Here's a great tip:
Enter your email address and we'll send you our weekly magazine by email with fresh, exciting and thoughtful content that will enrich your inbox and your life, week after week. And it's free.
Oh, and don't forget to like our facebook page too!
Printed from chabad.org
All Departments
Jewish Holidays
TheRebbe.org
Jewish.TV - Video
Jewish Audio
News
Kabbalah Online
JewishWoman.org
Kids Zone
Contact Us
Visit us on Facebook
The Complete Jewish Bible with Rashi Commentary
   

Ezra - Chapter 2

Ezra - Chapter 2

Print
E-mail
Rashi's Commentary:

Chapter 2

1. And these are the people of the province who went up from the captivity of the exile, whom Nebuchadnezzar, the king of Babylon, had exiled to Babylon, and they returned to Jerusalem and Judea, each one to his city.   א. וְאֵלֶּה | בְּנֵי הַמְּדִינָה הָעֹלִים מִשְּׁבִי הַגּוֹלָה אֲשֶׁר הֶגְלָה נְבוּכַדְנֶצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל לְבָבֶל וַיָּשׁוּבוּ לִירוּשָׁלִַם וִיהוּדָה אִישׁ לְעִירוֹ:
And these are the people of the province: These are the Children of Israel who are from the province of the land of Israel, who are now coming up to Jerusalem from the captivity that is in the exile.  
and they returned: And now they returned to Jerusalem.  
and Judea: And the people of Judea returned, each one to his city.  
2. [Those] who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai Bilshan, Mispar, Bigvei, Rehum, Baanah, the number of the important men of the people of Israel.   ב. אֲשֶׁר בָּאוּ עִם זְרֻבָּבֶל יֵשׁוּעַ נְחֶמְיָה שְׂרָיָה רְעֵלָיָה מָרְדְּכַי בִּלְשָׁן מִסְפָּר בִּגְוַי רְחוּם בַּעֲנָה מִסְפַּר אַנְשֵׁי עַם יִשְׂרָאֵל:
[Those] who came: these people of the province, in the beginning, when they went into exile from Israel to Babylon with Zerubbabel etc.  
Mispar… the number: Heb. מִסְפָּר. [This word appears twice in this verse.] In the first one, the “pay” is vowelized with a “kamatz,” and it is the name of a man; in the second, the “pay” is vowelized with a “pattah” , and it is the construct state, [meaning the number of].  
the important men of the people of Israel: These were the great and important people, and the others followed them. Therefore, they were counted after them separately.  
3. The children of Parosh were two thousand, one hundred seventy-two.   ג. בְּנֵי פַרְעֹשׁ אַלְפַּיִם מֵאָה שִׁבְעִים וּשְׁנָיִם:
The children of Parosh, etc.: There are some in the chapter for whom the father’s name is used for the family name [surname] and there are some who are called by the name of their place, i.e., “the children of such-and-such a place.”  
4. The children of Shephatiah were three hundred seventy-two.   ד. בְּנֵי שְׁפַטְיָה שְׁלֹשׁ מֵאוֹת שִׁבְעִים וּשְׁנָיִם:
5. The children of Arah were seven hundred seventy-five.   ה. בְּנֵי אָרַח שְׁבַע מֵאוֹת חֲמִשָּׁה וְשִׁבְעִים:
6. The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua [and] Joab, were two thousand eight hundred and twelve.   ו. בְּנֵי פַחַת מוֹאָב לִבְנֵי יֵשׁוּעַ יוֹאָב אַלְפַּיִם שְׁמֹנֶה מֵאוֹת וּשְׁנֵים עָשָׂר:
7. The children of Elam were a thousand two hundred fifty-four.   ז. בְּנֵי עֵילָם אֶלֶף מָאתַיִם חֲמִשִּׁים וְאַרְבָּעָה:
8. The children of Zattu were nine hundred forty-five.   ח. בְּנֵי זַתּוּא תְּשַׁע מֵאוֹת וְאַרְבָּעִים וַחֲמִשָּׁה:
9. The children of Zakkai were seven hundred and sixty.   ט. בְּנֵי זַכָּי שְׁבַע מֵאוֹת וְשִׁשִּׁים:
10. The children of Bani were six hundred forty-two.   י. בְּנֵי בָנִי שֵׁשׁ מֵאוֹת אַרְבָּעִים וּשְׁנָיִם:
