Thank you to:
Here's a great tip:
Enter your email address and we'll send you our weekly magazine by email with fresh, exciting and thoughtful content that will enrich your inbox and your life, week after week. And it's free.
Oh, and don't forget to like our facebook page too!
Printed from chabad.org
All Departments
Jewish Holidays
TheRebbe.org
Jewish.TV - Video
Jewish Audio
News
Kabbalah Online
JewishWoman.org
Kids Zone
The Complete Jewish Bible with Rashi Commentary
   

Divrei Hayamim I - I Chronicles - Chapter 24

Divrei Hayamim I - I Chronicles - Chapter 24

E-mail
Rashi's Commentary:

Chapter 24

1. And of the sons of Aaron, their divisions: the sons of Aaron [were] Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.   א. וְלִבְנֵי אַהֲרֹן מַחְלְקוֹתָם בְּנֵי אַהֲרֹן נָדָב וַאֲבִיהוּא אֶלְעָזָר וְאִיתָמָר:
And of the sons of Aaron: The meaning is: These are the sons of Aaron, etc. according to their divisions.  
2. And Nadab and Abihu died before their father, and they had no sons, and Eleazar and Ithamar served as priests.   ב. וַיָּמָת נָדָב וַאֲבִיהוּא לִפְנֵי אֲבִיהֶם וּבָנִים לֹא הָיוּ לָהֶם וַיְכַהֲנוּ אֶלְעָזָר וְאִיתָמָר:
And Nadab and Abihu died, etc., and they had no sons: Since they had no sons, Eleazar and Ithamar served as priests in their stead, but if Nadab and Abihu had had children, they would have preceded Eleazar and Ithamar in the high priesthood, for so we find with Ezra (3:9), for Jehozadak was Joshua’s father, and Jehozadak and Ezra were the sons of Seraiah, as it is written: (above 5:41): “… and Seraiah begot Jehozadak.” And in Ezra (7:1), it is written: “Ezra the son of Seraiah.” And Jehozadak went into exile to Babylon, and when they came up from Babylon, Joshua went up and served, but Ezra did not serve because Jehozadak was the firstborn, and the son of his firstborn brother preceded him, as is written in the prophecy of Haggai (1:1): “Joshua the son of Jehozadak, the High Priest.”  
3. And David divided them, and Zadok was of the sons of Eleazar, and Ahimelech was of the sons of Ithamar, for their appointment in their work.   ג. וַיֶּחָלְקֵם דָּוִיד וְצָדוֹק מִן בְּנֵי אֶלְעָזָר וַאֲחִימֶלֶךְ מִן בְּנֵי אִיתָמָר לִפְקֻדָּתָם בַּעֲבֹדָתָם:
and Ahimelech was of the sons of Ithamar: This is Ahimelech the son of Ebiathar, as is proven immediately following (verse 6): “And Shemaiah, etc. wrote them… ” until “and Ahimelech the son of Ebiathar.”  
4. And the sons of Eleazar were found to be more-according to [the count of] the heads of the people-than the sons of Ithamar, and thus they were divided; of the sons of Eleazar there were sixteen heads of the fathers' houses; and of the sons of Ithamar, according to their fathers' houses, eight.   ד. וַיִּמָּצְאוּ בְנֵי אֶלְעָזָר רַבִּים לְרָאשֵׁי הַגְּבָרִים מִן בְּנֵי אִיתָמָר וַיַּחְלְקוּם לִבְנֵי אֶלְעָזָר רָאשִׁים לְבֵית אָבוֹת שִׁשָּׁה עָשָׂר וְלִבְנֵי אִיתָמָר לְבֵית אֲבוֹתָם שְׁמוֹנָה:
