Here's a great tip:
Enter your email address and we'll send you our weekly magazine by email with fresh, exciting and thoughtful content that will enrich your inbox and your life, week after week. And it's free.
Oh, and don't forget to like our facebook page too!
Printed from chabad.org
All Departments
Jewish Holidays
TheRebbe.org
Jewish.TV - Video
Jewish Audio
News
Kabbalah Online
JewishWoman.org
Kids Zone
The Complete Jewish Bible with Rashi Commentary
   

Tehillim - Psalms - Chapter 70

Tehillim - Psalms - Chapter 70

E-mail
Rashi's Commentary:

Chapter 70

1. For the conductor; of David, to make mention.   א. לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד לְהַזְכִּיר:
of David, to make mention: This is an expression of prayer, as (above 20:8): “but we pray (נזכיר) in the name of the Lord our God.” Similarly, in (I) Chronicles (16:4): “to invoke (להזכיר) and to give thanks to the Lord.” In Midrash Psalms (70:1) I saw: This is comparable to a king who became wroth with his flock, and demolished the sheepcote and took out the flock and the shepherd. Sometime later, he restored the flock and rebuilt the sheepcote, but he did not mention the shepherd. Said the shepherd, “Behold, the flock is restored and the sheepcote is rebuilt, but I am not mentioned.” Similarly, in the preceding chapter it says: “When God saves Zion, etc., and those who love His name dwell therein.” Behold the sheepcote is built and the flock is brought into it, but I am not mentioned. Therefore it says: “Of David, to make mention. O God, to save me.”  
2. O God, [hasten] to save me; O Lord, hasten to my assistance.   ב. אֱלֹהִים לְהַצִּילֵנִי יְהֹוָה לְעֶזְרָתִי חוּשָׁה:
3. May those who seek my life be shamed and humiliated; may those who desire my harm turn back and be disgraced.   ג. יֵבֹשׁוּ וְיַחְפְּרוּ מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁי יִסֹּגוּ אָחוֹר וְיִכָּלְמוּ חֲפֵצֵי רָעָתִי:
4. Let them return in the path of their shame, those who say, "Aha, aha."   ד. יָשׁוּבוּ עַל עֵקֶב בָּשְׁתָּם הָאֹמְרִים הֶאָח | הֶאָח:
Let them return in the path of their shame: Measure for measure, as they did to me.  
in the path: In that very same path, en ses trazes, on (their) its footsteps.  
those who say: about me.  
“Aha”: An expression of joy, when one sees that his wishes concerning his enemy have been fulfilled.  
5. May all those who seek You exult and rejoice, and may those who love Your salvation say constantly, "May God be magnified."   ה. יָשִׂישׂוּ וְיִשְׂמְחוּ | בְּךָ כָּל מְבַקְשֶׁיךָ וְיֹאמְרוּ תָמִיד יִגְדַּל אֱלֹהִים אֹהֲבֵי יְשׁוּעָתֶךָ:
6. But I am poor and needy, O God, hasten to me; You are my aid and my rescuer, O Lord, do not delay.   ו. וַאֲנִי | עָנִי וְאֶבְיוֹן אֱלֹהִים חוּשָׁה לִּי עֶזְרִי וּמְפַלְּטִי אָתָּה יְהֹוָה אַל תְּאַחַר:
hasten to me: to aid [me].  
E-mail
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
FEATURED ON CHABAD.ORG