11. The children of Bebai were six hundred twenty-three.   יא. בְּנֵי בֵבָי שֵׁשׁ מֵאוֹת עֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָׁה:
12. The children of Azgad were a thousand two hundred twenty-two.   יב. בְּנֵי עַזְגָּד אֶלֶף מָאתַיִם עֶשְׂרִים וּשְׁנָיִם:
13. The children of Adonikam were six hundred sixty-six.   יג. בְּנֵי אֲדֹנִיקָם שֵׁשׁ מֵאוֹת שִׁשִּׁים וְשִׁשָּׁה:
14. The children of Bigvai were two thousand fifty-six.   יד. בְּנֵי בִגְוָי אַלְפַּיִם חֲמִשִּׁים וְשִׁשָּׁה:
15. The children of Adin were four hundred fifty-four.   טו. בְּנֵי עָדִין אַרְבַּע מֵאוֹת חֲמִשִּׁים וְאַרְבָּעָה:
16. The children of Ater, of Hezekiah, were ninety-eight.   טז. בְּנֵי אָטֵר לִיחִזְקִיָּה תִּשְׁעִים וּשְׁמֹנָה:
17. The children of Bezai were three hundred twenty- three.   יז. בְּנֵי בֵצָי שְׁלֹשׁ מֵאוֹת עֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָׁה:
18. The children of Jorah were a hundred and twelve.   יח. בְּנֵי יוֹרָה מֵאָה וּשְׁנֵים עָשָׂר:
19. The children of Husham were two hundred twenty-three.   יט. בְּנֵי חָשֻׁם מָאתַיִם עֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָׁה:
20. The children of Gibbar were ninety-five.   כ. בְּנֵי גִבָּר תִּשְׁעִים וַחֲמִשָּׁה:
21. The children of Bethlehem were a hundred twenty-three.   כא. בְּנֵי בֵּית לָחֶם מֵאָה עֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָׁה:
22. The people of Netophah were fifty-six.   כב. אַנְשֵׁי נְטֹפָה חֲמִשִּׁים וְשִׁשָּׁה:
23. The people of Anathoth were a hundred twenty-eight.   כג. אַנְשֵׁי עֲנָתוֹת מֵאָה עֶשְׂרִים וּשְׁמֹנָה:
24. The children of Azmaveth were forty- two.   כד. בְּנֵי עַזְמָוֶת אַרְבָּעִים וּשְׁנָיִם:
25. The children of Kiriath-Arim, Chephirah, and Beeroth were seven hundred forty-three.   כה. בְּנֵי קִרְיַת עָרִים כְּפִירָה וּבְאֵרוֹת שְׁבַע מֵאוֹת וְאַרְבָּעִים וּשְׁלֹשָׁה:
26. The children of Ramah and Geba were six hundred twenty-one.   כו. בְּנֵי הָרָמָה וָגָבַע שֵׁשׁ מֵאוֹת עֶשְׂרִים וְאֶחָד:
27. The people of Michmas were a hundred twenty-two.   כז. אַנְשֵׁי מִכְמָס מֵאָה עֶשְׂרִים וּשְׁנָיִם:
28. The people of Bethel and Ai were two hundred twenty-three.   כח. אַנְשֵׁי בֵית אֵל וְהָעָי מָאתַיִם עֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָׁה:
29. The children of Nebo were fifty-two.   כט. בְּנֵי נְבוֹ חֲמִשִּׁים וּשְׁנָיִם:
30. The children of Magbish were a hundred fifty-six.   ל. בְּנֵי מַגְבִּישׁ מֵאָה חֲמִשִּׁים וְשִׁשָּׁה:
31. The children of the other Elam were a thousand two hundred fifty-four.   לא. בְּנֵי עֵילָם אַחֵר אֶלֶף מָאתַיִם חֲמִשִּׁים וְאַרְבָּעָה:
32. The children of Harim were three hundred and twenty.   לב. בְּנֵי חָרִם שְׁלֹשׁ מֵאוֹת וְעֶשְׂרִים:
33. The children of Lod, Hadid, and Ono were seven hundred twenty-five.   לג. בְּנֵי לֹד חָדִיד וְאוֹנוֹ שְׁבַע מֵאוֹת עֶשְׂרִים וַחֲמִשָּׁה:
34. The children of Jericho were three hundred forty-five.   לד. בְּנֵי יְרֵחוֹ שְׁלֹשׁ מֵאוֹת אַרְבָּעִים וַחֲמִשָּׁה:
35. The children of Senaah were three thousand six hundred and thirty.   לה. בְּנֵי סְנָאָה שְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים וְשֵׁשׁ מֵאוֹת וּשְׁלֹשִׁים:
36. The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, were nine hundred seventy-three.   לו. הַכֹּהֲנִים בְּנֵי יְדַעְיָה לְבֵית יֵשׁוּעַ תְּשַׁע מֵאוֹת שִׁבְעִים וּשְׁלֹשָׁה:
The priests: the children of Jedaiah: Until here, he counted the children of Judah and Benjamin, and from now on he counts the priests and the Levites, as he says above (1:5): “So the heads of the families of Judah and Benjamin and the priests and the Levites arose….”  
