחָה:
15. And he brought forward the people's sacrifice; he took the people's sin offering goat, slaughtered it, and made it a sin offering, like the first one.   טו. וַיַּקְרֵב אֵת קָרְבַּן הָעָם וַיִּקַּח אֶת שְׂעִיר הַחַטָּאת אֲשֶׁר לָעָם וַיִּשְׁחָטֵהוּ וַיְחַטְּאֵהוּ כָּרִאשׁוֹן:
16. And he brought forward the burnt offering and prepared it according to the law.   טז. וַיַּקְרֵב אֶת הָעֹלָה וַיַּעֲשֶׂהָ כַּמִּשְׁפָּט:
17. And he brought forward the meal offering, filled his palm with it, and caused it to [go up in] smoke on the altar, in addition to the morning burnt offering.   יז. וַיַּקְרֵב אֶת הַמִּנְחָה וַיְמַלֵּא כַפּוֹ מִמֶּנָּה וַיַּקְטֵר עַל הַמִּזְבֵּחַ מִלְּבַד עֹלַת הַבֹּקֶר:
18. And he slaughtered the ox and the ram, the people's peace offering, and Aaron's sons presented the blood to him, and he dashed it on the altar, around,   יח. וַיִּשְׁחַט אֶת הַשּׁוֹר וְאֶת הָאַיִל זֶבַח הַשְּׁלָמִים אֲשֶׁר לָעָם וַיַּמְצִאוּ בְּנֵי אַהֲרֹן אֶת הַדָּם אֵלָיו וַיִּזְרְקֵהוּ עַל הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב:
19. and [they also presented] the fats from the ox and from the ram: the tail, the [fatty] covering, the kidneys and the diaphragm with the liver.   יט. וְאֶת הַחֲלָבִים מִן הַשּׁוֹר וּמִן הָאַיִל הָאַלְיָה וְהַמְכַסֶּה וְהַכְּלָיֹת וְיֹתֶרֶת הַכָּבֵד:
20. And they placed the fats on top of the breasts, and he caused the fats to [go up in] smoke on the altar.   כ. וַיָּשִׂימוּ אֶת הַחֲלָבִים עַל הֶחָזוֹת וַיַּקְטֵר הַחֲלָבִים הַמִּזְבֵּחָה:
21. And Aaron had [already] waved the breasts and the right thigh as a wave offering before the Lord, as Moses had commanded.   כא. וְאֵת הֶחָזוֹת וְאֵת שׁוֹק הַיָּמִין הֵנִיף אַהֲרֹן תְּנוּפָה לִפְנֵי יְ־הֹוָ־ה כַּאֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה:
22. And Aaron lifted up his hands towards the people and blessed them. He then descended from preparing the sin offering, the burnt offering, and the peace offering.   כב. וַיִּשָּׂא אַהֲרֹן אֶת [ידו] יָדָיו אֶל הָעָם וַיְבָרְכֵם וַיֵּרֶד מֵעֲשֹׂת הַחַטָּאת וְהָעֹלָה וְהַשְּׁלָמִים:
23. And Moses and Aaron went into the Tent of Meeting. Then they came out and blessed the people, and the glory of the Lord appeared to all the people.   כג. וַיָּבֹא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֶל אֹהֶל מוֹעֵד וַיֵּצְאוּ וַיְבָרֲכוּ אֶת הָעָם וַיֵּרָא כְבוֹד יְ־הֹוָ־ה אֶל כָּל הָעָם:
24. And fire went forth from before the Lord and consumed the burnt offering and the fats upon the altar, and all the people saw, sang praises, and fell upon their faces.   כד. וַתֵּצֵא אֵשׁ מִלִּפְנֵי יְ־הֹוָ־ה וַתֹּאכַל עַל הַמִּזְבֵּחַ אֶת הָעֹלָה וְאֶת הַחֲלָבִים וַיַּרְא כָּל הָעָם וַיָּרֹנּוּ וַיִּפְּלוּ עַל פְּנֵיהֶם:
« Previous
Next »


Share thisPrintSend this page to a friend
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
The Judaica Press Complete Tanach
This valuable resource is truly a complete and powerful learning tool for studying and understanding the Bible. The translation is the authoritative Judaica Press version, edited by the esteemed translator and scholar, Rabbi A.J. Rosenberg.