Here's a great tip:
Enter your email address and we'll send you our weekly magazine by email with fresh, exciting and thoughtful content that will enrich your inbox and your life, week after week. And it's free.
Oh, and don't forget to like our facebook page too!
Printed from chabad.org
All Departments
Jewish Holidays
TheRebbe.org
Jewish.TV - Video
Jewish Audio
News
Kabbalah Online
JewishWoman.org
Kids Zone
Contact Us
Visit us on Facebook
The Complete Jewish Bible with Rashi Commentary
   

Tehillim - Psalms - Chapter 41

Tehillim - Psalms - Chapter 41

E-mail
Rashi's Commentary:

Chapter 41

1. For the conductor, a song of David.   א. לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִד:
2. Praiseworthy is he who looks after the poor; on a day of calamity the Lord will rescue him.   ב. אַשְׁרֵי מַשְׂכִּיל אֶל דָּל בְּיוֹם רָעָה יְמַלְּטֵהוּ יְהֹוָה:
the poor: Heb. דל, the ill, to visit him, as the matter that is stated (in II Sam. 13:4): “Why are you so poor (דל) …?” mentioned in reference to Amnon.  
on a day of calamity: This is Gehinnom (Ned. 40a). And in this world, what is his [the visitor’s] reward?…  
3. The Lord will preserve him and keep him alive, and he will be praised in the land, and You will not deliver him into the desire of his enemies.   ג. יְהֹוָה | יִשְׁמְרֵהוּ וִיחַיֵּהוּ וְאֻשַּׁר בָּאָרֶץ וְאַל תִּתְּנֵהוּ בְּנֶפֶשׁ אֹיְבָיו:
The Lord will preserve him and keep him alive: i.e., the visitor and benefactor who visits him and benefits him.  
4. The Lord will support him on his sickbed; when You have transformed his entire restfulness in his illness.   ד. יְהוָה יִסְעָדֶנּוּ עַל עֶרֶשׂ דְּוָי כָּל מִשְׁכָּבוֹ הָפַכְתָּ בְחָלְיוֹ:
on his sickbed: Heb. ערש, lit in French, as (in Deut. 3:11): “Behold his bed is an iron bed.” When he too takes ill, He will support him. What is the meaning of “on his sickbed” ? This is the seventh day of the sickness, when he is very ill. In this manner, it is explained in Aggadath Tehillim (Mid. Ps. 41:5).  
when You have transformed his entire restfulness in his illness: Even in the time that his illness has become more acute, when all his restfulness and tranquility have been transformed.  
5. I said, "O Lord, be gracious to me; heal my soul because I have sinned against You."   ה. אֲנִי אָמַרְתִּי יְהֹוָה חָנֵּנִי רְפָאָה נַפְשִׁי כִּי חָטָאתִי לָךְ:
I said, “O Lord, be gracious to me”: As for me, I have none who visit for good, and when I cry out from my illness and say, “O Lord, be gracious to me, etc,” my enemies rejoice over me and say evil things about me: “When will he die, etc.”  
6. My enemies speak evil of me; "When will he die and his name be lost?"   ו. אוֹיְבַי יֹאמְרוּ רַע לִי מָתַי יָמוּת וְאָבַד שְׁמוֹ:
7. And if he comes to see [me], he speaks falsely; his heart gathers iniquity for him; when he goes outside, he talks.   ז. וְאִם בָּא לִרְאוֹת | שָׁוְא יְדַבֵּר לִבּוֹ יִקְבָּץ אָוֶן לוֹ יֵצֵא לַחוּץ יְדַבֵּר:
he speaks falsely: He pretends to be troubled, and when he sits before me, his heart gathers thoughts of violence to himself, [of] what evil he will speak when he leaves, and when he goes outside, he speaks of it.  
8. All my enemies whisper together about me; concerning me, they think evil.   ח. יַחַד עָלַי יִתְלַחֲשׁוּ כָּל שֹׂנְאָי עָלַי | יַחְשְׁבוּ רָעָה לִי:
whisper about me: something that is harmful to me, and what is that thought?…  
9. "An evil thing shall be poured into him, and once he lies down, he will no longer rise."   ט. דְּבַר בְּלִיַּעַל יָצוּק בּוֹ וַאֲשֶׁר שָׁכַב לֹא יוֹסִיף לָקוּם:
An evil thing shall be poured into him: All the wicked things that he did shall be poured and spilled into his body, and if he lay down, he shall not rise. This is how they curse me.  
10. Even my ally, in whom I trusted, who eats my bread, developed an ambush for me.   י. גַּם אִישׁ שְׁלוֹמִי | אֲשֶׁר בָּטַחְתִּי בוֹ אוֹכֵל לַחְמִי הִגְדִּיל עָלַי עָקֵב:
developed an ambush for me: Heb. עקב, an ambush, as (in Josh. 8:13): “and their ambush party (עקבו) on the west of the city.”  
11. But You, O Lord, be gracious to me and raise me up, so that I may repay them.   יא. וְאַתָּה יְהֹוָה חָנֵּנִי וַהֲקִימֵנִי וַאֲשַׁלְּמָה לָהֶם:
12. With this I shall know that You desired me, when my enemy does not shout joyfully over me.   יב. בְּזֹאת יָדַעְתִּי כִּי חָפַצְתָּ בִּי כִּי לֹא יָרִיעַ אֹיְבִי עָלָי:
With this I shall know, etc.: When You are gracious to me and raise me up, I shall know that You have desired me; when my enemy will not shout with shouts of joy over me, and I will see that because of my innocence, You have supported me.  
13. As for me, because of my innocence You shall support me, and stand me up before You forever.   יג. וַאֲנִי בְּתֻמִּי תָּמַכְתָּ בִּי וַתַּצִּיבֵנִי לְפָנֶיךָ לְעוֹלָם:
14. Blessed is the Lord, the God of Israel from all times past and to all times to come. Amen and amen.   יד. בָּרוּךְ יְהֹוָה | אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מֵהָעוֹלָם וְעַד הָעוֹלָם אָמֵן | וְאָמֵן:
Blessed is the Lord: When I stand up from my illness, I will bless You in this manner.  
E-mail
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
FEATURED ON CHABAD.ORG