37. The children of Immer were a thousand fifty-two.   לז. בְּנֵי אִמֵּר אֶלֶף חֲמִשִּׁים וּשְׁנָיִם:
38. The children of Pashhur were a thousand two hundred and forty-seven.   לח. בְּנֵי פַשְׁחוּר אֶלֶף מָאתַיִם אַרְבָּעִים וְשִׁבְעָה:
39. The children of Harim were a thousand and seventeen.   לט. בְּנֵי חָרִם אֶלֶף וְשִׁבְעָה עָשָׂר:
40. The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, were seventy-four.   מ. הַלְוִיִּם בְּנֵי יֵשׁוּעַ וְקַדְמִיאֵל לִבְנֵי הוֹדַוְיָה שִׁבְעִים וְאַרְבָּעָה:
41. The singers: the children of Asaph were a hundred twenty- eight.   מא. הַמְשֹׁרְרִים בְּנֵי אָסָף מֵאָה עֶשְׂרִים וּשְׁמֹנָה:
The singers: The Levites who were singers, and likewise, the gatekeepers are Levites who were gatekeepers of the gates of the Temple.  
42. The children of the gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred thirty-nine.   מב. בְּנֵי הַשֹּׁעֲרִים בְּנֵי שַׁלּוּם בְּנֵי אָטֵר בְּנֵי טַלְמוֹן בְּנֵי עַקּוּב בְּנֵי חֲטִיטָא בְּנֵי שֹׁבָי הַכֹּל מֵאָה שְׁלֹשִׁים וְתִשְׁעָה:
43. The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth.   מג. הַנְּתִינִים בְּנֵי צִיחָא בְנֵי חֲשׂוּפָא בְּנֵי טַבָּעוֹת:
The Nethinim: Now he counts those Nethinim who were woodcutters and water-drawers for the congregation, and from there they derived their livelihood.  
44. The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon.   מד. בְּנֵי קֵרֹס בְּנֵי סִיעֲהָא בְּנֵי פָדוֹן:
45. The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub.   מה. בְּנֵי לְבָנָה בְנֵי חֲגָבָה בְּנֵי עַקּוּב:
46. The children of Hagab, the children of Salmai, the children of Hanan.   מו. בְּנֵי חָגָב בְּנֵי שַׁלְמַי בְּנֵי חָנָן:
47. The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah.   מז. בְּנֵי גִדֵּל בְּנֵי גַחַר בְּנֵי רְאָיָה:
48. The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam.   מח. בְּנֵי רְצִין בְּנֵי נְקוֹדָא בְּנֵי גַזָּם:
49. The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai.   מט. בְּנֵי עֻזָּא בְנֵי פָסֵחַ בְּנֵי בֵסָי:
50. The children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephusim.   נ. בְּנֵי אַסְנָה בְנֵי מְעוּנִים בְּנֵי נְפוּסִים:
51. The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur.   נא. בְּנֵי בַקְבּוּק בְּנֵי חֲקוּפָא בְּנֵי חַרְחוּר:
52. The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha.   נב. בְּנֵי בַצְלוּת בְּנֵי מְחִידָא בְּנֵי חַרְשָׁא:
53. The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah.   נג. בְּנֵי בַרְקוֹס בְּנֵי סִיסְרָא בְּנֵי תָמַח:
54. The children of Neziah, the children of Hatifa.   נד. בְּנֵי נְצִיחַ בְּנֵי חֲטִיפָא:
55. The children of Solomon's slaves, the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda.   נה. בְּנֵי עַבְדֵי שְׁלֹמֹה בְּנֵי סֹטַי בְּנֵי הַסֹּפֶרֶת בְּנֵי פְרוּדָא:
56. The children of Jalah, the children of Darkon, the children of Giddel.   נו. בְּנֵי יַעְלָה בְנֵי דַרְקוֹן בְּנֵי גִדֵּל:
57. The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.   נז. בְּנֵי שְׁפַטְיָה בְנֵי חַטִּיל בְּנֵי פֹּכֶרֶת הַצְּבָיִים בְּנֵי אָמִי:
