![]() |
|
| 1. A song of David. O Lord, hearken to my prayer, lend ear to my supplications; with Your faith, answer me with Your righteousness. | א. מִזְמוֹר לְדָוִד יְהֹוָה | שְׁמַע תְּפִלָּתִי הַאֲזִינָה אֶל תַּחֲנוּנַי בֶּאֱמֻנָתְךָ עֲנֵנִי בְּצִדְקָתֶךָ: | |
| with Your faith: to realize the promise that You promised me. | ||
| 2. And do not come to judgment with Your servant, for no living being will be innocent before You. | ב. וְאַל תָּבוֹא בְמִשְׁפָּט אֶת עַבְדֶּךָ כִּי לֹא יִצְדַּק לְפָנֶיךָ כָל חָי: | |
| 3. For an enemy pursued my soul; he crushed my soul to the earth; he has made me dwell in dark places like those who are long dead. | ג. כִּי רָדַף אוֹיֵב | נַפְשִׁי דִּכָּא לָאָרֶץ חַיָּתִי הוֹשִׁיבַנִי בְמַחֲשַׁכִּים כְּמֵתֵי עוֹלָם: | |
| For an enemy pursued my soul: That is to say: If I have sinned before You, behold, I have suffered. This psalm was recited as referring to all of Israel in Babylon. | ||
| 4. And my spirit enwrapped itself upon me; within me my heart is appalled. | ד. וַתִּתְעַטֵּף עָלַי רוּחִי בְּתוֹכִי יִשְׁתּוֹמֵם לִבִּי: | |
| is appalled: Heb. ישתומם, an expression of daze and astonishment, like (Ezek. 3:15): “and I remained there overwhelmed (משמים) among them seven days.” Also (II Sam. 13:20): “and Tamar sat, overwhelmed (ושוממה).” | ||
| 5. I remember the days of yore; I meditate over all Your works; I speak of the work of Your hands. | ה. זָכַרְתִּי יָמִים | מִקֶּדֶם הָגִיתִי בְכָל פָּעֳלֶךָ בְּמַעֲשֵׂה יָדֶיךָ אֲשׂוֹחֵחַ: | |
| I remember the days of yore: when You performed for us many wondrous miracles. | ||
| 6. I spread out my hands to You; my heart is like a weary land to You forever. | ו. פֵּרַשְׂתִּי יָדַי אֵלֶיךָ נַפְשִׁי | כְּאֶרֶץ עֲיֵפָה לְךָ סֶלָה: | |
| like a weary land: in exile. | ||
| 7. Answer me quickly, O Lord, my spirit pines. Do not hide Your countenance from me, lest I be likened to those who descend into the pit. | ז. מַהֵר עֲנֵנִי | יְהֹוָה כָּלְתָה רוּחִי אַל תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי וְנִמְשַׁלְתִּי עִם יֹרְדֵי בוֹר: | |
| my spirit pines: If one longs and does not attain, it is called the pining of the eyes and the pining of the spirit. | ||
| 8. Let me hear Your kindness in the morning, for I hope in You; let me know the way in which I am to go, for to You I have lifted up my soul. | ח. הַשְׁמִיעֵנִי בַבֹּקֶר | חַסְדֶּךָ כִּי בְךָ בָטָחְתִּי הוֹדִיעֵנִי דֶּרֶךְ זוּ אֵלֵךְ כִּי אֵלֶיךָ נָשָׂאתִי נַפְשִׁי: | |
| in the morning: When the redemption sprouts. (I found.) | ||
| let me know the way in which I am to go; I lift up my soul: that You accept my request. | ||
| 9. Save me from my enemies, O Lord; to You I have hidden. | ט. הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי | יְהֹוָה אֵלֶיךָ כִסִּיתִי: | |
| to You I have hidden: My tribulations I conceal from all men to tell them to You. | ||
| 10. Teach me to do Your will for You are my God; may Your good spirit lead me in an even land. | י. לַמְּדֵנִי | לַעֲשׂוֹת רְצוֹנֶךָ כִּי אַתָּה אֱלוֹהָי רוּחֲךָ טוֹבָה תַּנְחֵנִי בְּאֶרֶץ מִישׁוֹר: | |
| 11. For the sake of Your name, O Lord, revive me; with Your righteousness, deliver my soul from distress. | יא. לְמַעַן שִׁמְךָ יְהֹוָה תְּחַיֵּנִי בְּצִדְקָתְךָ | תּוֹצִיא מִצָּרָה נַפְשִׁי: | |
| 12. And with Your kindness, You shall cut off my enemies, and You shall destroy all the oppressors of my soul, for I am Your servant. | יב. וּבְחַסְדְּךָ תַּצְמִית אֹיְבָי וְהַאֲבַדְתָּ כָּל צֹרְרֵי נַפְשִׁי כִּי אֲנִי עַבְדֶּךָ: |
|