![]() |
|
| 1. Not for us, O Lord, not for us, but for Your name give honor, for Your kindness and for Your truthfulness. | א. לֹא לָנוּ יְהֹוָה לֹא לָנוּ כִּי לְשִׁמְךָ תֵּן כָּבוֹד עַל חַסְדְּךָ עַל אֲמִתֶּךָ: | |
| Not for us: Not for us or for the fitness of our deeds shall You do [this] for us. | ||
| but for Your name give honor: So that they should not say, “Where is their God now?” | ||
| 2. Why should the nations say, "Where is your God now?" | ב. לָמָּה יֹאמְרוּ הַגּוֹיִם אַיֵּה נָא אֱלֹהֵיהֶם: | |
| 3. But our God is in heaven; whatever He wishes, He does. | ג. וֵאלֹהֵינוּ בַשָּׁמָיִם כֹּל אֲשֶׁר חָפֵץ עָשָׂה: | |
| 4. Their idols are silver and gold, the handiwork of man. | ד. עֲצַבֵּיהֶם כֶּסֶף וְזָהָב מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם: | |
| 5. They have a mouth but they do not speak; they have eyes but they do not see. | ה. פֶּה לָהֶם וְלֹא יְדַבֵּרוּ עֵינַיִם לָהֶם וְלֹא יִרְאוּ: | |
| 6. They have ears but they do not hear; they have a nose but they do not smell. | ו. אָזְנַיִם לָהֶם וְלֹא יִשְׁמָעוּ אַף לָהֶם וְלֹא יְרִיחוּן: | |
| 7. Their hands-but they do not feel; their feet-but they do not walk; they do not murmur with their throat. | ז. יְדֵיהֶם | וְלֹא יְמִישׁוּן רַגְלֵיהֶם וְלֹא יְהַלֵּכוּ לֹא יֶהְגּוּ בִּגְרוֹנָם: | |
| but they do not feel: Heb. ימישון, an expression of (Gen. 27:12): “Perhaps my father will feel me (ימשני).” | ||
| 8. Like them shall be those who make them, all who trust in them. | ח. כְּמוֹהֶם יִהְיוּ עֹשֵׂיהֶם כֹּל אֲשֶׁר בֹּטֵחַ בָּהֶם: | |
| 9. Israel, trust in the Lord; He is their help and their shield. | ט. יִשְׂרָאֵל בְּטַח בַּיהֹוָה עֶזְרָם וּמָגִנָּם הוּא: | |
| 10. House of Aaron, trust in the Lord; He is their help and their shield. | י. בֵּית אַהֲרֹן בִּטְחוּ בַיהֹוָה עֶזְרָם וּמָגִנָּם הוּא: | |
| 11. Those who fear the Lord, trust in the Lord; He is their help and their shield. | יא. יִרְאֵי יְהֹוָה בִּטְחוּ בַיהֹוָה עֶזְרָם וּמָגִנָּם הוּא: | |
| Those who fear the Lord: These are the proselytes. | ||
| 12. The Lord, Who remembered us, will bless; He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron. | יב. יְהֹוָה זְכָרָנוּ יְבָרֵךְ יְבָרֵךְ אֶת בֵּית יִשְׂרָאֵל יְבָרֵךְ אֶת בֵּית אַהֲרֹן: | |
| 13. He will bless those who fear the Lord, the small together with the great. | יג. יְבָרֵךְ יִרְאֵי יְהֹוָה הַקְּטַנִּים עִם הַגְּדֹלִים: | |
| 14. May the Lord add upon you, upon you and upon your children. | יד. יֹסֵף יְהֹוָה עֲלֵיכֶם עֲלֵיכֶם וְעַל בְּנֵיכֶם: | |
| 15. Blessed are you to the Lord, the Maker of heaven and earth. | טו. בְּרוּכִים אַתֶּם לַיהֹוָה עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ: | |
| 16. The heavens are heavens of the Lord, but the earth He gave to the children of men. | טז. הַשָּׁמַיִם שָׁמַיִם לַיהֹוָה וְהָאָרֶץ נָתַן לִבְנֵי אָדָם: | |
| 17. Neither will the dead praise God, nor all those who descend to the grave. | יז. לֹא הַמֵּתִים יְהַלְלוּ יָהּ וְלֹא כָּל יֹרְדֵי דוּמָה: | |
| 18. But we shall bless God from now until everlasting, Hallelujah! | יח. וַאֲנַחְנוּ | נְבָרֵךְ יָהּ מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם הַלְלוּיָהּ: |
|