58. All the Nethinim and the children of Solomon's slaves were three hundred ninety-two.   נח. כָּל הַנְּתִינִים וּבְנֵי עַבְדֵי שְׁלֹמֹה שְׁלֹשׁ מֵאוֹת תִּשְׁעִים וּשְׁנָיִם:
and the children of Solomon’s slaves: King Solomon had slaves, and these children were of their descendants.  
59. And these were the ones who ascended from Tel-Melah, Tel-Harsha: Cherub, Addan, [and] Immer; but they could not tell their fathers' house and their children, if they were from Israel.   נט. וְאֵלֶּה הָעֹלִים מִתֵּל מֶלַח תֵּל חַרְשָׁא כְּרוּב אַדָּן אִמֵּר וְלֹא יָכְלוּ לְהַגִּיד בֵּית אֲבוֹתָם וְזַרְעָם אִם מִיִּשְׂרָאֵל הֵם:
And these were the ones who ascended from Tel-Mela, etc.: And what incident happened to them? They could not tell….  
and their children: [i.e., the children] of their fathers, because they lost their genealogical records and did not know if they were Israelites.  
60. The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda were six hundred fifty- two.   ס. בְּנֵי דְלָיָה בְנֵי טוֹבִיָּה בְּנֵי נְקוֹדָא שֵׁשׁ מֵאוֹת חֲמִשִּׁים וּשְׁנָיִם:
The children of Delaiah: They too are included in “these were the ones who ascended from Tel- Melah.”  
61. And of the children of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite and was called by their name.   סא. וּמִבְּנֵי הַכֹּהֲנִים בְּנֵי חֲבַיָּה בְּנֵי הַקּוֹץ בְּנֵי בַרְזִלַּי אֲשֶׁר לָקַח מִבְּנוֹת בַּרְזִלַּי הַגִּלְעָדִי אִשָּׁה וַיִּקָּרֵא עַל שְׁמָם:
who took: Each one of the sons of Barzillai the Gileadite took a wife.  
and was called by their name: And the name of Barzillai was called on their name because they took of his daughters.  
62. These who traced their genealogy sought their records, but they were not found, and they were disqualified from the priesthood.   סב. אֵלֶּה בִּקְשׁוּ כְתָבָם הַמִּתְיַחְשִׂים וְלֹא נִמְצָאוּ וַיְגֹאֲלוּ מִן הַכְּהֻנָּה:
These: referring to the priests, who had to trace their lineage with that record, and who could not find the record of their lineage.  
and they were disqualified: Heb. וַיְגאַלוּ, for they were defiled and purged from the priesthood that they should no longer perform the service with the remaining priests, because their genealogical record was not found.  
63. And Hattirshatha said to them that they should not eat of the most holy sacrifices until a priest arises for the Urim and the Tumim.   סג. וַיֹּאמֶר הַתִּרְשָׁתָא לָהֶם אֲשֶׁר לֹא יֹאכְלוּ מִקֹּדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים עַד עֲמֹד כֹּהֵן לְאוּרִים וּלְתֻמִּים:
Hattirshatha: That is Nehemiah, the son of Hachaliah (Neh. 8:9), and our Rabbis said (Yerushalmi Kid. 4:1) that he was named Hattirshatha because the Sages permitted him (הָתֵּר) to drink (שָּׁתָּא) wine of gentiles because he was the king’s butler.  
of the most holy sacrifices: sin-offerings and guilt-offerings, like the other priests.  
until a priest arises, etc.: like a person who says to his friend, “Until the Messiah comes, this matter will not come about.” I cannot interpret it to mean: until a priest arises for the Urim and Tumim in the Second Temple, because we find in Yoma, chapter 1 (21b) that the Urim and Tumim were missing in the Second Temple.  
