Printed from chabad.org
All Departments
Jewish Holidays
TheRebbe.org
Jewish.TV - Video
Jewish Audio
News
Kabbalah Online
JewishWoman.org
Kids Zone
The Complete Jewish Bible with Rashi Commentary
   

Tehillim - Psalms - Chapter 66

Tehillim - Psalms - Chapter 66

E-mail
Rashi's Commentary:

Chapter 66

1. For the conductor, a song of praise; shout for joy to God, all the earth.   א. לַמְנַצֵּחַ שִׁיר מִזְמוֹר הָרִיעוּ לֵאלֹהִים כָּל הָאָרֶץ:
2. Sing the glory of His name; make glorious His praise.   ב. זַמְּרוּ כְבוֹד שְׁמוֹ שִׂימוּ כָבוֹד תְּהִלָּתוֹ:
Sing the glory of His name: Sing in honor of His name. Or: Recite the glory of His name with music and song.  
3. Say to God, "How awesome are Your deeds! Through the greatness of Your might, Your enemies will admit their lies to You.   ג. אִמְרוּ לֵאלֹהִים מַה נּוֹרָא מַעֲשֶׂיךָ בְּרֹב עֻזְּךָ יְכַחֲשׁוּ לְךָ אֹיְבֶיךָ:
How awesome: is each one of Your deeds!  
Through the greatness of Your might: When You show the world Your mightthrough pestilence, sword, famine, or lightningYour enemies, the wicked, confess their lies and sins because of their great fear.  
4. All the earth will prostrate themselves to You and sing praises to You; they will sing praises to Your name forever."   ד. כָּל הָאָרֶץ | יִשְׁתַּחֲווּ לְךָ וִיזַמְּרוּ לָךְ יְזַמְּרוּ שִׁמְךָ סֶלָה:
5. Go and see the deeds of God, awesome in His deeds toward mankind.   ה. לְכוּ וּרְאוּ מִפְעֲלוֹת אֱלֹהִים נוֹרָא עֲלִילָה עַל בְּנֵי אָדָם:
awesome in His deeds: Feared by mankind, lest He find a transgression in them, for all their deeds are revealed to You.  
6. He turned the sea into dry land; in the river they crossed by foot; there we rejoiced with Him.   ו. הָפַךְ יָם | לְיַבָּשָׁה בַּנָּהָר יַעַבְרוּ בְרָגֶל שָׁם נִשְׂמְחָה בּוֹ:
He turned the sea into dry land: The Sea of Reeds.  
there it rejoiced with it: I found: There was a thing with which the sea rejoiced, i.e., that the sea saw the Holy One, blessed be He.  
7. With His might, He rules the world; His eyes oversee the nations; the rebellious ones will not exalt themselves, ever.   ז. משֵׁל בִּגְבוּרָתוֹ | עוֹלָם עֵינָיו בַּגּוֹיִם תִּצְפֶּינָה הַסּוֹרְרִים | אַל יָרוּמוּ לָמוֹ סֶלָה:
will not exalt themselves: Their hand will not be high.  
8. O peoples, bless our God, and make the voice of His praise heard.   ח. בָּרֲכוּ עַמִּים | אֱלֹהֵינוּ וְהַשְׁמִיעוּ קוֹל תְּהִלָּתוֹ:
O peoples, bless our God: for His wonders, that He kept our soul alive in exile, and you cannot annihilate us.  
9. He, Who kept our souls alive and did not let our foot falter.   ט. הַשָּׂם נַפְשֵׁנוּ בַּחַיִּים וְלֹא נָתַן לַמּוֹט רַגְלֵנוּ:
10. For You tested us, O God; You refined us as though refining silver.   י. כִּי בְחַנְתָּנוּ אֱלֹהִים צְרַפְתָּנוּ כִּצְרָף כָּסֶף:
You tested us: with distress in the exile.  
You refined us: to remove the dross from us when we repent before You, as they refine silver to remove its dross.  
11. You brought us into a trap; You placed a chain on our loins.   יא. הֲבֵאתָנוּ בַמְּצוּדָה שַׂמְתָּ מּוּעָקָה בְמָתְנֵינוּ:
You brought us into a trap: A narrow place, like in a prison.  
a chain: Heb. מועקה, an expression of locking up, and every [expression of] מֵעִיק and מֵצִיק is like it.  
12. You caused man to ride at our head; we came in fire and water, and You took us out to satiety.   יב. הִרְכַּבְתָּ אֱנוֹשׁ לְרֹאשֵׁנוּ בָּאנוּ בָאֵשׁ וּבַמַּיִם וַתּוֹצִיאֵנוּ לָרְוָיָה:
You caused man to ride at our head: The kings of all the heathen nations.  
13. I shall come to Your house with burnt offerings; I shall pay You my vows,   יג. אָבוֹא בֵיתְךָ בְעוֹלוֹת אֲשַׁלֵּם לְךָ נְדָרָי:
I shall come to Your house: when You build the Temple, we shall pay our vows that we vowed in exile.  
14. Which my lips uttered and my mouth spoke in my distress.   יד. אֲשֶׁר פָּצוּ שְׂפָתָי וְדִבֶּר פִּי בַּצַּר לִי:
15. Burnt offerings of fat animals I shall offer up to You with the burning of rams; I shall prepare cattle with he-goats forever.   טו. עֹלוֹת מֵיחִים אַעֲלֶה לָּךְ עִם קְטֹרֶת אֵילִים אֶעֱשֶׂה בָקָר עִם עַתּוּדִים סֶלָה:
fat: Heb. מיחים, fat, an expression of מוֹחַ, marrow.  
16. Come, hearken and I shall tell all you who fear God what He did for my soul.   טז. לְכוּ שִׁמְעוּ וַאֲסַפְּרָה כָּל יִרְאֵי אֱלֹהִים אֲשֶׁר עָשָׂה לְנַפְשִׁי:
all you who fear God: They are the proselytes who became converted.  
17. My mouth called out to Him, and He was exalted under my tongue.   יז. אֵלָיו פִּי קָרָאתִי וְרוֹמַם תַּחַת לְשׁוֹנִי:
My mouth called out to Him: When we were in exile, we called out to Him, and we recited His exaltation with our tongue.  
and He was exalted: Heb. ורומם, like ונתרומם, and He was exalted. I found: With my mouth, I called out to Him. ורומם is a noun. His exaltation is ready under my tongue to be let out of my mouth, as (Job 20:12): “though he hide it under his tongue.”  
18. If I saw iniquity in my heart, the Lord does not hear it.   יח. אָוֶן אִם רָאִיתִי בְלִבִּי לֹא יִשְׁמַע | אֲדֹנָי:
If I saw iniquity, etc.: He did not deal with us according to our sins, but He made Himself as though He neither saw nor heard the iniquity that was in our hearts.  
19. But God heard; He hearkened to the voice of my prayer.   יט. אָכֵן שָׁמַע אֱלֹהִים הִקְשִׁיב בְּקוֹל תְּפִלָּתִי:
But: indeed you should know.  
20. Blessed be God, Who did not remove my prayer and His kindness from me.   כ. בָּרוּךְ אֱלֹהִים אֲשֶׁר לֹא הֵסִיר תְּפִלָּתִי וְחַסְדּוֹ מֵאִתִּי:
Who did not remove my prayer: from before Him, and He did not remove His kindness from me.  
E-mail
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.