and thus they were divided: of the sons of Eleazar there were sixteen heads of the fathers’ houses: Originally, in the Tabernacle of Shiloh, there were no more than sixteen watches: eight from Eleazar and eight from Ithamar, as is delineated in Tractate Taanith (27), but when David saw that the men of Eleazar were many, he divided each watch of Eleazar into two and made them sixteen watches, but the watch of the sons of Ithamar he left as the watches had originally been, viz. of eight watches. This is proven immediately following (verse 6): “… one father’s house established for Eleazar, and what was established for Ithamar remained established,” i.e., as it was established [that they] be stationed as a watch in the Tabernacle, so did David station them now in the Temple."  
5. And they divided them by lots, these with those, because they were princes of the Sanctuary and princes of God of the sons of Eleazar and of the sons of Ithamar.   ה. וַיַּחְלְקוּם בְּגוֹרָלוֹת אֵלֶּה עִם אֵלֶּה כִּי הָיוּ שָׂרֵי קֹדֶשׁ וְשָׂרֵי הָאֱלֹהִים מִבְּנֵי אֶלְעָזָר וּבִבְנֵי אִיתָמָר:
And they divided them by lots, these with those: to whom the lot would fall to be first or second or third or fourth, and so all of them.  
6. And Shemaiah the son of Nethanel the scribe, of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Ebiathar, and the leaders of the fathers' [houses] of the priests and of the Levites; one father's house established for Eleazar and what was established for Ithamar remained established.   ו. וַיִּכְתְּבֵם שְׁמַעְיָה בֶן נְתַנְאֵל הַסּוֹפֵר מִן הַלֵּוִי לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ וְהַשָּׂרִים וְצָדוֹק הַכֹּהֵן וַאֲחִימֶלֶךְ בֶּן אֶבְיָתָר וְרָאשֵׁי הָאָבוֹת לַכֹּהֲנִים וְלַלְוִיִּם בֵּית אָב אֶחָד אָחֻז לְאֶלְעָזָר וְאָחֻז| אָחֻז לְאִיתָמָר:
And Shemaiah… wrote them: to be a reminder for them who was first, who second, and so all of them.  
7. And the first lot came out to Jehoiarib, to Jedaiah the second.   ז. וַיֵּצֵא הַגּוֹרָל הָרִאשׁוֹן לִיהוֹיָרִיב לִידַעְיָה הַשֵּׁנִי:
8. To Harim the third, to Seorim the fourth.   ח. לְחָרִם הַשְּׁלִישִׁי לִשְׂעֹרִים הָרְבִעִי:
9. To Malciah the fifth, to Miamin the sixth.   ט. לְמַלְכִּיָּה הַחֲמִישִׁי לְמִיָּמִן הַשִּׁשִּׁי:
10. To Hakkoz the seventh, to Abijah the eighth.   י. לְהַקּוֹץ הַשְּׁבִעִי לַאֲבִיָּה הַשְּׁמִינִי:
11. To Jeshua the ninth, to Shechaniah the tenth.   יא. לְיֵשׁוּעַ הַתְּשִׁעִי לִשְׁכַנְיָהוּ הָעֲשִׂרִי:
12. To Eliashib the eleventh, to Jakim the twelfth.   יב. לְאֶלְיָשִׁיב עַשְׁתֵּי עָשָׂר לְיָקִים שְׁנֵים עָשָׂר:
13. To Huppah the thirteenth, to Jeshebab the fourteenth.   יג. לְחֻפָּה שְׁלֹשָׁה עָשָׂר לְיֶשֶׁבְאָב אַרְבָּעָה עָשָׂר:
14. To Bilgah the fifteenth, to Immer the sixteenth.   יד. לְבִלְגָּה חֲמִשָּׁה עָשָׂר לְאִמֵּר שִׁשָּׁה עָשָׂר:
15. To Hezir the seventeenth, to Happizzez the eighteenth.   טו. לְחֵזִיר שִׁבְעָה עָשָׂר לְהַפִּצֵּץ שְׁמוֹנָה עָשָׂר:
16. To Pethahiah the nineteenth, to Ezekiel the twentieth.   טז. לִפְתַחְיָה תִּשְׁעָה עָשָׂר לִיחֶזְקֵאל הָעֶשְׂרִים:
17. To Jachin the twenty-first, to Gamul the twenty second.   יז. לְיָכִין אֶחָד וְעֶשְׂרִים לְגָמוּל שְׁנַיִם וְעֶשְׂרִים:
18. To Delaiah the twenty-third, to Maaziah the twenty fourth.   יח. לִדְלָיָהוּ שְׁלֹשָׁה וְעֶשְׂרִים לְמַעַזְיָהוּ אַרְבָּעָה וְעֶשְׂרִים:
19. These are their appointment[s] to their service, to come to the House of the Lord according to their ordinance by the hand of Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him.   יט. אֵלֶּה פְקֻדָּתָם לַעֲבֹדָתָם לָבוֹא לְבֵית יְהֹוָה כְּמִשְׁפָּטָם בְּיַד אַהֲרֹן אֲבִיהֶם כַּאֲשֶׁר צִוָּהוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל:
These are their appointment[s] to their service: Those who are written here are the heads of the watches. Their appointments were over the watches.  
20. And of the remaining sons of Levi: of the sons of Amram: Shubael, of the sons of Shubael; Jehdeiah.   כ. וְלִבְנֵי לֵוִי הַנּוֹתָרִים לִבְנֵי עַמְרָם שׁוּבָאֵל לִבְנֵי שׁוּבָאֵל יֶחְדְּיָהוּ:
21. Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah; the chief was Ishiah.   כא. לִרְחַבְיָהוּ לִבְנֵי רְחַבְיָהוּ הָרֹאשׁ יִשִּׁיָּה:
22. Of the Izharites: Shelomoth; of the sons of Shelomoth; Jahath.   כב. לַיִּצְהָרִי שְׁלֹמוֹת לִבְנֵי שְׁלֹמוֹת יָחַת:
23. And the sons of Iriah: Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.   כג. וּבְנֵי יְרִיָּהוּ אֲמַרְיָהוּ הַשֵּׁנִי יַחֲזִיאֵל הַשְּׁלִישִׁי יְקַמְעָם הָרְבִיעִי:
24. The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah: Shamir.   כד. בְּנֵי עֻזִּיאֵל מִיכָה לִבְנֵי מִיכָה שָׁמִיר:
25. The brother of Micah: Ishiah; of the sons of Ishiah: Zechariah.   כה. אֲחִי מִיכָה יִשִּׁיָּה לִבְנֵי יִשִּׁיָּה זְכַרְיָהוּ:
26. The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah his son.   כו. בְּנֵי מְרָרִי מַחְלִי וּמוּשִׁי בְּנֵי יַעֲזִיָּהוּ בְּנוֹ:
27. The sons of Merari: of Jaaziah his son, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.   כז. בְּנֵי מְרָרִי לְיַעֲזִיָּהוּ בְנוֹ וְשֹׁהַם וְזַכּוּר וְעִבְרִי:
28. Of Mahli: Eleazar, and he had no sons.   כח. לְמַחְלִי אֶלְעָזָר וְלֹא הָיָה לוֹ בָּנִים:
29. Of Kish: the sons of Kish; Jerahmeel.   כט. לְקִישׁ בְּנֵי קִישׁ יְרַחְמְאֵל:
30. And the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth; these are the sons of the Levites according to their fathers' houses.   ל. וּבְנֵי מוּשִׁי מַחְלִי וְעֵדֶר וִירִימוֹת אֵלֶּה בְּנֵי הַלְוִיִּם לְבֵית אֲבֹתֵיהֶם:
31. And they too cast lots opposite their brethren, the sons of Aaron, before King David, and Zadok, and Ahimelech, and heads of the fathers' [houses] of the priests and of the Levites; Aboth the leader opposite his small brother.   לא. וַיַּפִּילוּ גַם הֵם גּוֹרָלוֹת לְעֻמַּת| אֲחֵיהֶם בְּנֵי אַהֲרֹן לִפְנֵי דָוִיד הַמֶּלֶךְ וְצָדוֹק וַאֲחִימֶלֶךְ וְרָאשֵׁי הָאָבוֹת לַכֹּהֲנִים וְלַלְוִיִּם אָבוֹת הָרֹאשׁ לְעֻמַּת אָחִיו הַקָּטָן:
E-mail
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
FEATURED ON CHABAD.ORG