Here's a great tip:
Enter your email address and we'll send you our weekly magazine by email with fresh, exciting and thoughtful content that will enrich your inbox and your life, week after week. And it's free.
Oh, and don't forget to like our facebook page too!
Printed from chabad.org
All Departments
Jewish Holidays
TheRebbe.org
Jewish.TV - Video
Jewish Audio
News
Kabbalah Online
JewishWoman.org
Kids Zone
Contact Us
Visit us on Facebook
The Complete Jewish Bible with Rashi Commentary
   

Tehillim - Psalms - Chapter 36

Tehillim - Psalms - Chapter 36

Print
E-mail
Rashi's Commentary:

Chapter 36

1. For the conductor. Of the servant of the Lord, of David.   א. לַמְנַצֵּחַ לְעֶבֶד יְהֹוָה לְדָוִד:
2. The word of the transgression to the wicked man, in the midst of my heart, is that there is no fear of God before his eyes.   ב. נְאֻם פֶּשַׁע לָרָשָׁע בְּקֶרֶב לִבִּי אֵין פַּחַד אֱלֹהִים לְנֶגֶד עֵינָיו:
The word of the transgression to the wicked man, in the midst of my heart, etc.: This is a transposed verse. I feel within my heart that the transgressioni.e., the evil inclinationsays to the wicked man that the fear of God should not be before his eyes.  
in the midst of my heart: Like a person who says, “It seems to me.”  
3. For it smoothed the way before him in his eyes, to find his iniquity to hate [him].   ג. כִּי הֶחֱלִיק אֵלָיו בְּעֵינָיו לִמְצֹא עֲו‍ֹנוֹ לִשְׂנֹא:
For it smoothed: The transgression made smooth places appear to his eyes in order that the Holy One, blessed be He, find his iniquity to hate him.  
4. The words of his mouth are iniquity and deceit; he refrained from learning to improve.   ד. דִּבְרֵי פִיו אָוֶן וּמִרְמָה חָדַל לְהַשְׂכִּיל לְהֵיטִיב:
he refrained from learning to improve: He refrained from contemplating to improve his deeds.  
5. He thinks iniquity on his couch; he stands on a way that is not good; he does not reject evil.   ה. אָוֶן | יַחְשֹׁב עַל מִשְׁכָּבוֹ יִתְיַצֵּב עַל דֶּרֶךְ לֹא טוֹב רָע לֹא יִמְאָס:
he stands on a way that is not good: The Holy One, blessed be He, placed before him the good way and the way of death, yet he chooses for himself a way that is not good.  
6. O Lord, Your kindness is in the heavens; Your faith is until the sky.   ו. יְהֹוָה בְּהַשָּׁמַיִם חַסְדֶּךָ אֱמוּנָתְךָ עַד שְׁחָקִים:
O Lord, Your kindness is in the heavens: Because of these wicked men, You remove [Your] kindness from the earth creatures and raise up Your faith until the sky to remove it from the sons of men.  
7. Your charity is like the mighty mountains; Your judgments are [like] the vast deep. You save both man and beast, O Lord.   ז. צִדְקָתְךָ | כְּהַרְרֵי אֵל מִשְׁפָּטֶיךָ תְּהוֹם רַבָּה אָדָם וּבְהֵמָה תּוֹשִׁיעַ יְהֹוָה:
Your charity: is as scarce to the creatures as the mighty mountains because of the deeds of the wicked, and Your judgments come upon the world until the vast deep. Another explanation:  
Your righteousness is like the mighty mountains: The one with whom You wish to deal charitably, You raise up and strengthen like the mighty mountains. אל is an expression of strength, as (in Ezek. 17:13): “and he has taken away the mighty of (אילי) the land.”  
Your judgments are the vast deep: Whomever You wish to judge, and wreak vengeance upon, You humble him to the vast deep.  
Your judgments: Heb. משפטיך, joustiza in Old French, justice.  
You save both man and beast: People who are as astute as Adam, but who make themselves as humble as beasts, You save, O Lord.  
8. How precious is Your kindness, O God, and the sons of man will take refuge in the shadow of Your wings.   ח. מַה יָּקָר חַסְדְּךָ אֱלֹהִים וּבְנֵי אָדָם בְּצֵל כְּנָפֶיךָ יֶחֱסָיוּן:
How precious is Your kindness: It is not fitting that it be extended to these wicked, but the children of men who take refuge in the shadow of Your wingsthey will be sated from the fat of Your house, etc.  
9. They will be sated from the fat of Your house, and with the stream of Your delights You give them to drink.   ט. יִרְוְיֻן מִדֶּשֶׁן בֵּיתֶךָ וְנַחַל עֲדָנֶיךָ תַשְׁקֵם:
10. For with You is the source of life; in Your light we will see light.   י. כִּי עִמְּךָ מְקוֹר חַיִּים בְּאוֹרְךָ נִרְאֶה אוֹר:
11. Extend Your kindness to those who know You, and Your charity to the upright of heart.   יא. מְשֹׁךְ חַסְדְּךָ לְיֹדְעֶיךָ וְצִדְקָתְךָ לְיִשְׁרֵי לֵב:
12. Let the foot of haughtiness not come with me, neither shall the hand of the wicked cause me to wander.   יב. אַל תְּבוֹאֵנִי רֶגֶל גַּאֲוָה וְיַד רְשָׁעִים אַל תְּנִדֵנִי:
Let the foot of haughtiness not come with me: Let the foot of these wicked men not come with me at the time of the reception of reward, [because] their lot should [not] be with the righteous.  
neither shall the hand of the wicked cause me to wander: from my place when I return to inherit a double [portion]: my portion and the portion of the wicked man, in the goodness, as the matter that is stated (in Isa. 61:7): “Therefore, in their land they shall inherit twofold.” And then…  
13. There the workers of iniquity have fallen; they have been thrust away and were unable to rise.   יג. שָׁם נָפְלוּ פֹּעֲלֵי אָוֶן דֹּחוּ וְלֹא יָכְלוּ קוּם:
There the workers of iniquity have fallen: There they will understand their downfall, and there they were thrust away and were unable to rise.  
Print
E-mail
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
FEATURED ON CHABAD.ORG