Printed from chabad.org
All Departments
Jewish Holidays
TheRebbe.org
Jewish.TV - Video
Jewish Audio
News
Kabbalah Online
JewishWoman.org
Kids Zone
Contact Us
Visit us on Facebook
The Complete Jewish Bible with Rashi Commentary
   

Tehillim - Psalms - Chapter 108

Print
E-mail
Rashi's Commentary:

Chapter 108

1. A song, a psalm of David.   א. שִׁיר מִזְמוֹר לְדָוִד:
2. My heart is steadfast, O God; I shall sing and play music, even my glory.   ב. נָכוֹן לִבִּי אֱלֹהִים אָשִׁירָה וַאֲזַמְּרָה אַף כְּבוֹדִי:
My heart is steadfast: faithful with You.  
even my glory: Even my glory is what I sing to You. Another explanation:  
Even my glory: Even according to my honor, I shall not hesitate to sing to Him, and I shall not take glory for myself.  
3. Awaken, you psaltery and harp; I shall awaken the dawn.   ג. עוּרָה הַנֵּבֶל וְכִנּוֹר אָעִירָה שָּׁחַר:
I shall awaken the dawn: It is the custom of other kings that the dawn awakens them, but I awaken the dawn, for I rise at midnight, when the psaltery and the harp awaken me, as our Rabbis said (Ber. 3b): A harp was suspended above David’s bed. As soon as midnight arrived, the north wind would blow on it and it would play by itself.  
4. I shall thank You among the peoples, O Lord, and I shall play music to You among the kingdoms.   ד. אוֹדְךָ בָעַמִּים | יְהֹוָה וַאֲזַמֶּרְךָ בַּלְאֻמִּים:
5. For Your kindness is great above the heavens, and Your truth is until the skies.   ה. כִּי גָדוֹל מֵעַל שָׁמַיִם חַסְדֶּךָ וְעַד שְׁחָקִים אֲמִתֶּךָ:
above the heavens: and one verse says (above 57:11): “is up to the heavens.” Our Rabbis explained: This one speaks of those who perform [a commandment] for its sake [i.e., for the sole purpose of obeying the Torah], and that one deals with those who perform [the commandments] with ulterior motives.  
6. Lift Yourself above the heavens, O Lord, and over all the earth is Your glory.   ו. רוּמָה עַל שָׁמַיִם אֱלֹהִים וְעַל כָּל הָאָרֶץ כְּבוֹדֶךָ:
7. In order that Your beloved ones be released, save with Your right hand and answer me.   ז. לְמַעַן יֵחָלְצוּן יְדִידֶיךָ הוֹשִׁיעָה יְמִינְךָ וַעֲנֵנִי:
and answer me: for all Your people and Your beloved ones are dependent upon me.  
8. God spoke with His holiness, that I would rejoice, that I would allot a portion, and that I would measure the valley of Succoth.   ח. אֱלֹהִים | דִּבֶּר בְּקָדְשׁוֹ אֶעֱלֹזָה אֲחַלְּקָה שְׁכֶם וְעֵמֶק סֻכּוֹת אֲמַדֵּד:
God spoke with His holiness: that I would reign and that the time would come that I would rejoice in His word.  
that I would allot a portion: I shall divide the land of my enemies to Israel, like (Gen. 48:22): “one portion (שכם) more than your brethren.”  
9. Gilead is mine, Manasseh is mine, and Ephraim is the strength of my head; Judah is my prince.   ט. לִי גִלְעָד | לִי מְנַשֶּׁה וְאֶפְרַיִם מָעוֹז רֹאשִׁי יְהוּדָה מְחֹקְקִי:
10. Moab is my wash basin, on Edom I shall cast my shoe; on Philistia I shall shout.   י. מוֹאָב | סִיר רַחְצִּי עַל אֱדוֹם אַשְׁלִיךְ נַעֲלִי עֲלֵי פְלֶשֶׁת אֶתְרוֹעָע:
Moab is my washbasin: i.e., my slaves and my servants, like a utensil that people use.  
on Edom I shall cast: my servitude, that their kings should put my shoes on my feet.  
I shall shout: I shall raise my voice to them to frighten them.  
and may He cut off their remembrance from the earth: [the remembrance] of Esau and his chieftains.  
11. Who will bring me to the fortified city? He Who led me up to Edom.   יא. מִי יוֹבִלֵנִי עִיר מִבְצָר מִי נָחַנִי עַד אֱדוֹם:
Who will bring me: in the time of the Messiah, to stretch forth my hand upon Esau in his fortified cities?  
He Who: Who led us already upon Edom, that I smote them in the Valley of Salt, eighteen thousand.  
12. Is it not You, O God, Who has forsaken us, and does not go, O Lord, in our hosts?   יב. הֲלֹא אֱלֹהִים זְנַחְתָּנוּ וְלֹא תֵצֵא אֱלֹהִים בְּצִבְאֹתֵינוּ:
13. Give us help against the adversary, for man's salvation is futile.   יג. הָבָה לָּנוּ עֶזְרָת מִצָּר וְשָׁוְא תְּשׁוּעַת אָדָם:
14. With God we shall gather strength and He will trample our adversaries.   יד. בֵּאלֹהִים נַעֲשֶׂה חָיִל וְהוּא יָבוּס צָרֵינוּ:
Print
E-mail
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
FEATURED ON CHABAD.ORG