Contact Us
The Complete Jewish Bible with Rashi Commentary

Tehillim - Psalms - Chapter 96

Tehillim - Psalms - Chapter 96

 Email
Rashi's Commentary:
Show content in:

Chapter 96

1Sing to the Lord a new song, sing to the Lord, all the earth.   אשִׁירוּ לַיהֹוָה שִׁיר חָדָשׁ שִׁירוּ לַיהֹוָה כָּל הָאָרֶץ:
a new song: This song deals with the future, as is proven by the final verse, “for He has come to judge the earth.” Any reference to a “new song” deals with the future.  
2Sing to the Lord, bless His name, announce His salvation from day to day.   בשִׁירוּ לַיהֹוָה בָּרֲכוּ שְׁמוֹ בַּשְּׂרוּ מִיּוֹם לְיוֹם יְשׁוּעָתוֹ:
3Tell of His glory among the nations, among all peoples His wonders.   גסַפְּרוּ בַגּוֹיִם כְּבוֹדוֹ בְּכָל הָעַמִּים נִפְלְאוֹתָיו:
4For the Lord is great and very much praised; He is feared over all divine powers.   דכִּי גָדוֹל יְהֹוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד נוֹרָא הוּא עַל כָּל אֱלֹהִים:
5For all the gods of the peoples are nought, but the Lord made the heavens.   הכִּי | כָּל אֱלֹהֵי הָעַמִּים אֱלִילִים וַיהֹוָה שָׁמַיִם עָשָׂה:
6[They ascribe] beauty and majesty before Him; might and glory in His sanctuary.   והוֹד וְהָדָר לְפָנָיו עֹז וְתִפְאֶרֶת בְּמִקְדָּשׁוֹ:
7Ascribe to the Lord, [you] families of peoples, ascribe to the Lord glory and might.   זהָבוּ לַיהֹוָה מִשְׁפְּחוֹת עַמִּים הָבוּ לַיהֹוָה כָּבוֹד וָעֹז:
Ascribe to the Lord, families of peoples: And what shall you ascribe to Him? Ascribe to the Lord glory and might.  
8Ascribe to the Lord the glory due His name; carry an offering and come to His courtyards.   חהָבוּ לַיהֹוָה כְּבוֹד שְׁמוֹ שְׂאוּ מִנְחָה וּבֹאוּ לְחַצְרוֹתָיו:
9Prostrate yourselves to the Lord in the majestic sanctuary; quake before Him, all the earth.   טהִשְׁתַּחֲווּ לַיהֹוָה בְּהַדְרַת קֹדֶשׁ חִילוּ מִפָּנָיו כָּל הָאָרֶץ:
10Say among the nations, "The Lord has reigned." Also the inhabited world will be established so that it will not falter; He will judge peoples with equity.   יאִמְרוּ בַגּוֹיִם | יְהוָה מָלָךְ אַף תִּכּוֹן תֵּבֵל בַּל תִּמּוֹט יָדִין עַמִּים בְּמֵישָׁרִים:
“The Lord has reigned”: This song will be [sung] in the future.  
He will judge peoples with equity: Those whom he will turn into a clear tongue (Zeph. 3:9).  
with equity: with merits.  
11The heavens will rejoice and the earth will exult; the sea and the fullness thereof will roar.   יאיִשְׂמְחוּ הַשָּׁמַיִם וְתָגֵל הָאָרֶץ יִרְעַם הַיָּם וּמְלֹאוֹ:
the sea… will roar: to raise its voice in praise.  
12The field and all that is therein will jubilate; then all the forest trees will sing praises.   יביַעֲלֹז שָׂדַי וְכָל אֲשֶׁר בּוֹ אָז יְרַנְּנוּ כָּל עֲצֵי יָעַר:
all the forest trees: All the rulers of the nations.  
13Before the Lord, for He has come, for He has come to judge the earth; He will judge the inhabited world justly and the peoples with His faith.   יגלִפְנֵי יְהֹוָה | כִּי בָא כִּי בָא לִשְׁפֹּט הָאָרֶץ יִשְׁפֹּט תֵּבֵל בְּצֶדֶק וְעַמִּים בֶּאֱמוּנָתוֹ:
 Email
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.