64. The entire congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty.   סד. כָּל הַקָּהָל כְּאֶחָד אַרְבַּע רִבּוֹא אַלְפַּיִם שְׁלֹשׁ מֵאוֹת שִׁשִּׁים:
The entire congregation together: When they were all together with the priests, the Levites and the Nethinim, they amounted to this number; and the Children of Israel counted above were of the tribe of Judah and Benjamin, and those missing from this number, which you will not find above, were of the other tribes. So it is explained in Seder Olam (ch. 29): “ ‘The entire congregation together was forty-two thousand etc.’ But if you add them up, they are only thirty thousand. Where are the thirteen thousand? They ascended from the other tribes.”  
65. Besides their slaves and their bondwomen; these were seven thousand three hundred thirty-seven, and they had two hundred male and female singers.   סה. מִלְּבַד עַבְדֵיהֶם וְאַמְהֹתֵיהֶם אֵלֶּה שִׁבְעַת אֲלָפִים שְׁלֹשׁ מֵאוֹת שְׁלֹשִׁים וְשִׁבְעָה וְלָהֶם מְשֹׁרְרִים וּמְשֹׁרְרוֹת מָאתָיִם:
Besides their slaves and their bondwomen: who were not included in the congregation.  
and they had two hundred male and female singers: because they were going up joyfully from Babylon to the land of Israel, they required male and female singers in order that they should stroll among them in their great joy.  
66. Their horses were seven hundred thirty-six, their mules were two hundred forty-five.   סו. סוּסֵיהֶם שְׁבַע מֵאוֹת שְׁלֹשִׁים וְשִׁשָּׁה פִּרְדֵיהֶם מָאתַיִם אַרְבָּעִים וַחֲמִשָּׁה:
67. Their camels were four hundred thirty-five, donkeys six thousand seven hundred and twenty.   סז. גְּמַלֵּיהֶם אַרְבַּע מֵאוֹת שְׁלֹשִׁים וַחֲמִשָּׁה חֲמֹרִים שֵׁשֶׁת אֲלָפִים שְׁבַע מֵאוֹת וְעֶשְׂרִים:
68. And of the heads of the fathers' houses, when they came to the House of the Lord, which was in Jerusalem, they donated to the House of God to erect it on its foundation.   סח. וּמֵרָאשֵׁי הָאָבוֹת בְּבוֹאָם לְבֵית יְהֹוָה אֲשֶׁר בִּירוּשָׁלִָם הִתְנַדְּבוּ לְבֵית הָאֱלֹהִים לְהַעֲמִידוֹ עַל מְכוֹנוֹ:
donated: They were donating toward the building of the Temple.  
69. According to their ability, they gave to the treasury of the work; gold, sixty-one thousand drachmas, and silver, five thousand manehs and a hundred priests' tunics.   סט. כְּכֹחָם נָתְנוּ לְאוֹצַר הַמְּלָאכָה זָהָב דַּרְכְּמוֹנִים שֵׁשׁ רִבֹּאות וָאֶלֶף וְכֶסֶף מָנִים חֲמֵשֶׁת אֲלָפִים וְכָתְנֹת כֹּהֲנִים מֵאָה:
According to their ability: according to their ability and their money.  
drachmas: Heb. דַּרְכְּמוֹנִים, the name of a golden coin.  
and priests’ tunics: in which to serve.  
70. And the priests, the Levites, and of the people, and the singers, the gatekeepers, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.   ע. וַיֵּשְׁבוּ הַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם וּמִן הָעָם וְהַמְשֹׁרְרִים וְהַשּׁוֹעֲרִים וְהַנְּתִינִים בְּעָרֵיהֶם וְכָל יִשְׂרָאֵל בְּעָרֵיהֶם:
Print
E-mail
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
FEATURED ON CHABAD.ORG