![]() |
|
| 1. A psalm, a song of Asaph. | א. שִׁיר מִזְמוֹר לְאָסָף: | |
| 2. O God, have no silence, do not be silent and do not be still, O God. | ב. אֱלֹהִים אַל דֳּמִי לָךְ אַל תֶּחֱרַשׁ וְאַל תִּשְׁקֹט אֵל: | |
| have no silence: Do not give silence to our wrongs, with which our enemies harm us. | ||
| 3. For behold, Your enemies stir, and those who hate You raise their heads. | ג. כִּי הִנֵּה אוֹיְבֶיךָ יֶהֱמָיוּן וּמְשַׂנְאֶיךָ נָשְׂאוּ רֹאשׁ: | |
| 4. Against Your people they plot cunningly, and they take counsel against Your protected ones. | ד. עַל עַמְּךָ יַעֲרִימוּ סוֹד וְיִתְיָעֲצוּ עַל צְפוּנֶיךָ: | |
| 5. They said, "Come, let us destroy them from [being] a nation, and the name of Israel will no longer be remembered." | ה. אָמְרוּ לְכוּ וְנַכְחִידֵם מִגּוֹי וְלֹא יִזָּכֵר שֵׁם יִשְׂרָאֵל עוֹד: | |
| 6. For they have taken counsel with one accord; against You they form a pact. | ו. כִּי נוֹעֲצוּ לֵב יַחְדָּו עָלֶיךָ בְּרִית יִכְרֹתוּ: | |
| against You they form a pact: This pact is only against You, to cause Your name to be forgotten, for You are called the God of Israel, and since Israel will not be remembered, even Your great name is not remembered. I found this. | ||
| 7. The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites. | ז. אָהֳלֵי אֱדוֹם וְיִשְׁמְעֵאלִים מוֹאָב וְהַגְרִים: | |
| 8. Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre. | ח. גְּבָל וְעַמּוֹן וַעֲמָלֵק פְּלֶשֶׁת עִם יֹשְׁבֵי צוֹר: | |
| 9. Also Assyria joined them; they were the arm of the children of Lot forever. | ט. גַּם אַשּׁוּר נִלְוָה עִמָּם הָיוּ זְרוֹעַ לִבְנֵי לוֹט סֶלָה: | |
| Also Assyria: Even Assyria, which until that day was careful of other foolish counsels and would not join evildoers, as it says (Gen. 10: 11): “From that land Asshur went forth,” that he left the counsel of the generation of dispersion [which built the tower], joined them here and assisted them for evil. (In other commentaries I found this:) | ||
| Also Assyria joined them, etc.: Also this one, who initially loved good deedsfor he separated from Nimrod’s counsel, as it is said: “From that land Asshur went forth” he too reverted to wickedness. Therefore, he participated in destroying Your temple. Genesis Rabbah 37:4. | ||
| they were the arm: All these gave strength and aid to Moab and Ammon, our neighbors, to come upon us. | ||
| 10. Do to them as [to] Midian; as [to] Sisera, as [to] Jabin in the brook Kishon. | י. עֲשֵׂה לָהֶם כְּמִדְיָן כְּסִיסְרָא כְיָבִין בְּנַחַל קִישׁוֹן: | |
| Do to them as [to] Midian: through Gideon. | ||
| as [to] Sisera: through Barak. | ||
| 11. They were destroyed in En-Dor; they were [as] dung on the ground. | יא. נִשְׁמְדוּ בְעֵין דֹּאר הָיוּ דֹּמֶן לַאֲדָמָה: | |
| They were destroyed in En-Dor: I do not know which of the wars took place in En-Dor, that of Gideon or that of Barak. | ||
| dung: Heb. דמן, scattered dung, as translated by Jonathan. | ||
| 12. Make them, their nobles, as Oreb and as Zeeb, and as Zebah and as Zalmuna all their princes, | יב. שִׁיתֵמוֹ נְדִיבֵמוֹ כְּעֹרֵב וְכִזְאֵב וּכְזֶבַח וּכְצַלְמֻנָּע כָּל נְסִיכֵמוֹ: | |
| 13. Who said, "Let us inherit for ourselves the dwellings of God." | יג. אֲשֶׁר אָמְרוּ נִירְשָׁה לָּנוּ אֵת נְאוֹת אֱלֹהִים: | |
| Who said: These nations mentioned above: Edom, Ishmael, and all their allies. | ||
| “Let us inherit for ourselves the dwellings of God”: The dwelling of the house of God. | ||
| 14. My God, make them like thistles, like stubble before the wind. | יד. אֱלֹהַי שִׁיתֵמוֹ כַגַּלְגַּל כְּקַשׁ לִפְנֵי רוּחַ: | |
| My God, make them like thistles, like stubble: which are driven away by the wind. Now what is גלגל ? It is the tips of the thorns of the field, which are called chardons in French, thistles. When winter arrives, they are plucked out and disintegrate, and little by little they fly [away]. The part that is plucked out of them resembles the wheels of a wagon, and the wind carries them. | ||
| 15. As a fire that burns in a forest and as a flame that burns mountains. | טו. כְּאֵשׁ תִּבְעַר יָעַר וּכְלֶהָבָה תְּלַהֵט הָרִים: | |
| 16. So will You pursue them with Your tempest, and with Your whirlwind You will terrify them. | טז. כֵּן תִּרְדְּפֵם בְּסַעֲרֶךָ וּבְסוּפָתְךָ תְבַהֲלֵם: | |
| and with Your whirlwind: Tourbillon in French, whirlwind. | ||
| 17. Fill their faces with shame, and they will seek Your countenance, O Lord. | יז. מַלֵּא פְנֵיהֶם קָלוֹן וִיבַקְשׁוּ שִׁמְךָ יְהֹוָה: | |
| 18. Let them be ashamed and terrified forever; let them be disgraced and perish. | יח. יֵבֹשׁוּ וְיִבָּהֲלוּ עֲדֵי עַד וְיַחְפְּרוּ וְיֹאבֵדוּ: | |
| 19. Let them know that You-Your name alone is the Lord, Most High over all the earth. | יט. וְיֵדְעוּ כִּי אַתָּה שִׁמְךָ יְהֹוָה לְבַדֶּךָ עֶלְיוֹן עַל כָּל הָאָרֶץ: |
|