Here's a great tip:
Enter your email address and we'll send you our weekly magazine by email with fresh, exciting and thoughtful content that will enrich your inbox and your life, week after week. And it's free.
Oh, and don't forget to like our facebook page too!
Printed from chabad.org
All Departments
Jewish Holidays
TheRebbe.org
Jewish.TV - Video
Jewish Audio
News
Kabbalah Online
JewishWoman.org
Kids Zone
Contact Us
Visit us on Facebook
The Complete Jewish Bible with Rashi Commentary
   

Tehillim - Psalms - Chapter 25

Tehillim - Psalms - Chapter 25

Print
E-mail
Rashi's Commentary:

Chapter 25

1. Of David. To You, O Lord, I will lift up my soul.   א. לְדָוִד אֵלֶיךָ יְהֹוָה נַפְשִׁי אֶשָּׂא:
I will lift up my soul: I will direct my heart.  
2. My God, I trusted in You; let me not be ashamed. Nor shall my enemies rejoice over me.   ב. אֱלֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי אַל אֵבוֹשָׁה אַל יַעַלְצוּ אוֹיְבַי לִי:
3. Neither shall any of those who hope for You be ashamed; let those who betray [to the extent of] destitution be ashamed.   ג. גַּם כָּל קוֶֹיךָ לֹא יֵבֹשׁוּ יֵבֹשׁוּ הַבּוֹגְדִים רֵיקָם:
those who betray [to the extent of] destitution: Robbers and impounders, who leave the poor destitute of their property, as (above 7:5): “and I stripped my adversary into emptiness (ריקם).”  
4. O Lord, let me know Your ways; teach me Your paths.   ד. דְּרָכֶיךָ יְהֹוָה הוֹדִיעֵנִי אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵנִי:
5. Direct me with Your truth and teach me, for You are the God of my salvation; I hope for You all day long.   ה. הַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ | וְלַמְּדֵנִי כִּי אַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׁעִי אוֹתְךָ קִוִּיתִי כָּל הַיּוֹם:
Direct me: Heb. הדריבני, adreza moy in Old French.  
I hope for You all day long: That is this world, which is day for the nations of the world and night for Israel.  
6. Remember Your mercies, O Lord, and Your kindnesses, for they have been since time immemorial.   ו. זְכֹר רַחֲמֶיךָ יְהֹוָה וַחֲסָדֶיךָ כִּי מֵעוֹלָם הֵמָּה:
for they have been since time immemorial: Since the days of Adam, to whom You said, (Gen. 2:17), “for on the day that you eat from it you must die,” but You gave him Your day, which is a thousand years.  
7. The sins of my youth and my transgressions, do not remember; what is worthy of Your kindness, You remember for me, for the sake of Your goodness, O Lord.   ז. חַטֹּאות נְעוּרַי | וּפְשָׁעַי אַל תִּזְכֹּר כְּחַסְדְּךָ זְכָר לִי אַתָּה לְמַעַן טוּבְךָ יְהֹוָה:
what is worthy of Your kindness, You remember for me: What is deserving of Your kindness remember for me. These are the good deeds on my record.  
8. The Lord is good and upright; therefore, He leads sinners on the road.   ח. טוֹב וְיָשָׁר יְהֹוָה עַל כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ:
The Lord is good and upright: and wishes to exonerate His creatures.  
therefore, He leads sinners on the road: of repentance. Another explanation: He leads sinners, meaning murderers [who flee to the cities of refuge], as it is said (in Deut. 19:3): “You shall prepare for yourself the road, etc.” Refuge, refuge," was written at the crossroads, etc., as is stated in Makkoth, chapter 2 (10b).  
9. He leads the humble with just rules and He teaches the humble His way.   ט. יַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּט וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּוֹ:
10. All the Lord's ways are kindness and truth for those who keep His covenant and His testimonies.   י. כָּל אָרְחוֹת יְהֹוָה חֶסֶד וֶאֱמֶת לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ וְעֵדֹתָיו:
11. For Your name's sake, O Lord, You shall forgive my iniquity, for it is great.   יא. לְמַעַן שִׁמְךָ יְהֹוָה וְסָלַחְתָּ לַעֲו‍ֹנִי כִּי רַב הוּא:
For Your name’s sake: [For the sake of Your] great [name], forgive my iniquity…  
for it is great: For it is fitting for a great One to forgive great iniquity.  
12. Who is this man who fears the Lord? He will guide him on the road that he chooses.   יב. מִי זֶה הָאִישׁ יְרֵא יְהֹוָה יוֹרֶנּוּ בְּדֶרֶךְ יִבְחָר:
Who is this man who fears the Lord?: The Holy One, blessed be He, will guide him on the road that he chooses; that is the good road.  
13. His soul shall abide in prosperity, and his seed shall inherit the earth.   יג. נַפְשׁוֹ בְּטוֹב תָּלִין וְזַרְעוֹ יִירַשׁ אָרֶץ:
His soul shall abide in prosperity: When he abides in the grave, his soul shall abide in prosperity.  
14. The secret of the Lord is with those who fear Him, and His covenant is to let them know [it].   יד. סוֹד יְהֹוָה לִירֵאָיו וּבְרִיתוֹ לְהוֹדִיעָם:
15. My eyes are always to God for He will take my feet out of the net.   טו. עֵינַי תָּמִיד אֶל יְהֹוָה כִּי הוּא יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי:
16. Turn to me and be gracious to me, for I am alone and poor.   טז. פְּנֵה אֵלַי וְחָנֵּנִי כִּי יָחִיד וְעָנִי אָנִי:
for I am alone and poor: and the eyes of the public are directed toward me, and compared to them, I am a single person. Therefore, turn to me and be gracious to me because my prayer is necessary for the salvation of all Israel.  
17. The troubles of my heart have increased; deliver me from my straits.   יז. צָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ מִמְּצוּקוֹתַי הוֹצִיאֵנִי:
18. See my affliction and my toil, and forgive all my sins.   יח. רְאֵה עָנְיִי וַעֲמָלִי וְשָׂא לְכָל חַטֹּאותָי:
See my affliction and my toil: and through them, forgive all my sins.  
19. See my enemies for they have increased, and they hate me with unjust hatred.   יט. רְאֵה אֹיְבַי כִּי רָבּוּ וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאוּנִי:
and they hate me with unjust hatred: Heb. חמס, unlawful.  
shall guard me: Heb. יצרוני, shall watch me.  
20. Guard my soul and save me; let me not be shamed for I have taken refuge in You.   כ. שָׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי אַל אֵבוֹשׁ כִּי חָסִיתִי בָךְ:
21. Sincerity and uprightness shall guard me, for I have hoped for You.   כא. תֹּם וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי כִּי קִוִּיתִיךָ:
shall guard me: Heb. יצרוני, shall watch me.  
22. O God, redeem Israel from all its troubles.   כב. פְּדֵה אֱלֹהִים אֶת יִשְׂרָאֵל מִכֹּל צָרוֹתָיו:
Print
E-mail
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
FEATURED ON CHABAD.ORG